Sentence Improvement 3
Direction (1-50): In the following questions, choose the best revision for the sentence provided to correct grammatical errors, improve clarity, or increase conciseness. Read each question carefully and select the best option.
This section is designed to test your proficiency in English grammar and rhetoric, focusing on common errors such as dangling modifiers, faulty parallelism, passive voice overuse, and wordiness. The goal is to select the option that results in the most effective, clear, and grammatically correct sentence structure. Careful analysis of each sentence's construction is essential. Good luck!
निर्देश (1-50): निम्नलिखित प्रश्नों में, व्याकरण संबंधी त्रुटियों को ठीक करने, स्पष्टता में सुधार करने या संक्षिप्तता बढ़ाने के लिए दिए गए वाक्य के लिए सर्वोत्तम संशोधन चुनें। प्रत्येक प्रश्न को ध्यान से पढ़ें और सर्वोत्तम विकल्प चुनें।
यह खंड डांगलिंग मॉडिफायर, दोषपूर्ण समानांतरता, निष्क्रिय आवाज का अति प्रयोग और शब्दाडंबर जैसी सामान्य त्रुटियों पर ध्यान केंद्रित करते हुए, अंग्रेजी व्याकरण और बयानबाजी में आपकी दक्षता का परीक्षण करने के लिए डिज़ाइन किया गया है। लक्ष्य उस विकल्प का चयन करना है जिसके परिणामस्वरूप सबसे प्रभावी, स्पष्ट और व्याकरण की दृष्टि से सही वाक्य संरचना हो। प्रत्येक वाक्य के निर्माण का सावधानीपूर्वक विश्लेषण आवश्यक है। शुभकामनाएँ!
নিৰ্দেশনা (১-৫০): নিম্নলিখিত প্ৰশ্নসমূহত, ব্যাকৰণগত ত্ৰুটি শুধৰাবলৈ, স্পষ্টতা উন্নত কৰিবলৈ বা সংক্ষিপ্ততা বঢ়াবলৈ দিয়া বাক্যটোৰ বাবে শ্ৰেষ্ঠ সংশোধন বাছনি কৰক। প্ৰতিটো প্ৰশ্ন মনোযোগেৰে পঢ়ক আৰু শ্ৰেষ্ঠ বিকল্পটো বাছনি কৰক।
এই খণ্ডটো ওলমি থকা সংশোধক, ভুল সমান্তৰালতা, নিষ্ক্ৰিয় স্বৰৰ অত্যাধিক ব্যৱহাৰ আৰু শব্দবহুলতাৰ দৰে সাধাৰণ ত্ৰুটিবোৰৰ ওপৰত গুৰুত্ব দি ইংৰাজী ব্যাকৰণ আৰু অলংকাৰবিজ্ঞানত আপোনাৰ দক্ষতা পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে ডিজাইন কৰা হৈছে। লক্ষ্য হৈছে সেই বিকল্পটো বাছনি কৰা যিটোৱে আটাইতকৈ ফলপ্ৰসূ, স্পষ্ট, আৰু ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ বাক্য গাঁথনি প্ৰদান কৰে। প্ৰতিটো বাক্যৰ গঠনৰ সাৱধানে বিশ্লেষণ কৰাটো অত্যাৱশ্যকীয়। শুভকামনা!
StudyBix.com-Q1: Choose the best revision for the following awkward sentence: "Running quickly, the bus was missed by the student."
- AThe bus was missed by the student, running quickly.
- BRunning quickly, the bus missed the student.
- CThe student, running quickly, missed the bus.
- DQuickly running, the student missed the bus.
- EMissing the bus, the student was running quickly.
StudyBix.in-Q1: निम्नलिखित भोंडे वाक्य के लिए सर्वोत्तम संशोधन चुनें: "Running quickly, the bus was missed by the student."
- AThe bus was missed by the student, running quickly.
- BRunning quickly, the bus missed the student.
- CThe student, running quickly, missed the bus.
- DQuickly running, the student missed the bus.
- EMissing the bus, the student was running quickly.
StudyBix.in-Q1: তলত দিয়া অস্বাভাৱিক বাক্যটোৰ বাবে আটাইতকৈ উপযুক্ত সংশোধন বাছক: "Running quickly, the bus was missed by the student."
- AThe bus was missed by the student, running quickly.
- BRunning quickly, the bus missed the student.
- CThe student, running quickly, missed the bus.
- DQuickly running, the student missed the bus.
- EMissing the bus, the student was running quickly.
Correct Answer Explanation: The original sentence contains a dangling modifier ("Running quickly"). A participial phrase must immediately modify the noun or pronoun it describes. In the original, "Running quickly" illogically modifies "the bus" (the bus does not run quickly). Option C correctly places the subject ("The student") immediately after the introductory phrase, clarifying who was running quickly and missed the bus.
Why other options are incorrect:
- A) The modifier is misplaced, confusing the relationship between the student and the action.
- B) This option changes the meaning significantly and still misattributes the running action to the bus.
- D) While better than the original, option C maintains a clearer, standard structure by keeping the participial phrase closer to the subject it modifies (The student, running quickly, missed...).
- E) This construction is logically inverted and awkward; the running occurred *before* and *caused* the missing.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में एक डांगलिंग मॉडिफायर ("Running quickly") है। एक कृदंत वाक्यांश को तुरंत उस संज्ञा या सर्वनाम को संशोधित करना चाहिए जिसका वह वर्णन करता है। मूल वाक्य में, "Running quickly" तार्किक रूप से "the bus" को संशोधित करता है (बस तेजी से नहीं दौड़ती)। विकल्प C विषय ("The student") को परिचयात्मक वाक्यांश के तुरंत बाद सही ढंग से रखता है, यह स्पष्ट करता है कि कौन तेजी से दौड़ रहा था और बस छूट गई।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) संशोधक गलत जगह पर है, जिससे छात्र और क्रिया के बीच संबंध भ्रमित हो रहा है।
- B) यह विकल्प अर्थ को काफी बदल देता है और अभी भी दौड़ने की क्रिया को बस पर गलत तरीके से आरोपित करता है।
- D) मूल वाक्य से बेहतर होने के बावजूद, विकल्प C, कृदंत वाक्यांश को उस विषय (The student) के करीब रखकर एक स्पष्ट, मानक संरचना बनाए रखता है जिसे वह संशोधित करता है।
- E) यह निर्माण तार्किक रूप से उलटा और भद्दा है; दौड़ना बस के छूटने से पहले हुआ था और उसका कारण बना था।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোত এটা ওলমি থকা সংশোধক ("Running quickly") আছে। এটা ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছে ই বৰ্ণনা কৰা বিশেষ্য বা সৰ্বনামক তাৎক্ষণিকভাৱে সংশোধন কৰিব লাগিব। মূল বাক্যত, "Running quickly" অযুক্তিকৰভাৱে "the bus" (বাছখন দ্ৰুতগতিত চলি নাথাকে) সংশোধন কৰে। বিকল্প C য়ে বিষয়টো ("The student") পৰিচয়মূলক পদগুচ্ছৰ ঠিক পিছতে ৰাখিছে, যাৰ ফলত কোনে দ্ৰুতগতিত দৌৰিছিল আৰু বাছখন হেৰুৱাইছিল, সেয়া স্পষ্ট হৈ পৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) সংশোধকটো ভুল ঠাইত ৰখা হৈছে, যাৰ ফলত ছাত্ৰ আৰু ক্ৰিয়াৰ মাজৰ সম্পৰ্কটো বিভ্ৰান্তিকৰ হৈ পৰিছে।
- B) এই বিকল্পটোৱে অৰ্থ যথেষ্ট সলনি কৰে আৰু এতিয়াও বাছখনৰ ওপৰত দৌৰাৰ ক্ৰিয়াৰ ভুল আৰোপ কৰে।
- D) মূল বাক্যতকৈ ভাল হোৱাৰ পিছতো, বিকল্প C য়ে ই সংশোধন কৰা বিষয়টোৰ (The student) ওচৰত ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছটো ৰাখি এটা স্পষ্ট, মানক গাঁথনি বজাই ৰাখে।
- E) এই গঠনটো যৌক্তিকভাৱে ওলোটা আৰু অস্বাভাৱিক; দৌৰাটো বাছখন হেৰুৱাৰ আগতে হৈছিল আৰু ইয়াৰ কাৰণ আছিল।
StudyBix.com-Q2: Which sentence revision most effectively improves the flow and clarity of the following: "The report was finally submitted by the committee after many delays."
- AAfter many delays, the committee finally submitted the report.
- BThe committee, after many delays, submitted the report finally.
- CSubmission of the report was finally done by the committee after many delays.
- DFinally, the report was submitted after many delays by the committee.
- EThe report was submitted, finally, by the committee after many delays.
StudyBix.in-Q2: निम्नलिखित वाक्य के प्रवाह और स्पष्टता में सबसे प्रभावी ढंग से सुधार करने वाला वाक्य संशोधन कौन सा है: "The report was finally submitted by the committee after many delays."
- AAfter many delays, the committee finally submitted the report.
- BThe committee, after many delays, submitted the report finally.
- CSubmission of the report was finally done by the committee after many delays.
- DFinally, the report was submitted after many delays by the committee.
- EThe report was submitted, finally, by the committee after many delays.
StudyBix.in-Q2: তলত দিয়াবোৰৰ ভিতৰত কোনটো বাক্য সংশোধনে তলৰ বাক্যটোৰ প্ৰবাহ আৰু স্পষ্টতা আটাইতকৈ ফলপ্ৰসূদংভেৰে উন্নত কৰে: "The report was finally submitted by the committee after many delays."
- AAfter many delays, the committee finally submitted the report.
- BThe committee, after many delays, submitted the report finally.
- CSubmission of the report was finally done by the committee after many delays.
- DFinally, the report was submitted after many delays by the committee.
- EThe report was submitted, finally, by the committee after many delays.
Correct Answer Explanation: The original sentence is in the passive voice, which often makes writing less direct and slightly wordy. Option A converts the sentence to the active voice ("the committee finally submitted"), making the action clearer and identifying the agent immediately. Placing the time phrase ("After many delays") at the beginning provides a smoother transition and emphasizes the duration of the delay.
Why other options are incorrect:
- B) This option interrupts the subject-verb core ("committee submitted") with the prepositional phrase, creating an awkward pause. The placement of "finally" at the end is also less impactful.
- C) This revision uses nominalization ("Submission of the report") and retains an overly passive and wordy structure.
- D) This option keeps the passive voice ("was submitted") and places the phrases awkwardly, separating "by the committee" from the verb.
- E) This option retains the passive voice and the commas around "finally" break the flow unnecessarily.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य निष्क्रिय आवाज में है, जो अक्सर लेखन को कम सीधा और थोड़ा शब्दशः बनाता है। विकल्प A वाक्य को सक्रिय आवाज ("the committee finally submitted") में बदलता है, जिससे क्रिया स्पष्ट होती है और एजेंट की तुरंत पहचान होती है। समय वाक्यांश ("After many delays") को शुरुआत में रखने से एक चिकना संक्रमण मिलता है और देरी की अवधि पर जोर दिया जाता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह विकल्प पूर्वसर्ग वाक्यांश के साथ विषय-क्रिया कोर ("committee submitted") को बाधित करता है, जिससे एक भद्दा विराम पैदा होता है। "finally" का अंत में स्थान भी कम प्रभावशाली है।
- C) यह संशोधन नामकरण ("Submission of the report") का उपयोग करता है और एक अति-निष्क्रिय और शब्दशः संरचना को बनाए रखता है।
- D) यह विकल्प निष्क्रिय आवाज ("was submitted") रखता है और वाक्यांशों को अजीब तरह से रखता है, जिससे "by the committee" क्रिया से अलग हो जाता है।
- E) यह विकल्प निष्क्रिय आवाज को बरकरार रखता है और "finally" के आसपास के अल्पविराम अनावश्यक रूप से प्रवाह को तोड़ते हैं।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটো নিষ্ক্ৰিয় স্বৰত আছে, যিয়ে প্ৰায়ে লেখাটো কম পোনপটীয়া আৰু সামান্য শব্দবহুল কৰি তোলে। বিকল্প A য়ে বাক্যটোক সক্ৰিয় স্বৰলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ("the committee finally submitted"), যাৰ ফলত ক্ৰিয়াটো অধিক স্পষ্ট হয় আৰু তৎক্ষণাৎ কাৰকটোক চিনাক্ত কৰা হয়। সময়ৰ বাক্যাংশ ("After many delays") আৰম্ভণিতে ৰখাটোৱে এক মসৃণ পৰিৱৰ্তন প্ৰদান কৰে আৰু পলমৰ সময়ছোৱাৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিয়ে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) এই বিকল্পটোৱে অব্যয় বাক্যাংশৰ সৈতে বিষয়-ক্ৰিয়াৰ মূল অংশটোক ("committee submitted") ব্যাহত কৰে, যাৰ ফলত এটা অস্বাভাৱিক বিৰতিৰ সৃষ্টি হয়। শেষত "finally" ৰ স্থানও কম প্ৰভাৱশালী।
- C) এই সংশোধনে নামমাত্ৰকৰণ ("Submission of the report") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু অতি নিষ্ক্ৰিয় আৰু শব্দবহুল গাঁথনি বজাই ৰাখে।
- D) এই বিকল্পটোৱে নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ("was submitted") ৰাখে আৰু বাক্যাংশবোৰ অস্বাভাৱিকভাৱে ৰাখে, যাৰ ফলত "by the committee" ক্ৰিয়াৰ পৰা পৃথক হয়।
- E) এই বিকল্পটোৱে নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ বজাই ৰাখে আৰু "finally" ৰ চাৰিওফালে থকা কমাৰ ফলত প্ৰবাহটো অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে ভাগ হয়।
StudyBix.com-Q3: Select the revision that corrects the error in parallelism: "She enjoys hiking, reading, and to paint landscapes."
- AShe enjoys to hike, to read, and painting landscapes.
- BShe enjoys hiking, reading, and painting landscapes.
- CHiking, reading, and to paint landscapes are her enjoyments.
- DShe enjoys hiking, reading, and she likes to paint landscapes.
- EShe enjoys to hike, reading, and to paint landscapes.
StudyBix.in-Q3: वह संशोधन चुनें जो समानांतरता में त्रुटि को ठीक करता है: "She enjoys hiking, reading, and to paint landscapes."
- AShe enjoys to hike, to read, and painting landscapes.
- BShe enjoys hiking, reading, and painting landscapes.
- CHiking, reading, and to paint landscapes are her enjoyments.
- DShe enjoys hiking, reading, and she likes to paint landscapes.
- EShe enjoys to hike, reading, and to paint landscapes.
StudyBix.in-Q3: সামঞ্জস্যহীনতাৰ ত্ৰুটিটো সংশোধন কৰা সংশোধনটো বাছক: "She enjoys hiking, reading, and to paint landscapes."
- AShe enjoys to hike, to read, and painting landscapes.
- BShe enjoys hiking, reading, and painting landscapes.
- CHiking, reading, and to paint landscapes are her enjoyments.
- DShe enjoys hiking, reading, and she likes to paint landscapes.
- EShe enjoys to hike, reading, and to paint landscapes.
Correct Answer Explanation: The original sentence suffers from faulty parallelism because it mixes different grammatical forms (gerunds: hiking, reading; infinitive: to paint) in a list. To maintain parallelism, all items in the list following the verb "enjoys" must be in the same form (gerunds). Option B uses three gerunds, correcting the structure.
Why other options are incorrect:
- A) This option mixes infinitives (to hike, to read) with a gerund (painting landscapes).
- C) This awkward restructuring still contains the mixed gerund/infinitive structure (Hiking, reading, and to paint landscapes).
- D) This option uses a compound sentence structure instead of a parallel list, making the sentence unnecessarily verbose and still failing to use consistent parallel elements within the implied list.
- E) This option mixes infinitives (to hike, to paint) with a gerund (reading).
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में दोषपूर्ण समानांतरता है क्योंकि यह एक सूची में विभिन्न व्याकरणिक रूपों (जेरुंड: hiking, reading; इन्फिनिटिव: to paint) को मिलाता है। समानांतरता बनाए रखने के लिए, क्रिया "enjoys" के बाद सूची में सभी आइटम एक ही रूप (जेरुंड) में होने चाहिए। विकल्प B तीन जेरुंड का उपयोग करता है, संरचना को ठीक करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह विकल्प जेरुंड (painting landscapes) के साथ इन्फिनिटिव (to hike, to read) को मिलाता है।
- C) यह भद्दा पुनर्गठन अभी भी मिश्रित जेरुंड/इन्फिनिटिव संरचना (Hiking, reading, and to paint landscapes) को बरकरार रखता है।
- D) यह विकल्प एक समानांतर सूची के बजाय एक यौगिक वाक्य संरचना का उपयोग करता है, जिससे वाक्य अनावश्यक रूप से शब्दाडंबरपूर्ण हो जाता है और फिर भी निहित सूची के भीतर सुसंगत समानांतर तत्वों का उपयोग करने में विफल रहता है।
- E) यह विकल्प इन्फिनिटिव (to hike, to paint) को एक जेरुंड (reading) के साथ मिलाता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে ভুল সমান্তৰালতাৰ সন্মুখীন হয় কিয়নো ই এটা তালিকাত বিভিন্ন ব্যাকৰণগত ৰূপ (জেৰুণ্ড: hiking, reading; ইনফিনিটিভ: to paint) মিহলি কৰে। সমান্তৰালতা বজাই ৰাখিবলৈ, "enjoys" ক্ৰিয়াৰ পিছত থকা তালিকাত সকলো বস্তু একে ৰূপত (জেৰুণ্ড) থাকিব লাগিব। বিকল্প B য়ে গাঁথনিটো সংশোধন কৰি তিনিটা জেৰুণ্ড ব্যৱহাৰ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) এই বিকল্পটোৱে ইনফিনিটিভ (to hike, to read) এটা জেৰুণ্ডৰ সৈতে (painting landscapes) মিহলি কৰে।
- C) এই অস্বাভাৱিক পুনৰ্গঠনত এতিয়াও মিশ্ৰিত জেৰুণ্ড/ইনফিনিটিভ গাঁথনি আছে (Hiking, reading, and to paint landscapes)।
- D) এই বিকল্পটোৱে সমান্তৰাল তালিকাৰ পৰিৱৰ্তে এটা যৌগিক বাক্য গাঁথনি ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত বাক্যটো অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে শব্দবহুল হয় আৰু এতিয়াও নিহিত তালিকাৰ ভিতৰত সামঞ্জস্যপূৰ্ণ সমান্তৰাল উপাদান ব্যৱহাৰ কৰাত ব্যৰ্থ হয়।
- E) এই বিকল্পটোৱে ইনফিনিটিভ (to hike, to paint) এটা জেৰুণ্ডৰ সৈতে (reading) মিহলি কৰে।
StudyBix.com-Q4: Choose the option that corrects the misplaced modifier in the following sentence: "I only ate a small piece of cake."
- AI ate only a small piece of cake.
- BOnly I ate a small piece of cake.
- CI ate a small piece of cake, only.
- DA small piece of cake only I ate.
- EI ate a cake only, a small piece.
StudyBix.in-Q4: उस विकल्प को चुनें जो निम्नलिखित वाक्य में गलत जगह पर रखे गए संशोधक को ठीक करता है: "I only ate a small piece of cake."
- AI ate only a small piece of cake.
- BOnly I ate a small piece of cake.
- CI ate a small piece of cake, only.
- DA small piece of cake only I ate.
- EI ate a cake only, a small piece.
StudyBix.in-Q4: নিম্নলিখিত বাক্যটোত ভুল ঠাইত ৰখা সংশোধকটো শুদ্ধ কৰা বিকল্পটো বাছক: "I only ate a small piece of cake."
- AI ate only a small piece of cake.
- BOnly I ate a small piece of cake.
- CI ate a small piece of cake, only.
- DA small piece of cake only I ate.
- EI ate a cake only, a small piece.
Correct Answer Explanation: The word "only" is a limiting modifier and should be placed immediately before the word or phrase it intends to modify. In the original sentence ("I only ate"), it implies that eating was the only thing the speaker did, which is likely not the intended meaning. The intent is to limit the amount consumed. Option A places "only" before "a small piece," clarifying that the limitation is on the quantity.
Why other options are incorrect:
- B) This changes the meaning to suggest that the speaker was the only person who ate the cake.
- C) Placing "only" at the end is stylistically weak and less precise regarding the limited object.
- D) This is an inverted and awkward structure that shifts focus away from the intended meaning of quantity limitation.
- E) This is overly verbose and confusingly structured.
सही उत्तर की व्याख्या: शब्द "only" एक सीमित करने वाला संशोधक है और इसे उस शब्द या वाक्यांश के ठीक पहले रखा जाना चाहिए जिसे वह संशोधित करना चाहता है। मूल वाक्य ("I only ate") में, इसका तात्पर्य है कि खाना ही एकमात्र काम था जो वक्ता ने किया, जो संभवतः इच्छित अर्थ नहीं है। इरादा खपत की मात्रा को सीमित करना है। विकल्प A, "only" को "a small piece" से पहले रखता है, यह स्पष्ट करता है कि सीमा मात्रा पर है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह अर्थ को बदलकर यह सुझाव देता है कि वक्ता एकमात्र व्यक्ति था जिसने केक खाया।
- C) "only" को अंत में रखना शैलीगत रूप से कमजोर है और सीमित वस्तु के संबंध में कम सटीक है।
- D) यह एक उलटी और भद्दी संरचना है जो मात्रा सीमा के इच्छित अर्थ से ध्यान हटाती है।
- E) यह अत्यधिक शब्दाडंबरपूर्ण और भ्रमित करने वाली संरचना है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: "only" শব্দটো এটা সীমিত কৰা সংশোধক আৰু ইয়াক সংশোধন কৰিব বিচৰা শব্দ বা বাক্যাংশৰ ঠিক আগতে ৰাখিব লাগে। মূল বাক্যটোত ("I only ate"), ই সূচায় যে খোৱাটোৱেই বক্তাই কৰা একমাত্ৰ কাম আছিল, যিটো সম্ভৱতঃ উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থ নহয়। উদ্দেশ্য হ'ল ব্যৱহাৰ কৰা পৰিমাণ সীমিত কৰা। বিকল্প A য়ে "only" ক "a small piece" ৰ আগত ৰাখে, যাৰ ফলত সীমাবদ্ধতাটো পৰিমাণৰ ওপৰত পৰে বুলি স্পষ্ট হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) ইয়াৰ ফলত অৰ্থটো সলনি হৈ যায় আৰু এইটো সূচায় যে বক্তা সেইজন একমাত্ৰ ব্যক্তি যিয়ে কেকটো খাইছিল।
- C) "only" ক শেষত ৰখা শৈলীগতভাৱে দুৰ্বল আৰু সীমিত বস্তুৰ ক্ষেত্ৰত কম সঠিক।
- D) এইটো এটা ওলোটা আৰু অস্বাভাৱিক গাঁথনি যিয়ে পৰিমাণৰ সীমাবদ্ধতাৰ উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থৰ পৰা মনোযোগ আঁতৰাই পেলায়।
- E) এইটো অতি শব্দবহুল আৰু বিভ্ৰান্তিকৰ গাঁথনি।
StudyBix.com-Q5: The sentence is wordy and redundant. Choose the most concise and effective revision: "Due to the fact that he was tired, he decided to stay at home."
- ABecause of the fact that he was tired, he decided to stay at home.
- BHe was tired, and due to this, he stayed at home.
- CBeing tired, he decided to stay at home.
- DDue to his tiredness, the decision was to stay at home.
- EHe stayed at home, considering he was tired.
StudyBix.in-Q5: वाक्य शब्दशः और निरर्थक है। सबसे संक्षिप्त और प्रभावी संशोधन चुनें: "Due to the fact that he was tired, he decided to stay at home."
- ABecause of the fact that he was tired, he decided to stay at home.
- BHe was tired, and due to this, he stayed at home.
- CBeing tired, he decided to stay at home.
- DDue to his tiredness, the decision was to stay at home.
- EHe stayed at home, considering he was tired.
StudyBix.in-Q5: বাক্যটো শব্দবহুল আৰু পুনৰাবৃত্তিযুক্ত। আটাইতকৈ সংক্ষিপ্ত আৰু ফলপ্ৰসূ সংশোধন বাছক: "Due to the fact that he was tired, he decided to stay at home."
- ABecause of the fact that he was tired, he decided to stay at home.
- BHe was tired, and due to this, he stayed at home.
- CBeing tired, he decided to stay at home.
- DDue to his tiredness, the decision was to stay at home.
- EHe stayed at home, considering he was tired.
Correct Answer Explanation: The phrase "Due to the fact that" is unnecessarily verbose and can almost always be replaced by "Because" or simplified through a participial phrase. Option C uses the concise participial phrase "Being tired" to establish the cause, resulting in the most economical and clearest sentence structure.
Why other options are incorrect:
- A) "Because of the fact that" is still wordy, although slightly better than "Due to the fact that." The best revision removes the unnecessary words entirely.
- B) This uses two clauses connected by "and," making it less efficient than the participial phrase structure.
- D) This revision changes the subject and uses nominalization ("the decision was"), resulting in a passive and awkward structure.
- E) "Considering he was tired" is grammatically acceptable but less direct and formal than the participial phrase in C.
सही उत्तर की व्याख्या: वाक्यांश "Due to the fact that" अनावश्यक रूप से शब्दशः है और इसे लगभग हमेशा "Because" द्वारा प्रतिस्थापित किया जा सकता है या एक कृदंत वाक्यांश के माध्यम से सरल बनाया जा सकता है। विकल्प C कारण स्थापित करने के लिए संक्षिप्त कृदंत वाक्यांश "Being tired" का उपयोग करता है, जिसके परिणामस्वरूप सबसे किफायती और स्पष्ट वाक्य संरचना मिलती है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) "Because of the fact that" अभी भी शब्दशः है, हालांकि "Due to the fact that" से थोड़ा बेहतर है। सबसे अच्छा संशोधन अनावश्यक शब्दों को पूरी तरह से हटा देता है।
- B) यह "and" से जुड़े दो खंडों का उपयोग करता है, जिससे यह कृदंत वाक्यांश संरचना की तुलना में कम कुशल हो जाता है।
- D) यह संशोधन विषय को बदलता है और नामकरण ("the decision was") का उपयोग करता है, जिसके परिणामस्वरूप एक निष्क्रिय और भद्दी संरचना होती है।
- E) "Considering he was tired" व्याकरण की दृष्टि से स्वीकार्य है लेकिन C में कृदंत वाक्यांश की तुलना में कम सीधा और औपचारिक है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: "Due to the fact that" বাক্যাংশটো অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে শব্দবহুল আৰু ইয়াক প্ৰায় সদায় "Because" ৰ দ্বাৰা সলনি কৰিব পাৰি বা এটা ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছৰ জৰিয়তে সৰল কৰিব পাৰি। বিকল্প C য়ে কাৰণটো স্থাপন কৰিবলৈ সংক্ষিপ্ত ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছ "Being tired" ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত আটাইতকৈ মিতব্যয়ী আৰু স্পষ্ট বাক্য গাঁথনি পোৱা যায়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) "Because of the fact that" এতিয়াও শব্দবহুল, যদিও "Due to the fact that" তকৈ সামান্য ভাল। সৰ্বোত্তম সংশোধনে অপ্ৰয়োজনীয় শব্দবোৰ সম্পূৰ্ণৰূপে আঁতৰাই পেলায়।
- B) ই "and" ৰ দ্বাৰা সংযুক্ত দুটা দফা ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত ই ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছ গাঁথনিৰ তুলনাত কম কাৰ্যক্ষম হয়।
- D) এই সংশোধনে বিষয়টো সলনি কৰে আৰু নামমাত্ৰকৰণ ("the decision was") ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত এটা নিষ্ক্ৰিয় আৰু অস্বাভাৱিক গাঁথনি হয়।
- E) "Considering he was tired" ব্যাকৰণগতভাৱে গ্ৰহণযোগ্য কিন্তু C ত থকা ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছতকৈ কম পোনপটীয়া আৰু আনুষ্ঠানিক।
StudyBix.com-Q6: Which revision places the subordinate clause most effectively for emphasis and clarity? "The meeting was cancelled because the CEO unexpectedly had to travel."
- AThe CEO unexpectedly had to travel, resulting in the cancellation of the meeting.
- BBecause the CEO unexpectedly had to travel, the meeting was cancelled.
- CThe meeting, because the CEO unexpectedly had to travel, was cancelled.
- DTravelling unexpectedly was required of the CEO, so the meeting was cancelled.
- EThe cancellation of the meeting happened because the CEO had to travel unexpectedly.
StudyBix.in-Q6: कौन सा संशोधन जोर और स्पष्टता के लिए अधीनस्थ खंड को सबसे प्रभावी ढंग से रखता है? "The meeting was cancelled because the CEO unexpectedly had to travel."
- AThe CEO unexpectedly had to travel, resulting in the cancellation of the meeting.
- BBecause the CEO unexpectedly had to travel, the meeting was cancelled.
- CThe meeting, because the CEO unexpectedly had to travel, was cancelled.
- DTravelling unexpectedly was required of the CEO, so the meeting was cancelled.
- EThe cancellation of the meeting happened because the CEO had to travel unexpectedly.
StudyBix.in-Q6: গুৰুত্ব আৰু স্পষ্টতাৰ বাবে কোনটো সংশোধনে অধীনস্থ দফা আটাইতকৈ ফলপ্ৰসূদংভেৰে ৰাখে? "The meeting was cancelled because the CEO unexpectedly had to travel."
- AThe CEO unexpectedly had to travel, resulting in the cancellation of the meeting.
- BBecause the CEO unexpectedly had to travel, the meeting was cancelled.
- CThe meeting, because the CEO unexpectedly had to travel, was cancelled.
- DTravelling unexpectedly was required of the CEO, so the meeting was cancelled.
- EThe cancellation of the meeting happened because the CEO had to travel unexpectedly.
Correct Answer Explanation: When a subordinate clause (like a 'because' clause detailing the cause) is placed at the beginning of a sentence, it often emphasizes the reason before stating the result. Option B uses an initial subordinate clause, improving emphasis, variety, and clarity by immediately establishing the context for the cancellation.
Why other options are incorrect:
- A) This uses a weak result clause ("resulting in the cancellation") and is less direct than B.
- C) Placing the subordinate clause mid-sentence breaks the flow between the subject ("The meeting") and the verb ("was cancelled"), creating an interruption.
- D) This uses awkward, formal phrasing ("Travelling unexpectedly was required") and unnecessarily nominalizes the action.
- E) This is verbose and uses the nominalized form ("The cancellation of the meeting"), making the sentence heavier.
सही उत्तर की व्याख्या: जब एक अधीनस्थ खंड (जैसे कारण का विवरण देने वाला 'because' खंड) वाक्य की शुरुआत में रखा जाता है, तो यह अक्सर परिणाम बताने से पहले कारण पर जोर देता है। विकल्प B एक प्रारंभिक अधीनस्थ खंड का उपयोग करता है, जिससे जोर, विविधता और स्पष्टता में सुधार होता है और रद्दीकरण के लिए तुरंत संदर्भ स्थापित होता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह एक कमजोर परिणाम खंड ("resulting in the cancellation") का उपयोग करता है और B की तुलना में कम सीधा है।
- C) अधीनस्थ खंड को वाक्य के बीच में रखने से विषय ("The meeting") और क्रिया ("was cancelled") के बीच प्रवाह टूट जाता है, जिससे एक व्यवधान पैदा होता है।
- D) यह भोंडा, औपचारिक वाक्यांश ("Travelling unexpectedly was required") का उपयोग करता है और अनावश्यक रूप से क्रिया का नामकरण करता है।
- E) यह शब्दाडंबरपूर्ण है और नाममात्र रूप ("The cancellation of the meeting") का उपयोग करता है, जिससे वाक्य भारी हो जाता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: যেতিয়া এটা অধীনস্থ দফা (কাৰণটো বিশদভাৱে বৰ্ণনা কৰা 'because' দফাৰ দৰে) এটা বাক্যৰ আৰম্ভণিতে ৰখা হয়, তেতিয়া ইয়াৰ ফল ঘোষণা কৰাৰ আগতে প্ৰায়ে কাৰণটোৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিয়ে। বিকল্প B য়ে প্ৰাৰম্ভিক অধীনস্থ দফা ব্যৱহাৰ কৰে, গুৰুত্ব, বৈচিত্ৰ্য আৰু স্পষ্টতা উন্নত কৰে আৰু তাৎক্ষণিকভাৱে বাতিলকৰণৰ প্ৰসংগ স্থাপন কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই এটা দুৰ্বল ফলাফল দফা ব্যৱহাৰ কৰে ("resulting in the cancellation") আৰু B তকৈ কম পোনপটীয়া।
- C) অধীনস্থ দফাটো বাক্যৰ মাজত ৰখাটোৱে বিষয় ("The meeting") আৰু ক্ৰিয়া ("was cancelled") ৰ মাজৰ প্ৰবাহ ভংগ কৰে, যাৰ ফলত এক ব্যাহততাৰ সৃষ্টি হয়।
- D) এইটোৱে অস্বাভাৱিক, আনুষ্ঠানিক বাক্যাংশ ("Travelling unexpectedly was required") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু ক্ৰিয়াটোক অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে নামমাত্ৰ কৰে।
- E) এইটো শব্দবহুল আৰু নামমাত্ৰ ৰূপ ("The cancellation of the meeting") ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত বাক্যটো গধুৰ হয়।
StudyBix.com-Q7: Combine the following choppy sentences into one clear, well-structured sentence: "The weather was severe. We stayed indoors. We played board games."
- AThe weather being severe, we stayed indoors and played board games.
- BWe stayed indoors, and we played board games, since the weather was severe.
- CThe severe weather caused us to stay indoors, playing board games.
- DStaying indoors and playing board games were what we did due to the severe weather.
- EWe played board games, and we stayed indoors, and the weather was severe.
StudyBix.in-Q7: निम्नलिखित भोंडे वाक्यों को एक स्पष्ट, सुगठित वाक्य में मिलाएं: "The weather was severe. We stayed indoors. We played board games."
- AThe weather being severe, we stayed indoors and played board games.
- BWe stayed indoors, and we played board games, since the weather was severe.
- CThe severe weather caused us to stay indoors, playing board games.
- DStaying indoors and playing board games were what we did due to the severe weather.
- EWe played board games, and we stayed indoors, and the weather was severe.
StudyBix.in-Q7: তলত দিয়া বাক্যবোৰক এটা স্পষ্ট, সুগঠিত বাক্যত একত্ৰিত কৰক: "The weather was severe. We stayed indoors. We played board games."
- AThe weather being severe, we stayed indoors and played board games.
- BWe stayed indoors, and we played board games, since the weather was severe.
- CThe severe weather caused us to stay indoors, playing board games.
- DStaying indoors and playing board games were what we did due to the severe weather.
- EWe played board games, and we stayed indoors, and the weather was severe.
Correct Answer Explanation: Option A uses an absolute phrase ("The weather being severe") to effectively combine the three short sentences, establishing the cause-and-effect relationship clearly and using parallel structure (stayed indoors and played board games) for the main actions. This creates a sophisticated and well-flowing sentence.
Why other options are incorrect:
- B) This uses two coordinate clauses and a subordinate clause, resulting in a slightly cumbersome structure compared to A.
- C) "Playing board games" is presented as a modifier attached awkwardly to the main action, suggesting that the playing was a secondary consequence rather than a coordinate action.
- D) This revision uses excessive nominalization ("Staying indoors and playing board games were what we did") and is overly passive and wordy.
- E) This creates a run-on sentence using excessive coordination ("and... and..."), failing to establish a clear hierarchy or relationship between the clauses.
सही उत्तर की व्याख्या: विकल्प A तीन छोटे वाक्यों को प्रभावी ढंग से संयोजित करने के लिए एक निरपेक्ष वाक्यांश ("The weather being severe") का उपयोग करता है, जिससे कारण-और-प्रभाव संबंध स्पष्ट रूप से स्थापित होता है और मुख्य क्रियाओं के लिए समानांतर संरचना (stayed indoors and played board games) का उपयोग होता है। यह एक परिष्कृत और अच्छी तरह से प्रवाहित वाक्य बनाता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह दो समन्वित खंडों और एक अधीनस्थ खंड का उपयोग करता है, जिसके परिणामस्वरूप A की तुलना में थोड़ी बोझिल संरचना होती है।
- C) "Playing board games" को मुख्य क्रिया से अजीब तरह से जुड़े एक संशोधक के रूप में प्रस्तुत किया गया है, यह सुझाव देते हुए कि खेलना एक समन्वय क्रिया के बजाय एक द्वितीयक परिणाम था।
- D) यह संशोधन अत्यधिक नामकरण ("Staying indoors and playing board games were what we did") का उपयोग करता है और अति-निष्क्रिय और शब्दशः है।
- E) यह अत्यधिक समन्वय ("and... and...") का उपयोग करके एक रन-ऑन वाक्य बनाता है, खंडों के बीच एक स्पष्ट पदानुक्रम या संबंध स्थापित करने में विफल रहता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: বিকল্প A য়ে তিনিটা চুটি বাক্যক ফলপ্ৰসূদংভেৰে একত্ৰিত কৰিবলৈ এটা নিৰপেক্ষ বাক্যাংশ ("The weather being severe") ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত কাৰণ আৰু প্ৰভাৱৰ সম্পৰ্ক স্পষ্ট হয় আৰু মূল ক্ৰিয়াবোৰৰ বাবে সমান্তৰাল গাঁথনি (stayed indoors and played board games) ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ই এক অত্যাধুনিক আৰু সুন্দৰভাৱে প্ৰবাহিত বাক্য সৃষ্টি কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) ই দুটা স্থানাংক দফা আৰু এটা অধীনস্থ দফা ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত A ৰ তুলনাত অলপ কষ্টকৰ গাঁথনি হয়।
- C) "Playing board games" ক মূল ক্ৰিয়াৰ সৈতে অস্বাভাৱিকভাৱে সংযুক্ত এটা সংশোধক হিচাপে উপস্থাপন কৰা হয়, যিয়ে সূচায় যে খেলাটো এক গৌণ পৰিণতি আছিল, এটা স্থানাংক ক্ৰিয়া নহয়।
- D) এই সংশোধনে অত্যাধিক নামমাত্ৰকৰণ ("Staying indoors and playing board games were what we did") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু অতি নিষ্ক্ৰিয় আৰু শব্দবহুল।
- E) ই অত্যাধিক সমন্বয় ("and... and...") ব্যৱহাৰ কৰি এটা ৰান-অন বাক্য সৃষ্টি কৰে, দফাৰ মাজত এক স্পষ্ট স্তৰ বা সম্পৰ্ক স্থাপন কৰাত ব্যৰ্থ হয়।
StudyBix.com-Q8: The following sentence suffers from a vague pronoun reference. Choose the revision that clarifies the meaning: "When the technician talked to the manager, he looked worried."
- AThe technician looked worried when he talked to the manager.
- BWhen the technician talked to the manager, the technician looked worried.
- CWhen the technician talked to the manager, the manager looked worried.
- DThe manager looked worried when the technician talked to him.
- EEither the manager or the technician looked worried when they talked.
StudyBix.in-Q8: निम्नलिखित वाक्य में एक अस्पष्ट सर्वनाम संदर्भ है। वह संशोधन चुनें जो अर्थ को स्पष्ट करता है: "When the technician talked to the manager, he looked worried."
- AThe technician looked worried when he talked to the manager.
- BWhen the technician talked to the manager, the technician looked worried.
- CWhen the technician talked to the manager, the manager looked worried.
- DThe manager looked worried when the technician talked to him.
- EEither the manager or the technician looked worried when they talked.
StudyBix.in-Q8: নিম্নলিখিত বাক্যটোত এটা অস্পষ্ট সৰ্বনামৰ উল্লেখ আছে। অৰ্থ স্পষ্ট কৰা সংশোধনটো বাছক: "When the technician talked to the manager, he looked worried."
- AThe technician looked worried when he talked to the manager.
- BWhen the technician talked to the manager, the technician looked worried.
- CWhen the technician talked to the manager, the manager looked worried.
- DThe manager looked worried when the technician talked to him.
- EEither the manager or the technician looked worried when they talked.
Correct Answer Explanation: In the original sentence, the pronoun "he" could refer to either the technician or the manager, creating ambiguity. The best way to clarify is to replace the ambiguous pronoun with the specific noun intended. Option C replaces the ambiguous pronoun in the main clause with the specific subject "the manager," assuming the manager was the intended worried party, thus removing the ambiguity and maintaining the original structure.
Why other options are incorrect:
- A) This clarifies the technician looked worried, but if the manager was the worried party, it changes the intended meaning.
- B) This is grammatically redundant and awkward; repeating "the technician" unnecessarily.
- D) This clarifies the manager looked worried but changes the structure slightly by moving the subordinate clause. C maintains the structure while replacing the vague pronoun.
- E) This changes the structure and adds unnecessary complexity ("they talked") without addressing the core ambiguity of who was worried using a definitive noun substitution.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में, सर्वनाम "he" या तो तकनीशियन या प्रबंधक को संदर्भित कर सकता है, जिससे अस्पष्टता पैदा होती है। स्पष्ट करने का सबसे अच्छा तरीका अस्पष्ट सर्वनाम को इच्छित विशिष्ट संज्ञा से बदलना है। विकल्प C मुख्य खंड में अस्पष्ट सर्वनाम को विशिष्ट विषय "the manager" से बदल देता है, यह मानते हुए कि प्रबंधक चिंतित पक्ष था, इस प्रकार अस्पष्टता को दूर करता है और मूल संरचना को बनाए रखता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह स्पष्ट करता है कि तकनीशियन चिंतित दिख रहा था, लेकिन अगर प्रबंधक चिंतित पक्ष था, तो यह इच्छित अर्थ को बदल देता है।
- B) यह व्याकरण की दृष्टि से निरर्थक और भद्दा है; "the technician" को अनावश्यक रूप से दोहराया गया है।
- D) यह स्पष्ट करता है कि प्रबंधक चिंतित दिख रहा था, लेकिन अधीनस्थ खंड को स्थानांतरित करके संरचना को थोड़ा बदल देता है। C अस्पष्ट सर्वनाम को प्रतिस्थापित करते हुए संरचना को बनाए रखता है।
- E) यह संरचना को बदलता है और अनावश्यक जटिलता ("they talked") जोड़ता है, बिना इस बात की मुख्य अस्पष्टता को संबोधित किए कि कौन एक निश्चित संज्ञा प्रतिस्थापन का उपयोग करके चिंतित था।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোত, "he" সৰ্বনামটোৱে হয় কাৰিকৰীবিদ বা পৰিচালকক বুজাব পাৰে, যাৰ ফলত দ্ব্যৰ্থতাৰ সৃষ্টি হয়। স্পষ্ট কৰাৰ শ্ৰেষ্ঠ উপায় হ'ল অস্পষ্ট সৰ্বনামটোক উদ্দেশ্য কৰা নিৰ্দিষ্ট বিশেষ্যৰে সলনি কৰা। বিকল্প C য়ে মূল দফাত থকা অস্পষ্ট সৰ্বনামটোক "the manager" নিৰ্দিষ্ট বিষয়ৰ সৈতে সলনি কৰে, এইটো ধৰি লৈ যে পৰিচালক চিন্তিত পক্ষ আছিল, যাৰ ফলত দ্ব্যৰ্থতা দূৰ হয় আৰু মূল গাঁথনি বজাই ৰখা হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই স্পষ্ট কৰে যে কাৰিকৰীবিদজনে চিন্তিত দেখা গৈছিল, কিন্তু যদি পৰিচালক চিন্তিত পক্ষ হয়, তেন্তে ই উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থ সলনি কৰে।
- B) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে পুনৰাবৃত্তিমূলক আৰু অস্বাভাৱিক; "the technician" ক অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে পুনৰাবৃত্তি কৰা হৈছে।
- D) এইটো স্পষ্ট কৰে যে পৰিচালক চিন্তিত দেখা গৈছিল, কিন্তু অধীনস্থ দফা স্থানান্তৰ কৰি গাঁথনিটো অলপ সলনি কৰে। C য়ে অস্পষ্ট সৰ্বনামটো সলনি কৰাৰ সময়ত গাঁথনি বজাই ৰাখে।
- E) ই গাঁথনি সলনি কৰে আৰু কোনে এক নিৰ্দিষ্ট বিশেষ্য প্ৰতিস্থাপন ব্যৱহাৰ কৰি চিন্তিত হৈছিল তাৰ মূল দ্ব্যৰ্থতাক সম্বোধন নকৰাকৈ অপ্ৰয়োজনীয় জটিলতা ("they talked") যোগ কৰে।
StudyBix.com-Q9: Which revision best improves the flow and focuses the attention on the subject of the sentence? "The historical document, which was found last week in the old library, needs restoration."
- AFound last week in the old library, the historical document needs restoration.
- BRestoration is needed for the historical document found last week in the old library.
- CThe historical document needs restoration, which was found last week in the old library.
- DThe historical document, found last week in the old library, needs restoration.
- EWhat needs restoration is the historical document which was found last week in the old library.
StudyBix.in-Q9: कौन सा संशोधन प्रवाह में सबसे अच्छा सुधार करता है और वाक्य के विषय पर ध्यान केंद्रित करता है? "The historical document, which was found last week in the old library, needs restoration."
- AFound last week in the old library, the historical document needs restoration.
- BRestoration is needed for the historical document found last week in the old library.
- CThe historical document needs restoration, which was found last week in the old library.
- DThe historical document, found last week in the old library, needs restoration.
- EWhat needs restoration is the historical document which was found last week in the old library.
StudyBix.in-Q9: কোনটো সংশোধনে প্ৰবাহক সৰ্বোত্তমভাৱে উন্নত কৰে আৰু বাক্যটোৰ বিষয়বস্তুৰ ওপৰত মনোযোগ দিয়ে? "The historical document, which was found last week in the old library, needs restoration."
- AFound last week in the old library, the historical document needs restoration.
- BRestoration is needed for the historical document found last week in the old library.
- CThe historical document needs restoration, which was found last week in the old library.
- DThe historical document, found last week in the old library, needs restoration.
- EWhat needs restoration is the historical document which was found last week in the old library.
Correct Answer Explanation: The original sentence interrupts the flow between the subject ("document") and the verb ("needs") with the full relative clause "which was found last week..." Option D replaces the full clause with the concise participial phrase "found last week in the old library," set off by commas. This non-essential modification is far smoother and connects the core subject and verb more closely.
Why other options are incorrect:
- A) Placing the modification at the beginning ("Found last week...") is acceptable but less effective than D, which maintains the subject-verb order while smoothing the modification.
- B) This uses the passive voice ("Restoration is needed") and buries the subject ("document"), weakening the statement.
- C) Placing the relative clause at the end is technically incorrect because it illogically suggests that the "restoration" was found last week, not the document (a misplaced modifier).
- E) This uses a cumbersome "What... is" construction, making the sentence unnecessarily complex and heavy.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य विषय ("document") और क्रिया ("needs") के बीच प्रवाह को पूर्ण सापेक्ष खंड "which was found last week..." के साथ बाधित करता है। विकल्प D पूर्ण खंड को संक्षिप्त कृदंत वाक्यांश "found last week in the old library" से बदल देता है, जिसे अल्पविरामों द्वारा अलग किया गया है। यह गैर-आवश्यक संशोधन कहीं अधिक चिकना है और मुख्य विषय और क्रिया को अधिक निकटता से जोड़ता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) संशोधन को शुरुआत में रखना ("Found last week...") स्वीकार्य है लेकिन D की तुलना में कम प्रभावी है, जो संशोधन को सुचारू करते हुए विषय-क्रिया क्रम को बनाए रखता है।
- B) यह निष्क्रिय आवाज ("Restoration is needed") का उपयोग करता है और विषय ("document") को दबा देता है, जिससे कथन कमजोर हो जाता है।
- C) सापेक्ष खंड को अंत में रखना तकनीकी रूप से गलत है क्योंकि यह अतार्किक रूप से बताता है कि "restoration" पिछले सप्ताह पाया गया था, न कि दस्तावेज़ (एक गलत जगह पर रखा गया संशोधक)।
- E) यह एक बोझिल "What... is" निर्माण का उपयोग करता है, जिससे वाक्य अनावश्यक रूप से जटिल और भारी हो जाता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে বিষয় ("document") আৰু ক্ৰিয়া ("needs") ৰ মাজৰ প্ৰবাহক "which was found last week..." সম্পূৰ্ণ আপেক্ষিক দফাৰ সৈতে ব্যাহত কৰে। বিকল্প D য়ে সম্পূৰ্ণ দফাটোৰ ঠাইত কমাৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত সংক্ষিপ্ত ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছ "found last week in the old library" ব্যৱহাৰ কৰে। এই অ-জৰুৰী সংশোধনটো যথেষ্ট মসৃণ আৰু মূল বিষয় আৰু ক্ৰিয়াক অধিক ওতঃপ্ৰোতভাৱে সংযোগ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) আৰম্ভণিতে সংশোধনটো ৰখা ("Found last week...") গ্ৰহণযোগ্য কিন্তু D তকৈ কম কাৰ্যকৰী, যিয়ে সংশোধন মসৃণ কৰাৰ সময়ত বিষয়-ক্ৰিয়াৰ ক্ৰম বজাই ৰাখে।
- B) ই নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ("Restoration is needed") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু বিষয়টোক ("document") পুতি পেলায়, যাৰ ফলত বক্তব্য দুৰ্বল হৈ পৰে।
- C) শেষত আপেক্ষিক দফা ৰখা কাৰিকৰীভাৱে অশুদ্ধ কিয়নো ই অযুক্তিকৰভাৱে সূচায় যে "restoration" টো যোৱা সপ্তাহত পোৱা গৈছিল, নহয় নথিখনি (এটা ভুল ঠাইত ৰখা সংশোধক)।
- E) ই এটা কষ্টকৰ "What... is" গঠন ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত বাক্যটো অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে জটিল আৰু গধুৰ হয়।
StudyBix.com-Q10: Correct the error in the non-standard conditional phrasing in the following sentence: "If I was you, I would take the offer immediately."
- AIf I had been you, I would take the offer immediately.
- BIf I were you, I would take the offer immediately.
- CIf I am you, I would take the offer immediately.
- DIf being you, I would take the offer immediately.
- EIf I was you, I took the offer immediately.
StudyBix.in-Q10: निम्नलिखित वाक्य में गैर-मानक सशर्त वाक्यांश में त्रुटि को ठीक करें: "If I was you, I would take the offer immediately."
- AIf I had been you, I would take the offer immediately.
- BIf I were you, I would take the offer immediately.
- CIf I am you, I would take the offer immediately.
- DIf being you, I would take the offer immediately.
- EIf I was you, I took the offer immediately.
StudyBix.in-Q10: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা অমানক চৰ্তমূলক বাক্যাংশৰ ত্ৰুটিটো সংশোধন কৰক: "If I was you, I would take the offer immediately."
- AIf I had been you, I would take the offer immediately.
- BIf I were you, I would take the offer immediately.
- CIf I am you, I would take the offer immediately.
- DIf being you, I would take the offer immediately.
- EIf I was you, I took the offer immediately.
Correct Answer Explanation: This sentence expresses a hypothetical or contrary-to-fact condition (the speaker cannot actually be the listener). In English, such unreal conditional statements require the subjunctive mood, which uses "were" for all persons (I, he, she, it, we, they) in the past tense of "to be."
Why other options are incorrect:
- A) "If I had been you" uses the past perfect subjunctive, which would typically require "I would have taken" (a past counterfactual result), not the simple present conditional result ("would take").
- C) "If I am you" uses the present indicative, suggesting a real or probable condition, which is illogical in this context.
- D) "If being you" is grammatically incomplete and awkward phrasing for a conditional clause.
- E) This mixes the non-standard "was" with an incorrect, simple past result ("I took") instead of the correct conditional result ("I would take").
सही उत्तर की व्याख्या: यह वाक्य एक काल्पनिक या तथ्य के विपरीत स्थिति व्यक्त करता है (वक्ता वास्तव में श्रोता नहीं हो सकता)। अंग्रेजी में, ऐसे अवास्तविक सशर्त कथनों के लिए सब्जेनक्टिव मूड की आवश्यकता होती है, जो "to be" के भूतकाल में सभी व्यक्तियों (I, he, she, it, we, they) के लिए "were" का उपयोग करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) "If I had been you" पिछले पूर्ण सब्जेनक्टिव का उपयोग करता है, जिसके लिए आमतौर पर "I would have taken" (एक अतीत का प्रति-तथ्यात्मक परिणाम), न कि साधारण वर्तमान सशर्त परिणाम ("would take") की आवश्यकता होगी।
- C) "If I am you" वर्तमान संकेतक का उपयोग करता है, जो एक वास्तविक या संभावित स्थिति का सुझाव देता है, जो इस संदर्भ में अतार्किक है।
- D) "If being you" एक सशर्त खंड के लिए व्याकरण की दृष्टि से अधूरा और भोंडा वाक्यांश है।
- E) यह गैर-मानक "was" को एक गलत, साधारण भूतकाल परिणाम ("I took") के बजाय सही सशर्त परिणाम ("I would take") के साथ मिलाता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: এই বাক্যটোৱে এটা কাল্পনিক বা বিপৰীত-বাস্তৱিক চৰ্ত প্ৰকাশ কৰে (বক্তা বাস্তৱত শ্ৰোতা হ'ব নোৱাৰে)। ইংৰাজীত, এনে অবাস্তৱ চৰ্তমূলক বাক্যৰ বাবে সাবজাংকটিভ মুডৰ প্ৰয়োজন হয়, যিয়ে "to be" ৰ অতীত কালত সকলো ব্যক্তিৰ বাবে (I, he, she, it, we, they) "were" ব্যৱহাৰ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) "If I had been you" এ অতীতৰ নিখুঁত সাবজাংকটিভ ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ বাবে সাধাৰণতে "I would have taken" (এটা অতীতৰ কাউণ্টাৰফেকচুৱেল ফলাফল), সাধাৰণ বৰ্তমান চৰ্তমূলক ফলাফল ("would take") নহয়।
- C) "If I am you" এ বৰ্তমানৰ সূচক ব্যৱহাৰ কৰে, যিয়ে এক বাস্তৱ বা সম্ভাৱ্য চৰ্ত সূচায়, যিটো এই প্ৰসংগত অযৌক্তিক।
- D) "If being you" চৰ্তমূলক দফাৰ বাবে ব্যাকৰণগতভাৱে অসম্পূৰ্ণ আৰু অস্বাভাৱিক বাক্যাংশ।
- E) ই অশুদ্ধ, সৰল অতীতৰ ফলাফল ("I took") ৰ পৰিৱৰ্তে অমানক "was" ক শুদ্ধ চৰ্তমূলক ফলাফল ("I would take") ৰ সৈতে মিহলাই দিয়ে।
StudyBix.com-Q11: How should the following sentence be revised to eliminate unnecessary wordiness and redundancy? "The reason why he failed the test is because he did not study sufficiently enough."
- AThe reason he failed the test is because he did not study enough.
- BHe failed the test because he did not study enough.
- CThe reason for his failure of the test is his lack of sufficient study.
- DHe did not study sufficiently enough, leading to his failure of the test.
- EHe failed the test due to the reason of not studying sufficiently enough.
StudyBix.in-Q11: अनावश्यक शब्दाडंबर और अतिरेक को खत्म करने के लिए निम्नलिखित वाक्य को कैसे संशोधित किया जाना चाहिए? "The reason why he failed the test is because he did not study sufficiently enough."
- AThe reason he failed the test is because he did not study enough.
- BHe failed the test because he did not study enough.
- CThe reason for his failure of the test is his lack of sufficient study.
- DHe did not study sufficiently enough, leading to his failure of the test.
- EHe failed the test due to the reason of not studying sufficiently enough.
StudyBix.in-Q11: তলত দিয়া বাক্যটোক কেনেদৰে সংশোধন কৰিব লাগে যাতে ইয়াৰ অপ্ৰয়োজনীয় শব্দবহুলতা আৰু পুনৰাবৃত্তি দূৰ হয়? "The reason why he failed the test is because he did not study sufficiently enough."
- AThe reason he failed the test is because he did not study enough.
- BHe failed the test because he did not study enough.
- CThe reason for his failure of the test is his lack of sufficient study.
- DHe did not study sufficiently enough, leading to his failure of the test.
- EHe failed the test due to the reason of not studying sufficiently enough.
Correct Answer Explanation: The original sentence contains multiple redundancies: "The reason why... is because" (use one or the other) and "sufficiently enough" (one modifier suffices). Option B eliminates both redundancies and states the cause and effect directly and clearly using "because."
Why other options are incorrect:
- A) This still contains the redundancy of "The reason... is because" (or "The reason... is that" should be used).
- C) This is overly formal and verbose due to the nominalization ("failure of the test," "lack of sufficient study").
- D) This uses an awkward construction ("leading to his failure") and retains the vague "sufficiently enough."
- E) This is extremely wordy and uses the awkward phrase "due to the reason of."
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में कई अतिरेक हैं: "The reason why... is because" (या तो एक या दूसरे का उपयोग करें) और "sufficiently enough" (एक संशोधक पर्याप्त है)। विकल्प B दोनों अतिरेकों को समाप्त करता है और "because" का उपयोग करके कारण और प्रभाव को सीधे और स्पष्ट रूप से बताता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) इसमें अभी भी "The reason... is because" (या "The reason... is that" का उपयोग किया जाना चाहिए) का अतिरेक शामिल है।
- C) नामकरण ("failure of the test," "lack of sufficient study") के कारण यह अत्यधिक औपचारिक और शब्दशः है।
- D) यह एक भोंडी संरचना ("leading to his failure") का उपयोग करता है और अस्पष्ट "sufficiently enough" को बरकरार रखता है।
- E) यह अत्यधिक शब्दशः है और भोंडे वाक्यांश "due to the reason of" का उपयोग करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোত একাধিক পুনৰাবৃত্তি আছে: "The reason why... is because" (এটা বা আন এটা ব্যৱহাৰ কৰক) আৰু "sufficiently enough" (এটা সংশোধক যথেষ্ট)। বিকল্প B য়ে দুয়োটা পুনৰাবৃত্তি আঁতৰ কৰে আৰু "because" ব্যৱহাৰ কৰি কাৰণ আৰু প্ৰভাৱ পোনপটীয়াকৈ আৰু স্পষ্টকৈ উল্লেখ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) এইটোত এতিয়াও "The reason... is because" (বা "The reason... is that" ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে) ৰ পুনৰাবৃত্তি আছে।
- C) নামমাত্ৰকৰণ ("failure of the test," "lack of sufficient study") ৰ বাবে এইটো অতি আনুষ্ঠানিক আৰু শব্দবহুল।
- D) এইটোৱে এটা অস্বাভাৱিক গঠন ("leading to his failure") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু অস্পষ্ট "sufficiently enough" বজাই ৰাখে।
- E) এইটো অতি শব্দবহুল আৰু অস্বাভাৱিক বাক্যাংশ "due to the reason of" ব্যৱহাৰ কৰে।
StudyBix.com-Q12: Improve the clarity and structure of the following sentence which contains a split infinitive: "We attempted to carefully and slowly open the ancient treasure chest."
- AWe attempted to open the ancient treasure chest carefully and slowly.
- BWe attempted to open, carefully and slowly, the ancient treasure chest.
- CCarefully and slowly, we attempted to open the ancient treasure chest.
- DWe attempted to open the ancient treasure chest, careful and slow.
- ETo open the ancient treasure chest, we carefully and slowly attempted.
StudyBix.in-Q12: निम्नलिखित वाक्य की स्पष्टता और संरचना में सुधार करें जिसमें एक विभाजित इन्फिनिटिव शामिल है: "We attempted to carefully and slowly open the ancient treasure chest."
- AWe attempted to open the ancient treasure chest carefully and slowly.
- BWe attempted to open, carefully and slowly, the ancient treasure chest.
- CCarefully and slowly, we attempted to open the ancient treasure chest.
- DWe attempted to open the ancient treasure chest, careful and slow.
- ETo open the ancient treasure chest, we carefully and slowly attempted.
StudyBix.in-Q12: তলত দিয়া বাক্যটোৰ স্পষ্টতা আৰু গাঁথনি উন্নত কৰক য'ত বিভাজিত ইনফিনিটিভ আছে: "We attempted to carefully and slowly open the ancient treasure chest."
- AWe attempted to open the ancient treasure chest carefully and slowly.
- BWe attempted to open, carefully and slowly, the ancient treasure chest.
- CCarefully and slowly, we attempted to open the ancient treasure chest.
- DWe attempted to open the ancient treasure chest, careful and slow.
- ETo open the ancient treasure chest, we carefully and slowly attempted.
Correct Answer Explanation: The original sentence contains a split infinitive ("to carefully and slowly open"). While not strictly forbidden, splitting infinitives with multiple adverbs often results in awkward, disruptive phrasing. Option A places the adverbs ("carefully and slowly") after the infinitive phrase, ensuring the verb and its object flow naturally together.
Why other options are incorrect:
- B) This option places the adverbs between the infinitive and its object ("open, carefully and slowly, the..."), which is still disruptive and overly segmented.
- C) Placing the adverbs at the beginning changes the emphasis and suggests the attempt was careful and slow, not necessarily the opening.
- D) "Careful and slow" should be the adverbs "carefully and slowly" to modify the verb "open."
- E) This creates an unnatural sentence structure and places the adverbs awkwardly in relation to the main verb.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में एक विभाजित इन्फिनिटिव ("to carefully and slowly open") है। हालांकि सख्ती से मना नहीं किया गया है, कई क्रियाविशेषणों के साथ इन्फिनिटिव को विभाजित करने से अक्सर भोंडी, विघटनकारी वाक्यांश बनती है। विकल्प A क्रियाविशेषणों ("carefully and slowly") को इन्फिनिटिव वाक्यांश के बाद रखता है, यह सुनिश्चित करता है कि क्रिया और उसकी वस्तु स्वाभाविक रूप से एक साथ प्रवाहित हो।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह विकल्प क्रियाविशेषणों को इन्फिनिटिव और उसकी वस्तु के बीच रखता है ("open, carefully and slowly, the..."), जो अभी भी विघटनकारी और अति-विभाजित है।
- C) क्रियाविशेषणों को शुरुआत में रखने से जोर बदल जाता है और यह सुझाव मिलता है कि प्रयास सावधानीपूर्वक और धीमा था, न कि जरूरी नहीं कि खोलना।
- D) क्रिया "open" को संशोधित करने के लिए "Careful and slow" को क्रियाविशेषण "carefully and slowly" होना चाहिए।
- E) यह एक अप्राकृतिक वाक्य संरचना बनाता है और मुख्य क्रिया के संबंध में क्रियाविशेषणों को अजीब तरह से रखता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোত এটা বিভাজিত ইনফিনিটিভ আছে ("to carefully and slowly open")। কঠোৰভাৱে নিষিদ্ধ নহ'লেও, একাধিক ক্ৰিয়া বিশেষণৰ সৈতে ইনফিনিটিভ বিভক্ত কৰিলে প্ৰায়ে অস্বাভাৱিক, বাধাপ্ৰাপ্ত বাক্যাংশৰ সৃষ্টি হয়। বিকল্প A য়ে ক্ৰিয়াবিশেষণবোৰ ("carefully and slowly") ইনফিনিটিভ বাক্যাংশৰ পিছত ৰাখে, যাৰ ফলত ক্ৰিয়া আৰু ইয়াৰ বস্তুটো স্বাভাৱিকভাৱে একেলগে প্ৰবাহিত হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) এই বিকল্পটোৱে ইনফিনিটিভ আৰু ইয়াৰ বস্তুৰ মাজত ক্ৰিয়াবিশেষণবোৰ ৰাখে ("open, carefully and slowly, the..."), যিটো এতিয়াও ব্যাহতকাৰী আৰু অতি-বিভাজিত।
- C) আৰম্ভণিতে ক্ৰিয়াবিশেষণবোৰ ৰখাৰ ফলত গুৰুত্ব সলনি হয় আৰু সূচায় যে প্ৰচেষ্টা সাৱধান আৰু লাহে লাহে আছিল, অৱশ্যে খোলা নহয়।
- D) "Careful and slow" ক্ৰিয়া "open" সংশোধন কৰিবলৈ "carefully and slowly" ক্ৰিয়াবিশেষণ হ'ব লাগে।
- E) ই এটা অস্বাভাৱিক বাক্য গাঁথনি সৃষ্টি কৰে আৰু মূল ক্ৰিয়াৰ সৈতে সম্পৰ্কত ক্ৰিয়াবিশেষণবোৰ অস্বাভাৱিকভাৱে ৰাখে।
StudyBix.com-Q13: Rewrite the sentence to eliminate the passive voice and improve directness: "It was determined by the auditors that the budget was unbalanced."
- AThe budget was determined by the auditors to be unbalanced.
- BThe auditors determined that the budget was unbalanced.
- CThat the budget was unbalanced was determined by the auditors.
- DThe determination of the unbalanced budget was done by the auditors.
- EIt was the auditors who determined that the budget was unbalanced.
StudyBix.in-Q13: निष्क्रिय आवाज को खत्म करने और प्रत्यक्षता में सुधार करने के लिए वाक्य को फिर से लिखें: "It was determined by the auditors that the budget was unbalanced."
- AThe budget was determined by the auditors to be unbalanced.
- BThe auditors determined that the budget was unbalanced.
- CThat the budget was unbalanced was determined by the auditors.
- DThe determination of the unbalanced budget was done by the auditors.
- EIt was the auditors who determined that the budget was unbalanced.
StudyBix.in-Q13: নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ দূৰ কৰিবলৈ আৰু পোনপটীয়াভাৱে উন্নত কৰিবলৈ বাক্যটো পুনৰ লিখক: "It was determined by the auditors that the budget was unbalanced."
- AThe budget was determined by the auditors to be unbalanced.
- BThe auditors determined that the budget was unbalanced.
- CThat the budget was unbalanced was determined by the auditors.
- DThe determination of the unbalanced budget was done by the auditors.
- EIt was the auditors who determined that the budget was unbalanced.
Correct Answer Explanation: The original sentence uses the passive construction "It was determined by the auditors," which is indirect. Option B converts this to the active voice, placing the agent ("The auditors") as the subject performing the action ("determined"), resulting in a much stronger and clearer sentence.
Why other options are incorrect:
- A) This revision retains a degree of passive construction and is less direct than B.
- C) This places the subordinate clause as the main subject, leading to a clumsy, inverted structure.
- D) This uses nominalization ("The determination of the unbalanced budget") and is extremely wordy and awkward.
- E) This uses the weak "It was... who" construction, which is less forceful and direct than the simple active voice in B.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य निष्क्रिय निर्माण "It was determined by the auditors" का उपयोग करता है, जो अप्रत्यक्ष है। विकल्प B इसे सक्रिय आवाज में बदलता है, कर्ता ("The auditors") को क्रिया ("determined") करने वाले विषय के रूप में रखता है, जिसके परिणामस्वरूप एक बहुत मजबूत और स्पष्ट वाक्य बनता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह संशोधन निष्क्रिय निर्माण की डिग्री को बरकरार रखता है और B की तुलना में कम सीधा है।
- C) यह अधीनस्थ खंड को मुख्य विषय के रूप में रखता है, जिससे एक भोंडी, उलटी संरचना होती है।
- D) यह नामकरण ("The determination of the unbalanced budget") का उपयोग करता है और अत्यधिक शब्दशः और भद्दा है।
- E) यह कमजोर "It was... who" निर्माण का उपयोग करता है, जो B में सरल सक्रिय आवाज की तुलना में कम ज़ोरदार और सीधा है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে নিষ্ক্ৰিয় গঠন "It was determined by the auditors" ব্যৱহাৰ কৰে, যিটো পৰোক্ষ। বিকল্প B য়ে ইয়াক সক্ৰিয় স্বৰলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে, য'ত ক্ৰিয়াটো ("determined") কৰা কৰ্তা ("The auditors") ক বিষয় হিচাপে ৰখা হয়, যাৰ ফলত এটা বহুত শক্তিশালী আৰু স্পষ্ট বাক্য পোৱা যায়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) এই সংশোধনে নিষ্ক্ৰিয় গঠনৰ মাত্ৰা বজাই ৰাখে আৰু B তকৈ কম পোনপটীয়া।
- C) ই অধীনস্থ দফাটোক মূল বিষয় হিচাপে ৰাখে, যাৰ ফলত এক অসাৱধান, ওলোটা গাঁথনি হয়।
- D) এইটোৱে নামমাত্ৰকৰণ ("The determination of the unbalanced budget") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু অত্যন্ত শব্দবহুল আৰু অস্বাভাৱিক।
- E) ই দুৰ্বল "It was... who" গঠন ব্যৱহাৰ কৰে, যিটো B ত থকা সৰল সক্ৰিয় স্বৰতকৈ কম জোৰদাৰ আৰু পোনপটীয়া।
StudyBix.com-Q14: Choose the option that best restructures the following sentence to correct the illogical comparison: "The climate of Miami is warmer than New York."
- AThe climate of Miami is warmer than New York’s climate.
- BThe climate of Miami is warmer than the climate of New York.
- CThe climate of Miami is warmer than that of New York.
- DMiami’s climate is warmer than is New York.
- EMiami is warmer than New York.
StudyBix.in-Q14: उस विकल्प को चुनें जो अतार्किक तुलना को ठीक करने के लिए निम्नलिखित वाक्य को सर्वोत्तम रूप से पुनर्गठित करता है: "The climate of Miami is warmer than New York."
- AThe climate of Miami is warmer than New York’s climate.
- BThe climate of Miami is warmer than the climate of New York.
- CThe climate of Miami is warmer than that of New York.
- DMiami’s climate is warmer than is New York.
- EMiami is warmer than New York.
StudyBix.in-Q14: অযৌক্তিক তুলনাটো শুদ্ধ কৰিবলৈ নিম্নলিখিত বাক্যটোক সৰ্বোত্তমভাৱে পুনৰ্গঠন কৰা বিকল্পটো বাছক: "The climate of Miami is warmer than New York."
- AThe climate of Miami is warmer than New York’s climate.
- BThe climate of Miami is warmer than the climate of New York.
- CThe climate of Miami is warmer than that of New York.
- DMiami’s climate is warmer than is New York.
- EMiami is warmer than New York.
Correct Answer Explanation: The original sentence illogically compares "the climate of Miami" (a climate) to "New York" (a city). Comparisons must be parallel. Option C correctly uses the demonstrative pronoun "that" to stand in for "the climate of," ensuring a comparison between two climates (the climate of Miami and the climate of New York).
Why other options are incorrect:
- A) This is grammatically correct but slightly wordier than C, which uses the pronoun for conciseness.
- B) This is grammatically correct but overly repetitive ("the climate of... the climate of...").
- D) This is awkwardly phrased ("than is New York") and still illogically compares the climate to the city.
- E) This changes the intended meaning from comparing climates to comparing the cities themselves.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य अतार्किक रूप से "the climate of Miami" (एक जलवायु) की तुलना "New York" (एक शहर) से करता है। तुलना समानांतर होनी चाहिए। विकल्प C सही ढंग से प्रदर्शनकारी सर्वनाम "that" का उपयोग "the climate of" के लिए करता है, जिससे दो जलवायु (मियामी की जलवायु और न्यूयॉर्क की जलवायु) के बीच तुलना सुनिश्चित होती है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह व्याकरण की दृष्टि से सही है लेकिन संक्षिप्तता के लिए सर्वनाम का उपयोग करने वाले C की तुलना में थोड़ा अधिक शब्दशः है।
- B) यह व्याकरण की दृष्टि से सही है लेकिन अत्यधिक दोहराव वाला है ("the climate of... the climate of...")।
- D) यह भोंडे ढंग से वाक्यांशित है ("than is New York") और अभी भी अतार्किक रूप से जलवायु की तुलना शहर से करता है।
- E) यह जलवायु की तुलना करने से शहरों की तुलना करने के लिए इच्छित अर्थ को बदल देता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে অযৌক্তিকভাৱে "the climate of Miami" (এটা জলবায়ু) ক "New York" (এটা চহৰ) ৰ সৈতে তুলনা কৰে। তুলনা সমান্তৰাল হ'ব লাগিব। বিকল্প C য়ে "that" প্ৰদৰ্শনমূলক সৰ্বনাম ব্যৱহাৰ কৰে যাতে "the climate of" ৰ বাবে থিয় হ'ব পাৰে, যাৰ ফলত দুটা জলবায়ুৰ মাজত তুলনা নিশ্চিত হয় (Miami ৰ জলবায়ু আৰু New York ৰ জলবায়ু)।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ কিন্তু সংক্ষিপ্ততাৰ বাবে সৰ্বনাম ব্যৱহাৰ কৰা C তকৈ সামান্য কম সংক্ষিপ্ত।
- B) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ কিন্তু অতি পুনৰাবৃত্তিমূলক ("the climate of... the climate of...")।
- D) এইটো অস্বাভাৱিকভাৱে বাক্যাংশযুক্ত ("than is New York") আৰু এতিয়াও অযৌক্তিকভাৱে জলবায়ুক চহৰখনৰ সৈতে তুলনা কৰে।
- E) ই জলবায়ু তুলনা কৰাৰ পৰা চহৰবোৰক নিজেই তুলনা কৰালৈকে উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থ সলনি কৰে।
StudyBix.com-Q15: Choose the most effective way to combine the following sentences without altering the meaning: "The scientist concluded his research. He immediately published the findings in a journal."
- AThe scientist concluded his research, then immediately published the findings in a journal.
- BConcluding his research, the findings were immediately published in a journal by the scientist.
- CImmediately publishing the findings in a journal, the scientist concluded his research.
- DAfter concluding his research, the scientist immediately published the findings in a journal.
- EThe research was concluded, and the scientist immediately published the findings in a journal.
StudyBix.in-Q15: अर्थ बदले बिना निम्नलिखित वाक्यों को संयोजित करने का सबसे प्रभावी तरीका चुनें: "The scientist concluded his research. He immediately published the findings in a journal."
- AThe scientist concluded his research, then immediately published the findings in a journal.
- BConcluding his research, the findings were immediately published in a journal by the scientist.
- CImmediately publishing the findings in a journal, the scientist concluded his research.
- DAfter concluding his research, the scientist immediately published the findings in a journal.
- EThe research was concluded, and the scientist immediately published the findings in a journal.
StudyBix.in-Q15: অৰ্থ সলনি নকৰাকৈ নিম্নলিখিত বাক্যবোৰ একত্ৰিত কৰাৰ আটাইতকৈ ফলপ্ৰসূ উপায় বাছক: "The scientist concluded his research. He immediately published the findings in a journal."
- AThe scientist concluded his research, then immediately published the findings in a journal.
- BConcluding his research, the findings were immediately published in a journal by the scientist.
- CImmediately publishing the findings in a journal, the scientist concluded his research.
- DAfter concluding his research, the scientist immediately published the findings in a journal.
- EThe research was concluded, and the scientist immediately published the findings in a journal.
Correct Answer Explanation: Option D uses a clear subordinating conjunction ("After") to establish the correct temporal sequence (conclusion followed by publication) while maintaining the active voice and placing the logical subject ("the scientist") close to the main action.
Why other options are incorrect:
- A) Using "then" is acceptable, but D, with the initial subordinate clause, provides a slightly more formal and structured flow for conveying chronological order.
- B) This creates a dangling modifier ("Concluding his research") because the findings (not the scientist) become the grammatical subject of the main clause.
- C) This reverses the actual chronological order; the conclusion must happen before the publication.
- E) Using "and" simply coordinates two events without clearly establishing the sequence or causal relationship, making the structure less informative than D.
सही उत्तर की व्याख्या: विकल्प D सही अस्थायी अनुक्रम (निष्कर्ष के बाद प्रकाशन) स्थापित करने के लिए एक स्पष्ट अधीनस्थ संयोजन ("After") का उपयोग करता है, जबकि सक्रिय आवाज को बनाए रखता है और तार्किक विषय ("the scientist") को मुख्य क्रिया के करीब रखता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) "then" का उपयोग करना स्वीकार्य है, लेकिन D, प्रारंभिक अधीनस्थ खंड के साथ, कालानुक्रमिक क्रम बताने के लिए थोड़ा अधिक औपचारिक और संरचित प्रवाह प्रदान करता है।
- B) यह एक डांगलिंग मॉडिफायर ("Concluding his research") बनाता है क्योंकि निष्कर्ष (वैज्ञानिक नहीं) मुख्य खंड का व्याकरणिक विषय बन जाता है।
- C) यह वास्तविक कालानुक्रमिक क्रम को उलट देता है; निष्कर्ष प्रकाशन से पहले होना चाहिए।
- E) "and" का उपयोग करने से केवल दो घटनाओं का समन्वय होता है बिना अनुक्रम या कारण संबंध को स्पष्ट रूप से स्थापित किए, जिससे संरचना D की तुलना में कम जानकारीपूर्ण हो जाती है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: বিকল্প D য়ে এটা স্পষ্ট অধীনস্থ সংযোজন ("After") ব্যৱহাৰ কৰে যাতে সঠিক অস্থায়ী ক্ৰম (প্ৰকাশৰ পিছত সমাপ্তি) স্থাপন কৰিব পাৰি, আনহাতে সক্ৰিয় স্বৰ বজাই ৰাখি আৰু যৌক্তিক বিষয় ("the scientist") ক মূল ক্ৰিয়াৰ ওচৰত ৰাখে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) "then" ব্যৱহাৰ কৰা গ্ৰহণযোগ্য, কিন্তু D য়ে, প্ৰাৰম্ভিক অধীনস্থ দফাৰ সৈতে, কালক্ৰমিক ক্ৰম জনোৱাৰ বাবে অলপ অধিক আনুষ্ঠানিক আৰু গাঁথনিগত প্ৰবাহ প্ৰদান কৰে।
- B) ই এটা ওলমি থকা সংশোধক ("Concluding his research") সৃষ্টি কৰে কাৰণ ফলাফলবোৰ (বিজ্ঞানী নহয়) মূল দফাৰ ব্যাকৰণগত বিষয় হৈ পৰে।
- C) ই প্ৰকৃত কালক্ৰমিক ক্ৰম ওলোটা কৰে; প্ৰকাশৰ আগতে সমাপ্তি হ'ব লাগিব।
- E) "and" ব্যৱহাৰ কৰিলে ক্ৰম বা কাৰণগত সম্পৰ্ক স্পষ্টভাৱে স্থাপন নকৰাকৈ দুটা ঘটনাই কেৱল সমন্বয় কৰে, যাৰ ফলত গাঁথনিটো D তকৈ কম তথ্যপূৰ্ণ হয়।
StudyBix.com-Q16: Which revision best corrects the word order and improves clarity in this sentence: "The candidate confidently argued against the motion the entire hour."
- AConfidently argued the candidate against the motion the entire hour.
- BThe candidate argued against the motion confidently for the entire hour.
- CArguing against the motion, the candidate confidently spoke the entire hour.
- DThe candidate confidently argued the entire hour against the motion.
- EAgainst the motion the entire hour, the candidate argued confidently.
StudyBix.in-Q16: कौन सा संशोधन शब्द क्रम को सर्वोत्तम रूप से ठीक करता है और इस वाक्य में स्पष्टता में सुधार करता है: "The candidate confidently argued against the motion the entire hour."
- AConfidently argued the candidate against the motion the entire hour.
- BThe candidate argued against the motion confidently for the entire hour.
- CArguing against the motion, the candidate confidently spoke the entire hour.
- DThe candidate confidently argued the entire hour against the motion.
- EAgainst the motion the entire hour, the candidate argued confidently.
StudyBix.in-Q16: কোনটো সংশোধনে শব্দৰ ক্ৰম সৰ্বোত্তমভাৱে শুদ্ধ কৰে আৰু এই বাক্যটোত স্পষ্টতা উন্নত কৰে: "The candidate confidently argued against the motion the entire hour."
- AConfidently argued the candidate against the motion the entire hour.
- BThe candidate argued against the motion confidently for the entire hour.
- CArguing against the motion, the candidate confidently spoke the entire hour.
- DThe candidate confidently argued the entire hour against the motion.
- EAgainst the motion the entire hour, the candidate argued confidently.
Correct Answer Explanation: The original sentence places the time phrase ("the entire hour") too close to the verb, creating confusion. English typically follows the MPT rule (Manner, Place, Time) for adverbs. Option B places the modifier of manner and then correctly uses the temporal phrase "for the entire hour" (or similar prepositional phrase) and positions it clearly at the end, improving flow.
Why other options are incorrect:
- A) This uses an inverted and awkward subject-verb-object-modifier order.
- C) This changes the verb ("argued" to "spoke") and uses a loose participial phrase ("Arguing against the motion").
- D) While technically acceptable, placing the time phrase ("the entire hour") immediately after the verb makes the structure slightly less balanced than B.
- E) Placing the long adverbial phrase at the beginning is awkward and unnatural for standard English prose.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य समय वाक्यांश ("the entire hour") को क्रिया के बहुत करीब रखता है, जिससे भ्रम पैदा होता है। अंग्रेजी आमतौर पर क्रियाविशेषणों के लिए MPT नियम (मैनर, प्लेस, टाइम) का पालन करती है। विकल्प B ढंग के संशोधक को रखता है और फिर सही ढंग से अस्थायी वाक्यांश "for the entire hour" (या समान पूर्वसर्ग वाक्यांश) का उपयोग करता है और इसे स्पष्ट रूप से अंत में रखता है, जिससे प्रवाह में सुधार होता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह एक उलटा और भोंडा विषय-क्रिया-वस्तु-संशोधक क्रम का उपयोग करता है।
- C) यह क्रिया को बदलता है ("argued" से "spoke") और एक ढीले कृदंत वाक्यांश ("Arguing against the motion") का उपयोग करता है।
- D) हालांकि तकनीकी रूप से स्वीकार्य है, समय वाक्यांश ("the entire hour") को क्रिया के तुरंत बाद रखने से संरचना B की तुलना में थोड़ी कम संतुलित हो जाती है।
- E) लंबी क्रियाविशेषण वाक्यांश को शुरुआत में रखना मानक अंग्रेजी गद्य के लिए भद्दा और अप्राकृतिक है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে সময়ৰ বাক্যাংশটো ("the entire hour") ক্ৰিয়াটোৰ অতি ওচৰত ৰাখে, যাৰ ফলত বিভ্ৰান্তিৰ সৃষ্টি হয়। ইংৰাজীত ক্ৰিয়াবিশেষণৰ বাবে সাধাৰণতে MPT নিয়ম (ধৰণ, স্থান, সময়) অনুসৰণ কৰা হয়। বিকল্প B য়ে ধৰণৰ সংশোধক ৰাখে আৰু তাৰ পিছত সঠিকভাৱে অস্থায়ী বাক্যাংশ "for the entire hour" (বা একে ধৰণৰ অব্যয় বাক্যাংশ) ব্যৱহাৰ কৰে আৰু ইয়াক শেষত স্পষ্টকৈ স্থান দিয়ে, যাৰ ফলত প্ৰবাহ উন্নত হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই এটা ওলোটা আৰু অস্বাভাৱিক বিষয়-ক্ৰিয়া-বস্তু-সংশোধক ক্ৰম ব্যৱহাৰ কৰে।
- C) ই ক্ৰিয়াটো সলনি কৰে ("argued" ৰ পৰা "spoke") আৰু এটা শিথিল ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছ ব্যৱহাৰ কৰে ("Arguing against the motion")।
- D) কাৰিকৰীভাৱে গ্ৰহণযোগ্য হ'লেও, সময়ৰ বাক্যাংশটো ("the entire hour") ক্ৰিয়াটোৰ ঠিক পিছত ৰখাটোৱে গাঁথনিটোক B তকৈ অলপ কম সন্তুলিত কৰি তোলে।
- E) দীঘলীয়া ক্ৰিয়াবিশেষণ বাক্যাংশটো আৰম্ভণিতে ৰখা মানক ইংৰাজী গদ্যৰ বাবে অস্বাভাৱিক।
StudyBix.com-Q17: Which option combines the following two sentences into one well-structured, complex sentence: "The building was severely damaged by the fire. The insurance company refused to cover the costs."
- ASeverely damaged by the fire, the insurance company refused to cover the costs of the building.
- BThe insurance company refused to cover the costs, and the building was severely damaged by the fire.
- CBecause the building was severely damaged by the fire, the insurance company refused to cover the costs.
- DThe building was severely damaged by the fire; consequently, the insurance company refused to cover the costs.
- ERefusing to cover the costs, the building was severely damaged by the fire.
StudyBix.in-Q17: कौन सा विकल्प निम्नलिखित दो वाक्यों को एक अच्छी तरह से संरचित, जटिल वाक्य में जोड़ता है: "The building was severely damaged by the fire. The insurance company refused to cover the costs."
- ASeverely damaged by the fire, the insurance company refused to cover the costs of the building.
- BThe insurance company refused to cover the costs, and the building was severely damaged by the fire.
- CBecause the building was severely damaged by the fire, the insurance company refused to cover the costs.
- DThe building was severely damaged by the fire; consequently, the insurance company refused to cover the costs.
- ERefusing to cover the costs, the building was severely damaged by the fire.
StudyBix.in-Q17: কোনটো বিকল্পই নিম্নলিখিত দুটা বাক্যক এটা সুগঠিত, জটিল বাক্যত একত্ৰিত কৰে: "The building was severely damaged by the fire. The insurance company refused to cover the costs."
- ASeverely damaged by the fire, the insurance company refused to cover the costs of the building.
- BThe insurance company refused to cover the costs, and the building was severely damaged by the fire.
- CBecause the building was severely damaged by the fire, the insurance company refused to cover the costs.
- DThe building was severely damaged by the fire; consequently, the insurance company refused to cover the costs.
- ERefusing to cover the costs, the building was severely damaged by the fire.
Correct Answer Explanation: The two sentences present a clear cause-and-effect relationship, where the severity of the damage is the cause of the refusal. Option D uses a semicolon and the conjunctive adverb "consequently" to clearly link the two independent clauses, establishing the logical relationship while maintaining a strong, clear structure. (This coordinate structure often provides a slightly more sophisticated sentence structure for competitive exams than simple subordination, though C is also grammatically correct.)
Why other options are incorrect:
- A) This creates a dangling modifier. It illogically suggests that the "insurance company" was severely damaged by the fire.
- B) Using "and" simply coordinates the events, failing to show the clear logical consequence (cause-effect).
- C) This is grammatically correct and clear but D uses a coordinate structure with a conjunctive adverb, which is often a more impactful restructuring technique than simple subordination for related independent clauses.
- E) This creates a dangling modifier, suggesting the building was refusing to cover the costs.
सही उत्तर की व्याख्या: दोनों वाक्य एक स्पष्ट कारण-और-प्रभाव संबंध प्रस्तुत करते हैं, जहां क्षति की गंभीरता इनकार का कारण है। विकल्प D दो स्वतंत्र खंडों को स्पष्ट रूप से जोड़ने के लिए एक अर्धविराम और संयोजी क्रियाविशेषण "consequently" का उपयोग करता है, एक मजबूत, स्पष्ट संरचना को बनाए रखते हुए तार्किक संबंध स्थापित करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह एक डांगलिंग मॉडिफायर बनाता है। यह अतार्किक रूप से बताता है कि "insurance company" आग से बुरी तरह क्षतिग्रस्त हो गया था।
- B) "and" का उपयोग करने से केवल घटनाओं का समन्वय होता है, स्पष्ट तार्किक परिणाम (कारण-प्रभाव) दिखाने में विफल रहता है।
- C) यह व्याकरण की दृष्टि से सही और स्पष्ट है लेकिन D एक संयोजी क्रियाविशेषण के साथ एक समन्वय संरचना का उपयोग करता है, जो अक्सर संबंधित स्वतंत्र खंडों के लिए साधारण अधीनता की तुलना में अधिक प्रभावशाली पुनर्गठन तकनीक है।
- E) यह एक डांगलिंग मॉडिफायर बनाता है, यह सुझाव देते हुए कि इमारत लागत को कवर करने से इनकार कर रही थी।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: দুটা বাক্যই এক স্পষ্ট কাৰণ আৰু প্ৰভাৱৰ সম্পৰ্ক উপস্থাপন কৰে, য'ত ক্ষতিৰ তীব্ৰতাই প্ৰত্যাখ্যানৰ কাৰণ। বিকল্প D য়ে দুটা স্বাধীন দফাক স্পষ্টভাৱে সংযোগ কৰিবলৈ এটা অৰ্ধবিৰাম আৰু সংযোজক ক্ৰিয়াবিশেষণ "consequently" ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত এক শক্তিশালী, স্পষ্ট গাঁথনি বজাই ৰখাৰ সময়ত যৌক্তিক সম্পৰ্ক স্থাপন হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই এটা ওলমি থকা সংশোধক সৃষ্টি কৰে। ই অযৌক্তিকভাৱে সূচায় যে "insurance company" জুইৰ দ্বাৰা গুৰুতৰভাৱে ক্ষতিগ্ৰস্ত হৈছিল।
- B) "and" ব্যৱহাৰ কৰিলে কেৱল ঘটনাবোৰ সমন্বয় কৰা হয়, স্পষ্ট যৌক্তিক পৰিণাম (কাৰণ-প্ৰভাৱ) দেখুৱাবলৈ ব্যৰ্থ হয়।
- C) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ আৰু স্পষ্ট কিন্তু D য়ে এটা সংযোজক ক্ৰিয়াবিশেষণৰ সৈতে এটা সমন্বয় গাঁথনি ব্যৱহাৰ কৰে, যিটো প্ৰায়ে সম্পৰ্কিত স্বাধীন দফাৰ বাবে সৰল বশৱৰ্তীতাৰ তুলনাত অধিক প্ৰভাৱশালী পুনৰ্গঠন কৌশল।
- E) ই এটা ওলমি থকা সংশোধক সৃষ্টি কৰে, যিয়ে সূচায় যে ভৱনটোৱে খৰচ কভাৰ কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰিছিল।
StudyBix.com-Q18: Which sentence revision best corrects the ambiguity caused by the placement of the word "only"? "She said on Monday she only completed two assignments."
- AShe only said on Monday she completed two assignments.
- BShe said she completed only two assignments on Monday.
- COnly two assignments were completed, she said on Monday.
- DShe said on Monday only she completed two assignments.
- EOnly she said on Monday she completed two assignments.
StudyBix.in-Q18: कौन सा वाक्य संशोधन "only" शब्द के स्थान के कारण होने वाली अस्पष्टता को सर्वोत्तम रूप से ठीक करता है? "She said on Monday she only completed two assignments."
- AShe only said on Monday she completed two assignments.
- BShe said she completed only two assignments on Monday.
- COnly two assignments were completed, she said on Monday.
- DShe said on Monday only she completed two assignments.
- EOnly she said on Monday she completed two assignments.
StudyBix.in-Q18: কোনটো বাক্য সংশোধনে "only" শব্দটোৰ স্থানৰ ফলত সৃষ্টি হোৱা দ্ব্যৰ্থতা সৰ্বোত্তমভাৱে শুদ্ধ কৰে? "She said on Monday she only completed two assignments."
- AShe only said on Monday she completed two assignments.
- BShe said she completed only two assignments on Monday.
- COnly two assignments were completed, she said on Monday.
- DShe said on Monday only she completed two assignments.
- EOnly she said on Monday she completed two assignments.
Correct Answer Explanation: In the original sentence, "only" is misplaced. The speaker intends to limit the number of assignments completed (two). Option B correctly places "only" immediately before the phrase it modifies ("two assignments"), clarifying the intended restriction. Furthermore, placing "on Monday" at the end avoids interrupting the main clause's flow.
Why other options are incorrect:
- A) Placing "only" before "said" implies that saying was the only action she performed on Monday.
- C) This structure is passive and awkward, using an introductory clause that splits the related information.
- D) Placing "only" after "Monday" implies that she completed the assignments on Monday, and no other day, which is a different meaning than limiting the quantity.
- E) Placing "Only she" implies that she was the sole person who completed two assignments.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में, "only" गलत जगह पर है। वक्ता पूर्ण किए गए असाइनमेंट की संख्या (दो) को सीमित करना चाहता है। विकल्प B "only" को उस वाक्यांश ("two assignments") के ठीक पहले रखता है जिसे वह संशोधित करता है, इच्छित प्रतिबंध को स्पष्ट करता है। इसके अलावा, "on Monday" को अंत में रखने से मुख्य खंड के प्रवाह में बाधा नहीं आती है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) "said" से पहले "only" रखने का तात्पर्य है कि कहना ही एकमात्र क्रिया थी जो उसने सोमवार को की थी।
- C) यह संरचना निष्क्रिय और भोंडी है, एक परिचयात्मक खंड का उपयोग करती है जो संबंधित जानकारी को विभाजित करता है।
- D) "Monday" के बाद "only" रखने का तात्पर्य है कि उसने असाइनमेंट सोमवार को पूरा किया, और किसी अन्य दिन नहीं, जिसका अर्थ मात्रा को सीमित करने से अलग है।
- E) "Only she" रखने का तात्पर्य है कि वह अकेली व्यक्ति थी जिसने दो असाइनमेंट पूरे किए।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোত, "only" ভুল ঠাইত ৰখা হৈছে। বক্তাই সম্পূৰ্ণ কৰা নিযুক্তিৰ সংখ্যা (দুটা) সীমিত কৰিব বিচাৰে। বিকল্প B য়ে "only" ক ই সংশোধন কৰা বাক্যাংশৰ ("two assignments") ঠিক আগতে ৰাখে, যাৰ ফলত উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত সীমাবদ্ধতা স্পষ্ট হয়। ইয়াৰ উপৰিও, "on Monday" শেষত ৰখাটোৱে মূল দফাৰ প্ৰবাহত বাধা দিয়া পৰিহাৰ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) "said" ৰ আগত "only" ৰখাৰ ফলত সূচায় যে কোৱাটোৱেই তাই সোমবাৰে কৰা একমাত্ৰ ক্ৰিয়া।
- C) এই গাঁথনিটো নিষ্ক্ৰিয় আৰু অস্বাভাৱিক, যিয়ে সম্পৰ্কিত তথ্য বিভক্ত কৰা এটা পৰিচয়মূলক দফা ব্যৱহাৰ কৰে।
- D) "Monday" ৰ পিছত "only" ৰখাৰ ফলত সূচায় যে তাই সোমবাৰে নিযুক্তিটো সম্পূৰ্ণ কৰিছিল, আৰু আন কোনো দিনত নহয়, যিটো পৰিমাণ সীমিত কৰাতকৈ এটা বেলেগ অৰ্থ।
- E) "Only she" ৰখাৰ ফলত সূচায় যে তাই দুটা নিযুক্তি সম্পূৰ্ণ কৰা একমাত্ৰ ব্যক্তি আছিল।
StudyBix.com-Q19: Revise the following sentence to correct the faulty comparison and ensure clarity: "My old phone is much slower than my sister."
- AMy old phone is much slower than my sister’s phone.
- BMy old phone is much slower than that of my sister.
- CMy old phone is much slower than that which my sister has.
- DMy old phone is much slower than my sister’s.
- EMy old phone is much slower than is my sister’s phone.
StudyBix.in-Q19: दोषपूर्ण तुलना को ठीक करने और स्पष्टता सुनिश्चित करने के लिए निम्नलिखित वाक्य को संशोधित करें: "My old phone is much slower than my sister."
- AMy old phone is much slower than my sister’s phone.
- BMy old phone is much slower than that of my sister.
- CMy old phone is much slower than that which my sister has.
- DMy old phone is much slower than my sister’s.
- EMy old phone is much slower than is my sister’s phone.
StudyBix.in-Q19: ভুল তুলনাটো সংশোধন কৰিবলৈ আৰু স্পষ্টতা নিশ্চিত কৰিবলৈ নিম্নলিখিত বাক্যটো সংশোধন কৰক: "My old phone is much slower than my sister."
- AMy old phone is much slower than my sister’s phone.
- BMy old phone is much slower than that of my sister.
- CMy old phone is much slower than that which my sister has.
- DMy old phone is much slower than my sister’s.
- EMy old phone is much slower than is my sister’s phone.
Correct Answer Explanation: The original sentence illogically compares a "phone" to "my sister" (a person). Comparison must be between two like items. Option D uses the possessive form ("sister's") to implicitly refer to "sister's phone," creating a clear, concise, and parallel comparison structure.
Why other options are incorrect:
- A) This is grammatically correct but slightly less concise than using the possessive with an implied noun (sister's).
- B) While using "that of" is correct, it is often overly formal and slightly less natural than using the possessive form (D) when referring to a person's possession.
- C) This is overly verbose and convoluted ("that which my sister has").
- E) This uses the unnecessary and awkward construction "than is my sister’s phone."
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य अतार्किक रूप से एक "phone" की तुलना "my sister" (एक व्यक्ति) से करता है। तुलना दो समान वस्तुओं के बीच होनी चाहिए। विकल्प D निहित रूप से "sister's phone" को संदर्भित करने के लिए अधिकारवाचक रूप ("sister's") का उपयोग करता है, जिससे एक स्पष्ट, संक्षिप्त और समानांतर तुलना संरचना बनती है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह व्याकरण की दृष्टि से सही है लेकिन निहित संज्ञा (sister's) के साथ अधिकारवाचक का उपयोग करने की तुलना में थोड़ा कम संक्षिप्त है।
- B) जबकि "that of" का उपयोग करना सही है, यह अक्सर अति-औपचारिक होता है और किसी व्यक्ति के कब्जे का जिक्र करते समय अधिकारवाचक रूप (D) का उपयोग करने की तुलना में थोड़ा कम प्राकृतिक होता है।
- C) यह अत्यधिक शब्दाडंबरपूर्ण और जटिल है ("that which my sister has")।
- E) यह अनावश्यक और भोंडी संरचना "than is my sister’s phone" का उपयोग करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে অযৌক্তিকভাৱে এটা "phone" ক "my sister" (এজন ব্যক্তি) ৰ সৈতে তুলনা কৰে। তুলনা দুটা একে বস্তুৰ মাজত হ'ব লাগিব। বিকল্প D য়ে "sister's" অধিকাৰসূচক ৰূপ ব্যৱহাৰ কৰে যাতে নিহিতভাৱে "sister's phone" ক বুজায়, যাৰ ফলত এক স্পষ্ট, সংক্ষিপ্ত আৰু সমান্তৰাল তুলনা গাঁথনি সৃষ্টি হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ কিন্তু এটা নিহিত বিশেষ্য (sister's) ৰ সৈতে অধিকাৰসূচক ব্যৱহাৰ কৰাতকৈ সামান্য কম সংক্ষিপ্ত।
- B) "that of" ব্যৱহাৰ কৰাটো শুদ্ধ হ'লেও, এজন ব্যক্তিৰ দখলৰ কথা কওঁতে ই প্ৰায়ে অতি আনুষ্ঠানিক আৰু অধিকাৰসূচক ৰূপ (D) ব্যৱহাৰ কৰাতকৈ অলপ কম স্বাভাৱিক।
- C) এইটো অতি শব্দবহুল আৰু convoluted ("that which my sister has")।
- E) ই অপ্ৰয়োজনীয় আৰু অস্বাভাৱিক গঠন "than is my sister’s phone" ব্যৱহাৰ কৰে।
StudyBix.com-Q20: Which revision best addresses the issue of wordiness and unclear phrasing in the following sentence? "In my personal opinion, I think that the project should commence."
- AI think that the project should commence.
- BIn my opinion, the project should commence.
- CPersonally, I think the project should commence.
- DThe project should commence, in my opinion.
- EI think the project should commence.
StudyBix.in-Q20: निम्नलिखित वाक्य में शब्दाडंबर और अस्पष्ट वाक्यांश के मुद्दे को कौन सा संशोधन सबसे अच्छी तरह से संबोधित करता है? "In my personal opinion, I think that the project should commence."
- AI think that the project should commence.
- BIn my opinion, the project should commence.
- CPersonally, I think the project should commence.
- DThe project should commence, in my opinion.
- EI think the project should commence.
StudyBix.in-Q20: নিম্নলিখিত বাক্যটোত শব্দবহুলতা আৰু অস্পষ্ট বাক্যাংশৰ বিষয়টোক কোনটো সংশোধনে সৰ্বোত্তমভাৱে সম্বোধন কৰে? "In my personal opinion, I think that the project should commence."
- AI think that the project should commence.
- BIn my opinion, the project should commence.
- CPersonally, I think the project should commence.
- DThe project should commence, in my opinion.
- EI think the project should commence.
Correct Answer Explanation: The original sentence suffers from extreme redundancy ("In my personal opinion," "I think that"). The simplest, most direct, and clearest revision is Option E, which conveys the core meaning without unnecessary words. "I think" adequately expresses the personal opinion and the necessary action.
Why other options are incorrect:
- A) Still uses the wordy "I think that."
- B) "In my opinion" is better than the original but slightly less direct than E, which moves directly to the subject and verb.
- C) "Personally, I think" is still redundant; "I think" is inherently personal.
- D) Placing "in my opinion" at the end makes the sentence slightly less focused on the main action and less concise than E.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य अत्यधिक अतिरेक ("In my personal opinion," "I think that") से ग्रस्त है। सबसे सरल, सबसे सीधा और सबसे स्पष्ट संशोधन विकल्प E है, जो अनावश्यक शब्दों के बिना मुख्य अर्थ बताता है। "I think" व्यक्तिगत राय और आवश्यक क्रिया को पर्याप्त रूप से व्यक्त करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) अभी भी शब्दशः "I think that" का उपयोग करता है।
- B) "In my opinion" मूल से बेहतर है लेकिन E की तुलना में थोड़ा कम सीधा है, जो सीधे विषय और क्रिया पर जाता है।
- C) "Personally, I think" अभी भी निरर्थक है; "I think" स्वाभाविक रूप से व्यक्तिगत है।
- D) "in my opinion" को अंत में रखने से वाक्य मुख्य क्रिया पर थोड़ा कम केंद्रित होता है और E की तुलना में कम संक्षिप्त होता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে অতিৰিক্ত পুনৰাবৃত্তি ("In my personal opinion," "I think that") ৰ সন্মুখীন হয়। আটাইতকৈ সৰল, আটাইতকৈ পোনপটীয়া আৰু আটাইতকৈ স্পষ্ট সংশোধন হৈছে বিকল্প E, যিয়ে অপ্ৰয়োজনীয় শব্দ অবিহনে মূল অৰ্থ প্ৰকাশ কৰে। "I think" এ ব্যক্তিগত মতামত আৰু প্ৰয়োজনীয় ক্ৰিয়াটো পৰ্যাপ্তভাৱে প্ৰকাশ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) এতিয়াও শব্দবহুল "I think that" ব্যৱহাৰ কৰে।
- B) "In my opinion" মূল বাক্যতকৈ ভাল কিন্তু E তকৈ সামান্য কম পোনপটীয়া, যিটো পোনপটীয়াকৈ বিষয় আৰু ক্ৰিয়ালৈ যায়।
- C) "Personally, I think" এতিয়াও পুনৰাবৃত্তিমূলক; "I think" স্বাভাৱিকতে ব্যক্তিগত।
- D) শেষত "in my opinion" ৰখাটোৱে বাক্যটোক মূল ক্ৰিয়াৰ ওপৰত অলপ কম কেন্দ্ৰীভূত কৰে আৰু E তকৈ কম সংক্ষিপ্ত কৰে।
StudyBix.com-Q21: Revise the following sentence to correct the illogical construction: "The painting was beautiful, but it was ruined by dirt and neglect."
- AThe painting was beautiful but dirty and neglected.
- BThe painting, though beautiful, was ruined by dirt and neglect.
- CBeautiful though the painting was, dirt and neglect ruined it.
- DDirt and neglect ruined the beautiful painting.
- EThe beautiful painting was ruined by dirt and neglect.
StudyBix.in-Q21: अतार्किक निर्माण को ठीक करने के लिए निम्नलिखित वाक्य को संशोधित करें: "The painting was beautiful, but it was ruined by dirt and neglect."
- AThe painting was beautiful but dirty and neglected.
- BThe painting, though beautiful, was ruined by dirt and neglect.
- CBeautiful though the painting was, dirt and neglect ruined it.
- DDirt and neglect ruined the beautiful painting.
- EThe beautiful painting was ruined by dirt and neglect.
StudyBix.in-Q21: অযৌক্তিক নিৰ্মাণ সংশোধন কৰিবলৈ নিম্নলিখিত বাক্যটো সংশোধন কৰক: "The painting was beautiful, but it was ruined by dirt and neglect."
- AThe painting was beautiful but dirty and neglected.
- BThe painting, though beautiful, was ruined by dirt and neglect.
- CBeautiful though the painting was, dirt and neglect ruined it.
- DDirt and neglect ruined the beautiful painting.
- EThe beautiful painting was ruined by dirt and neglect.
Correct Answer Explanation: The original sentence creates an awkward contrast where the beauty of the painting is contrasted with the causes of its ruin (dirt and neglect). The illogical connection is the use of "but." Option E eliminates the unnecessary contrastive conjunction ("but") and simplifies the sentence, focusing on the state of the beautiful painting and the agents of its destruction in a clear, passive construction appropriate for this focus.
Why other options are incorrect:
- A) This changes the meaning, suggesting the painting was beautiful despite being dirty and neglected, or that being beautiful and being dirty are coordinate qualities.
- B) While grammatically correct, it retains the contrastive nature ("though beautiful") which is less direct than E, which simply states the facts about the beautiful painting.
- C) This conversion to the active voice shifts the focus to "Dirt and neglect" rather than the painting, which was the focus of the original.
- D) Similar to C, this shifts the focus away from the painting and onto the destructive elements, changing the emphasis of the original statement.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य एक भोंडा विरोधाभास बनाता है जहां पेंटिंग की सुंदरता को उसके विनाश के कारणों (गंदगी और उपेक्षा) के विपरीत किया जाता है। अतार्किक संबंध "but" का उपयोग है। विकल्प E अनावश्यक विरोधाभासी संयोजन ("but") को समाप्त करता है और वाक्य को सरल बनाता है, एक स्पष्ट, निष्क्रिय निर्माण में सुंदर पेंटिंग की स्थिति और उसके विनाश के एजेंटों पर ध्यान केंद्रित करता है जो इस ध्यान के लिए उपयुक्त है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह अर्थ को बदलता है, यह सुझाव देता है कि पेंटिंग सुंदर थी भले ही वह गंदी और उपेक्षित थी, या यह कि सुंदर होना और गंदा होना समन्वित गुण हैं।
- B) हालांकि व्याकरण की दृष्टि से सही है, यह विरोधाभासी प्रकृति ("though beautiful") को बरकरार रखता है जो E की तुलना में कम सीधा है, जो केवल सुंदर पेंटिंग के बारे में तथ्यों को बताता है।
- C) सक्रिय आवाज में यह रूपांतरण मूल के ध्यान में रहे पेंटिंग के बजाय "Dirt and neglect" पर ध्यान केंद्रित करता है।
- D) C के समान, यह ध्यान को पेंटिंग से हटाकर विनाशकारी तत्वों पर केंद्रित करता है, जिससे मूल कथन के जोर को बदल दिया जाता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে এটা অস্বাভাৱিক বৈপৰীত্য সৃষ্টি কৰে য'ত চিত্ৰকলাৰ সৌন্দৰ্য্য ইয়াৰ ধ্বংসৰ কাৰণ (ময়লা আৰু আওকাণ) ৰ সৈতে বিপৰীত হয়। অযৌক্তিক সংযোগ হ'ল "but" ৰ ব্যৱহাৰ। বিকল্প E য়ে অপ্ৰয়োজনীয় বৈপৰীত্যপূৰ্ণ সংযোজন ("but") আঁতৰ কৰে আৰু বাক্যটোক সৰল কৰে, এটা স্পষ্ট, নিষ্ক্ৰিয় গঠনত সুন্দৰ চিত্ৰকলাৰ অৱস্থা আৰু ইয়াৰ ধ্বংসৰ কাৰকবোৰৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিয়ে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই অৰ্থ সলনি কৰে, যাৰ ফলত সূচায় যে চিত্ৰকলাটো ধুনীয়া আছিল যদিও আৱৰ্জনা আৰু আওকাণ কৰা হৈছিল, বা ধুনীয়া হোৱা আৰু লেতেৰা হোৱা সমন্বিত গুণ।
- B) ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ হ'লেও, ই বৈপৰীত্যপূৰ্ণ প্ৰকৃতি ("though beautiful") বজাই ৰাখে যিটো E তকৈ কম পোনপটীয়া, যিয়ে সুন্দৰ চিত্ৰকলাৰ বিষয়ে কেৱল তথ্যসমূহ উল্লেখ কৰে।
- C) সক্ৰিয় স্বৰলৈ এই ৰূপান্তৰণে মূলৰ মনোযোগ থকা চিত্ৰকলাৰ পৰিৱৰ্তে "Dirt and neglect" ৰ ওপৰত মনোযোগ স্থানান্তৰ কৰে।
- D) C ৰ দৰেই, এইটোৱে চিত্ৰকলাৰ পৰা মনোযোগ আঁতৰাই ধ্বংসাত্মক উপাদানসমূহৰ ওপৰত পেলায়, যাৰ ফলত মূল বক্তব্যৰ গুৰুত্ব সলনি হয়।
StudyBix.com-Q22: Which option effectively combines the following two short sentences while showing a concessive relationship? "The scientist published his paper. His hypothesis was still controversial."
- AThe scientist published his paper, and his hypothesis was still controversial.
- BDespite the controversy, the scientist published his paper and his hypothesis.
- CAlthough his hypothesis was still controversial, the scientist published his paper.
- DThe publication of his paper occurred despite his hypothesis still being controversial.
- EHis controversial hypothesis was published by the scientist.
StudyBix.in-Q22: निम्नलिखित दो छोटे वाक्यों को रियायती संबंध दिखाते हुए प्रभावी ढंग से संयोजित करने वाला विकल्प कौन सा है? "The scientist published his paper. His hypothesis was still controversial."
- AThe scientist published his paper, and his hypothesis was still controversial.
- BDespite the controversy, the scientist published his paper and his hypothesis.
- CAlthough his hypothesis was still controversial, the scientist published his paper.
- DThe publication of his paper occurred despite his hypothesis still being controversial.
- EHis controversial hypothesis was published by the scientist.
StudyBix.in-Q22: নিম্নলিখিত দুটা চুটি বাক্যক ৰেহাইমূলক সম্পৰ্ক দেখুৱাই ফলপ্ৰসূদংভেৰে একত্ৰিত কৰা বিকল্পটো কোনটো? "The scientist published his paper. His hypothesis was still controversial."
- AThe scientist published his paper, and his hypothesis was still controversial.
- BDespite the controversy, the scientist published his paper and his hypothesis.
- CAlthough his hypothesis was still controversial, the scientist published his paper.
- DThe publication of his paper occurred despite his hypothesis still being controversial.
- EHis controversial hypothesis was published by the scientist.
Correct Answer Explanation: A concessive relationship indicates that one idea is surprising in light of the other (X happened even though Y was true). Option C uses the subordinating conjunction "Although" to clearly link the controversial nature (Y) with the subsequent action (X), creating a fluent, complex sentence.
Why other options are incorrect:
- A) Using "and" merely coordinates the two ideas without indicating concession or contrast.
- B) This suggests the scientist published the paper and the hypothesis simultaneously, and misrepresents the reason for the concession (the concession is about the controversy, not the act of publishing).
- D) This is overly wordy and uses nominalization ("The publication of his paper occurred").
- E) This changes the meaning, suggesting the hypothesis itself was published, not the paper containing the research.
सही उत्तर की व्याख्या: एक रियायती संबंध इंगित करता है कि एक विचार दूसरे के आलोक में आश्चर्यजनक है (X हुआ भले ही Y सत्य था)। विकल्प C विवादास्पद प्रकृति (Y) को बाद की क्रिया (X) से स्पष्ट रूप से जोड़ने के लिए अधीनस्थ संयोजन "Although" का उपयोग करता है, जिससे एक प्रवाहमय, जटिल वाक्य बनता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) "and" का उपयोग करने से रियायत या विरोधाभास का संकेत दिए बिना केवल दो विचारों का समन्वय होता है।
- B) यह सुझाव देता है कि वैज्ञानिक ने कागज और परिकल्पना को एक साथ प्रकाशित किया, और रियायत के कारण को गलत तरीके से प्रस्तुत करता है (रियायत विवाद के बारे में है, न कि प्रकाशन के कार्य के बारे में)।
- D) यह अत्यधिक शब्दशः है और नामकरण ("The publication of his paper occurred") का उपयोग करता है।
- E) यह अर्थ को बदलता है, यह सुझाव देते हुए कि परिकल्पना स्वयं प्रकाशित हुई थी, न कि शोध वाले कागज को।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: এক ৰেহাইমূলক সম্পৰ্কে সূচায় যে এটা ধাৰণা আন এটাৰ পোহৰত আচৰিত (X ঘটিছিল যদিও Y সত্য আছিল)। বিকল্প C য়ে "Although" অধীনস্থ সংযোজন ব্যৱহাৰ কৰে যাতে বিতৰ্কিত প্ৰকৃতি (Y) ক পৰৱৰ্তী ক্ৰিয়া (X) ৰ সৈতে স্পষ্টভাৱে সংযোগ কৰিব পাৰি, যাৰ ফলত এটা স্পষ্ট, জটিল বাক্য সৃষ্টি হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) "and" ব্যৱহাৰ কৰিলে ৰেহাই বা বৈপৰীত্য সূচিত নকৰাকৈ কেৱল দুয়োটা ধাৰণাৰ সমন্বয় কৰা হয়।
- B) ই সূচায় যে বিজ্ঞানীজনে একেলগে কাকত আৰু অনুমান প্ৰকাশ কৰিছিল, আৰু ৰেহাইৰ কাৰণটো ভুলকৈ উপস্থাপন কৰে (ৰেহাইটো বিতৰ্কৰ বিষয়ে, প্ৰকাশ কৰাৰ ক্ৰিয়াৰ বিষয়ে নহয়)।
- D) এইটো অতি শব্দবহুল আৰু নামমাত্ৰকৰণ ("The publication of his paper occurred") ব্যৱহাৰ কৰে।
- E) ই অৰ্থ সলনি কৰে, যাৰ ফলত সূচায় যে অনুমানটো নিজেই প্ৰকাশ কৰা হৈছিল, গৱেষণা থকা কাকতখন নহয়।
StudyBix.com-Q23: Restructure the following sentence to correct the emphasis, which currently focuses too much on the time: "At 9 a.m. yesterday, the emergency brakes were applied by the train operator."
- AThe emergency brakes were applied by the train operator at 9 a.m. yesterday.
- BThe train operator applied the emergency brakes yesterday at 9 a.m.
- CYesterday at 9 a.m., the train operator applied the emergency brakes.
- DApplying the emergency brakes was done by the train operator yesterday at 9 a.m.
- EEmergency brakes were applied at 9 a.m. yesterday by the train operator.
StudyBix.in-Q23: निम्नलिखित वाक्य को पुनर्गठित करें ताकि जोर को ठीक किया जा सके, जो वर्तमान में समय पर बहुत अधिक केंद्रित है: "At 9 a.m. yesterday, the emergency brakes were applied by the train operator."
- AThe emergency brakes were applied by the train operator at 9 a.m. yesterday.
- BThe train operator applied the emergency brakes yesterday at 9 a.m.
- CYesterday at 9 a.m., the train operator applied the emergency brakes.
- DApplying the emergency brakes was done by the train operator yesterday at 9 a.m.
- EEmergency brakes were applied at 9 a.m. yesterday by the train operator.
StudyBix.in-Q23: নিম্নলিখিত বাক্যটোক পুনৰ্গঠন কৰক যাতে গুৰুত্বটো সংশোধন কৰা হয়, যিটো বৰ্তমান সময়ৰ ওপৰত অতি বেছি কেন্দ্ৰীভূত: "At 9 a.m. yesterday, the emergency brakes were applied by the train operator."
- AThe emergency brakes were applied by the train operator at 9 a.m. yesterday.
- BThe train operator applied the emergency brakes yesterday at 9 a.m.
- CYesterday at 9 a.m., the train operator applied the emergency brakes.
- DApplying the emergency brakes was done by the train operator yesterday at 9 a.m.
- EEmergency brakes were applied at 9 a.m. yesterday by the train operator.
Correct Answer Explanation: The original sentence is passive and awkwardly begins with a specific time stamp, often weakening the subject-verb core. Option B converts the sentence to the active voice, putting the agent ("The train operator") and the action ("applied") first. It follows the standard MPT (Manner, Place, Time) order by placing the specific time at the end, providing the most natural and clear flow.
Why other options are incorrect:
- A) This retains the passive voice ("were applied").
- C) While active, placing the time phrase at the very beginning can still over-emphasize the time over the crucial action and agent.
- D) This uses an incredibly wordy and awkward construction ("Applying the emergency brakes was done by...").
- E) This retains the passive voice and positions the time phrase before the agent, which is less fluent than the active structure in B.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य निष्क्रिय है और एक विशिष्ट टाइम स्टैम्प के साथ भोंडे ढंग से शुरू होता है, जो अक्सर विषय-क्रिया कोर को कमजोर करता है। विकल्प B वाक्य को सक्रिय आवाज में बदलता है, एजेंट ("The train operator") और क्रिया ("applied") को पहले रखता है। यह विशिष्ट समय को अंत में रखकर मानक MPT (मैनर, प्लेस, टाइम) क्रम का पालन करता है, जो सबसे प्राकृतिक और स्पष्ट प्रवाह प्रदान करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह निष्क्रिय आवाज ("were applied") को बरकरार रखता है।
- C) सक्रिय होने के बावजूद, समय वाक्यांश को ठीक शुरुआत में रखने से महत्वपूर्ण क्रिया और एजेंट की तुलना में समय पर अभी भी अधिक जोर दिया जा सकता है।
- D) यह एक अविश्वसनीय रूप से शब्दशः और भोंडी संरचना ("Applying the emergency brakes was done by...") का उपयोग करता है।
- E) यह निष्क्रिय आवाज को बरकरार रखता है और समय वाक्यांश को एजेंट से पहले रखता है, जो B में सक्रिय संरचना की तुलना में कम प्रवाहमय है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটো নিষ্ক্ৰিয় আৰু এটা নিৰ্দিষ্ট সময়ৰ মোহৰৰ সৈতে অস্বাভাৱিকভাৱে আৰম্ভ হয়, যাৰ ফলত প্ৰায়ে বিষয়-ক্ৰিয়াৰ মূল অংশ দুৰ্বল হয়। বিকল্প B য়ে বাক্যটোক সক্ৰিয় স্বৰলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে, কৰ্তা ("The train operator") আৰু ক্ৰিয়া ("applied") ক প্ৰথমে ৰাখে। ই শেষত নিৰ্দিষ্ট সময় ৰাখি মানক MPT (ধৰণ, স্থান, সময়) ক্ৰম অনুসৰণ কৰে, যাৰ ফলত আটাইতকৈ স্বাভাৱিক আৰু স্পষ্ট প্ৰবাহ পোৱা যায়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ("were applied") বজাই ৰাখে।
- C) সক্ৰিয় হ'লেও, সময়ৰ বাক্যাংশটো একেবাৰে আৰম্ভণিতে ৰাখিলে গুৰুত্বপূৰ্ণ ক্ৰিয়া আৰু কৰ্তাৰ ওপৰত সময়টোক অতিৰিক্তভাৱে গুৰুত্ব দিব পাৰি।
- D) ই এটা অবিশ্বাস্যভাৱে শব্দবহুল আৰু অস্বাভাৱিক গঠন ("Applying the emergency brakes was done by...") ব্যৱহাৰ কৰে।
- E) ই নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ বজাই ৰাখে আৰু সময়ৰ বাক্যাংশটোক কৰ্তাৰ আগত স্থান দিয়ে, যিটো B ত থকা সক্ৰিয় গাঁথনিতকৈ কম fluent।
StudyBix.com-Q24: Choose the best revision to correct the ambiguity in the use of the relative pronoun: "The ancient city walls, which were falling apart, were deemed historically significant."
- AThe ancient city walls were deemed historically significant, falling apart.
- BThe ancient city walls were deemed historically significant, but they were falling apart.
- CThe ancient city walls, falling apart, were deemed historically significant.
- DDeemed historically significant, the ancient city walls were falling apart.
- EFalling apart, the ancient city walls were deemed historically significant.
StudyBix.in-Q24: सापेक्ष सर्वनाम के उपयोग में अस्पष्टता को ठीक करने के लिए सर्वोत्तम संशोधन चुनें: "The ancient city walls, which were falling apart, were deemed historically significant."
- AThe ancient city walls were deemed historically significant, falling apart.
- BThe ancient city walls were deemed historically significant, but they were falling apart.
- CThe ancient city walls, falling apart, were deemed historically significant.
- DDeemed historically significant, the ancient city walls were falling apart.
- EFalling apart, the ancient city walls were deemed historically significant.
StudyBix.in-Q24: আপেক্ষিক সৰ্বনামৰ ব্যৱহাৰত থকা দ্ব্যৰ্থতা সংশোধন কৰিবলৈ আটাইতকৈ উপযুক্ত সংশোধন বাছক: "The ancient city walls, which were falling apart, were deemed historically significant."
- AThe ancient city walls were deemed historically significant, falling apart.
- BThe ancient city walls were deemed historically significant, but they were falling apart.
- CThe ancient city walls, falling apart, were deemed historically significant.
- DDeemed historically significant, the ancient city walls were falling apart.
- EFalling apart, the ancient city walls were deemed historically significant.
Correct Answer Explanation: The original sentence uses the non-restrictive relative clause "which were falling apart," which interrupts the main idea unnecessarily. Option C uses an appositive participial phrase ("falling apart") set off by commas. This non-essential modification is much more concise and links the state of the walls directly to the subject, greatly improving the fluidity of the sentence.
Why other options are incorrect:
- A) Placing "falling apart" at the end makes it a loose modifier, weakening the connection to the walls.
- B) Using "but" separates the concepts into two clauses, losing the sense that the walls were simultaneously falling apart and being deemed significant.
- D) This emphasizes the significance (the deemed part) and uses a confusing initial modifier if the primary context is the poor condition of the walls.
- E) Placing the modifier at the beginning is acceptable but less fluid than placing the non-essential descriptive phrase right next to the subject it modifies (C).
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में गैर-प्रतिबंधात्मक सापेक्ष खंड "which were falling apart" का उपयोग किया गया है, जो मुख्य विचार को अनावश्यक रूप से बाधित करता है। विकल्प C अल्पविरामों द्वारा अलग किए गए एक अपोज़िटिव कृदंत वाक्यांश ("falling apart") का उपयोग करता है। यह गैर-आवश्यक संशोधन कहीं अधिक संक्षिप्त है और दीवारों की स्थिति को सीधे विषय से जोड़ता है, जिससे वाक्य की तरलता में काफी सुधार होता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) "falling apart" को अंत में रखने से यह एक ढीला संशोधक बन जाता है, जिससे दीवारों के साथ संबंध कमजोर हो जाता है।
- B) "but" का उपयोग करने से अवधारणाओं को दो खंडों में अलग कर दिया जाता है, जिससे यह भावना खत्म हो जाती है कि दीवारें एक साथ गिर रही थीं और उन्हें महत्वपूर्ण माना जा रहा था।
- D) यह महत्व पर जोर देता है (माना गया भाग) और यदि प्राथमिक संदर्भ दीवारों की खराब स्थिति है तो एक भ्रमित करने वाले प्रारंभिक संशोधक का उपयोग करता है।
- E) संशोधक को शुरुआत में रखना स्वीकार्य है, लेकिन यह गैर-आवश्यक वर्णनात्मक वाक्यांश को उस विषय (C) के ठीक बगल में रखने की तुलना में कम प्रवाहमय है जिसे वह संशोधित करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে অ-প্ৰতিবন্ধক আপেক্ষিক দফা "which were falling apart" ব্যৱহাৰ কৰে, যিয়ে মূল ধাৰণাটোত অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে বাধা দিয়ে। বিকল্প C য়ে কমাৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত এটা এপ'জিটিভ ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছ ("falling apart") ব্যৱহাৰ কৰে। এই অ-জৰুৰী সংশোধনটো যথেষ্ট সংক্ষিপ্ত আৰু দেৱালৰ অৱস্থাক পোনপটীয়াকৈ বিষয়টোৰ সৈতে সংযোগ কৰে, যাৰ ফলত বাক্যটোৰ প্ৰবাহ বহুগুণে উন্নত হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) শেষত "falling apart" ৰখাৰ ফলত ই এটা শিথিল সংশোধক হৈ পৰে, যাৰ ফলত দেৱালৰ সৈতে সংযোগ দুৰ্বল হয়।
- B) "but" ব্যৱহাৰ কৰিলে ধাৰণাবোৰক দুটা দফাত পৃথক কৰা হয়, যাৰ ফলত দেৱালবোৰ একেলগে ভাগি পৰিছিল আৰু তাৎক্ষণিকভাৱে তাৎপৰ্যপূৰ্ণ বুলি গণ্য কৰা হৈছিল।
- D) এইটোৱে তাৎপৰ্যৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিয়ে (গণ্য কৰা অংশ) আৰু যদি প্ৰাথমিক প্ৰসংগ দেৱালবোৰৰ বেয়া অৱস্থা হয় তেন্তে এটা বিভ্ৰান্তিকৰ প্ৰাৰম্ভিক সংশোধক ব্যৱহাৰ কৰে।
- E) আৰম্ভণিতে সংশোধক ৰখা গ্ৰহণযোগ্য কিন্তু ই সংশোধন কৰা বিষয়টোৰ (C) ঠিক কাষত অ-জৰুৰী বৰ্ণনামূলক বাক্যাংশটো ৰখাতকৈ কম প্ৰাঞ্জল।
StudyBix.com-Q25: The following sentence suffers from poor subordination. Choose the revision that creates the most logical and clear hierarchy of ideas: "He went to the store, and he bought milk, and he saw his neighbor."
- AGoing to the store, he bought milk and saw his neighbor.
- BHe went to the store, where he bought milk and saw his neighbor.
- CHe bought milk and saw his neighbor while he was at the store.
- DHe saw his neighbor and bought milk after he went to the store.
- EAt the store, he bought milk and saw his neighbor.
StudyBix.in-Q25: निम्नलिखित वाक्य में खराब अधीनता की समस्या को ठीक करने के लिए विचारों का सबसे तार्किक और स्पष्ट पदानुक्रम बनाने वाला संशोधन चुनें: "He went to the store, and he bought milk, and he saw his neighbor."
- AGoing to the store, he bought milk and saw his neighbor.
- BHe went to the store, where he bought milk and saw his neighbor.
- CHe bought milk and saw his neighbor while he was at the store.
- DHe saw his neighbor and bought milk after he went to the store.
- EAt the store, he bought milk and saw his neighbor.
StudyBix.in-Q25: নিম্নলিখিত বাক্যটোৰ দুৰ্বল বশৱৰ্তীতাৰ সমস্যা দূৰ কৰিবলৈ আটাইতকৈ যৌক্তিক আৰু স্পষ্ট ধাৰণাগত স্তৰ ক্ৰম সৃষ্টি কৰা সংশোধনটো বাছক: "He went to the store, and he bought milk, and he saw his neighbor."
- AGoing to the store, he bought milk and saw his neighbor.
- BHe went to the store, where he bought milk and saw his neighbor.
- CHe bought milk and saw his neighbor while he was at the store.
- DHe saw his neighbor and bought milk after he went to the store.
- EAt the store, he bought milk and saw his neighbor.
Correct Answer Explanation: The original sentence is a run-on using excessive coordination ("and... and..."). All three actions took place at the store. Option E uses a concise introductory prepositional phrase ("At the store") to establish the context, followed by a clear subject ("he") and two parallel, coordinate verbs (bought and saw), providing the clearest and most fluent structure.
Why other options are incorrect:
- A) This uses a present participle ("Going to the store") that implies the buying and seeing happened during the act of going, which is less precise than locating the actions at the store.
- B) This is technically correct but the use of the non-restrictive relative clause "where he bought..." is slightly less efficient than the simple prepositional phrase in E.
- C) This is grammatically correct but the "while he was at the store" clause makes it slightly heavier and less direct than E.
- D) This is illogical; he must be at the store to buy and see, making the "after he went" clumsy, as going is the same as being there in this context.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य अत्यधिक समन्वय ("and... and...") का उपयोग करके एक रन-ऑन है। तीनों क्रियाएं स्टोर पर हुईं। विकल्प E संदर्भ स्थापित करने के लिए एक संक्षिप्त परिचयात्मक पूर्वसर्ग वाक्यांश ("At the store") का उपयोग करता है, जिसके बाद एक स्पष्ट विषय ("he") और दो समानांतर, समन्वित क्रियाएं (bought and saw) होती हैं, जो सबसे स्पष्ट और सबसे प्रवाहमय संरचना प्रदान करती हैं।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह एक वर्तमान कृदंत ("Going to the store") का उपयोग करता है जिसका तात्पर्य है कि खरीदने और देखने की क्रिया जाने की क्रिया के दौरान हुई, जो स्टोर पर क्रियाओं को स्थापित करने की तुलना में कम सटीक है।
- B) यह तकनीकी रूप से सही है लेकिन गैर-प्रतिबंधात्मक सापेक्ष खंड "where he bought..." का उपयोग E में साधारण पूर्वसर्ग वाक्यांश की तुलना में थोड़ा कम कुशल है।
- C) यह व्याकरण की दृष्टि से सही है लेकिन "while he was at the store" खंड इसे E की तुलना में थोड़ा भारी और कम सीधा बनाता है।
- D) यह अतार्किक है; उसे खरीदने और देखने के लिए स्टोर पर होना चाहिए, जिससे "after he went" भद्दा हो जाता है, क्योंकि इस संदर्भ में जाना वहीं होने जैसा है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটো অত্যাধিক সমন্বয় ("and... and...") ব্যৱহাৰ কৰি এটা ৰান-অন। তিনিওটা ক্ৰিয়া দোকানখনত হৈছিল। বিকল্প E য়ে এটা সংক্ষিপ্ত পৰিচয়মূলক অব্যয় পদগুচ্ছ ("At the store") ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰসংগটো স্থাপন কৰে, তাৰ পিছত এটা স্পষ্ট বিষয় ("he") আৰু দুটা সমান্তৰাল, সমন্বয় ক্ৰিয়া (bought and saw) ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত আটাইতকৈ স্পষ্ট আৰু আটাইতকৈ প্ৰাঞ্জল গাঁথনি পোৱা যায়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) এইটোৱে এটা বৰ্তমান ক্ৰিয়াবিশেষণ ("Going to the store") ব্যৱহাৰ কৰে যিয়ে সূচায় যে ক্ৰয় আৰু দেখাটো যোৱাৰ ক্ৰিয়াৰ সময়ত ঘটিছিল, যিটো দোকানৰ ওচৰত ক্ৰিয়াবোৰ স্থান দিয়াৰ তুলনাত কম সঠিক।
- B) এইটো কাৰিকৰীভাৱে শুদ্ধ কিন্তু অ-প্ৰতিবন্ধক আপেক্ষিক দফা "where he bought..." ৰ ব্যৱহাৰ E ত থকা সৰল অব্যয় পদগুচ্ছতকৈ অলপ কম কাৰ্যক্ষম।
- C) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ কিন্তু "while he was at the store" দফাৰ ফলত ই E তকৈ অলপ গধুৰ আৰু কম পোনপটীয়া হয়।
- D) এইটো অযৌক্তিক; তেওঁ ক্ৰয় কৰিবলৈ আৰু চাবলৈ দোকানৰ ওচৰত থাকিব লাগিব, যাৰ ফলত "after he went" অস্বাভাৱিক হয়, কিয়নো যোৱাটো এই প্ৰসংগত তাত থকাৰ দৰেই।
StudyBix.com-Q26: Which revision corrects the awkward emphasis and improves the focus of the sentence? "It is important that we consider the financial implications before making a final decision."
- ABefore making a final decision, the financial implications are important to be considered by us.
- BWe must consider the financial implications before making a final decision.
- CConsidering the financial implications is important before we make a final decision.
- DThe financial implications must be considered before a final decision is made.
- EBefore a final decision is made, it is important that we consider the financial implications.
StudyBix.in-Q26: कौन सा संशोधन भोंडे जोर को ठीक करता है और वाक्य के फोकस में सुधार करता है? "It is important that we consider the financial implications before making a final decision."
- ABefore making a final decision, the financial implications are important to be considered by us.
- BWe must consider the financial implications before making a final decision.
- CConsidering the financial implications is important before we make a final decision.
- DThe financial implications must be considered before a final decision is made.
- EBefore a final decision is made, it is important that we consider the financial implications.
StudyBix.in-Q26: কোনটো সংশোধনে অস্বাভাৱিক গুৰুত্ব সংশোধন কৰে আৰু বাক্যটোৰ মনোযোগ উন্নত কৰে? "It is important that we consider the financial implications before making a final decision."
- ABefore making a final decision, the financial implications are important to be considered by us.
- BWe must consider the financial implications before making a final decision.
- CConsidering the financial implications is important before we make a final decision.
- DThe financial implications must be considered before a final decision is made.
- EBefore a final decision is made, it is important that we consider the financial implications.
Correct Answer Explanation: The original sentence uses the wordy and often weak "It is important that..." construction. Option B replaces this with the strong modal verb "must consider," making the requirement direct, authoritative, and concise while maintaining the active voice.
Why other options are incorrect:
- A) This uses passive voice ("are important to be considered") and awkwardly splits the verb phrase.
- C) This uses nominalization ("Considering the financial implications is important") and is less direct than B.
- D) This uses passive voice throughout ("must be considered," "is made"), weakening the active emphasis desired in most prose.
- E) This retains the wordy "it is important that" construction, placing the focus on the general importance rather than the specific action required.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य शब्दशः और अक्सर कमजोर "It is important that..." निर्माण का उपयोग करता है। विकल्प B इसे मजबूत मॉडल क्रिया "must consider" से बदल देता है, जिससे आवश्यकता प्रत्यक्ष, आधिकारिक और संक्षिप्त हो जाती है, जबकि सक्रिय आवाज को बनाए रखा जाता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह निष्क्रिय आवाज ("are important to be considered") का उपयोग करता है और क्रिया वाक्यांश को अजीब तरह से विभाजित करता है।
- C) यह नामकरण ("Considering the financial implications is important") का उपयोग करता है और B की तुलना में कम सीधा है।
- D) यह पूरे में निष्क्रिय आवाज ("must be considered," "is made") का उपयोग करता है, जिससे अधिकांश गद्य में वांछित सक्रिय जोर कमजोर हो जाता है।
- E) यह शब्दशः "it is important that" निर्माण को बरकरार रखता है, जिससे आवश्यक विशिष्ट क्रिया के बजाय सामान्य महत्व पर ध्यान केंद्रित होता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে শব্দবহুল আৰু প্ৰায়ে দুৰ্বল "It is important that..." গঠন ব্যৱহাৰ কৰে। বিকল্প B য়ে ইয়াক শক্তিশালী মোডাল ক্ৰিয়া "must consider" ৰ সৈতে সলনি কৰে, যাৰ ফলত প্ৰয়োজনীয়তা পোনপটীয়া, কৰ্তৃত্বশীল আৰু সংক্ষিপ্ত হয় আৰু সক্ৰিয় স্বৰ বজাই ৰখা হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ("are important to be considered") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু অস্বাভাৱিকভাৱে ক্ৰিয়া বাক্যাংশটোক বিভক্ত কৰে।
- C) ই নামমাত্ৰকৰণ ("Considering the financial implications is important") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু B তকৈ কম পোনপটীয়া।
- D) ই সমগ্ৰ বাক্যটোত নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ("must be considered," "is made") ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত বেছিভাগ গদ্যত বিচৰা সক্ৰিয় গুৰুত্ব দুৰ্বল হয়।
- E) ই শব্দবহুল "it is important that" গঠন বজাই ৰাখে, যাৰ ফলত প্ৰয়োজনীয় নিৰ্দিষ্ট ক্ৰিয়াৰ পৰিৱৰ্তে সাধাৰণ গুৰুত্বৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিয়া হয়।
StudyBix.com-Q27: Choose the most grammatically efficient and clear revision of the following sentence: "The meeting attendees, who were discussing the new policy, seemed quite agitated."
- ADiscussing the new policy, the meeting attendees seemed quite agitated.
- BThe meeting attendees seemed quite agitated as they discussed the new policy.
- CThe meeting attendees discussing the new policy seemed quite agitated.
- DThe new policy was discussed by the agitated meeting attendees.
- EQuite agitated were the meeting attendees discussing the new policy.
StudyBix.in-Q27: निम्नलिखित वाक्य का सबसे व्याकरण की दृष्टि से कुशल और स्पष्ट संशोधन चुनें: "The meeting attendees, who were discussing the new policy, seemed quite agitated."
- ADiscussing the new policy, the meeting attendees seemed quite agitated.
- BThe meeting attendees seemed quite agitated as they discussed the new policy.
- CThe meeting attendees discussing the new policy seemed quite agitated.
- DThe new policy was discussed by the agitated meeting attendees.
- EQuite agitated were the meeting attendees discussing the new policy.
StudyBix.in-Q27: নিম্নলিখিত বাক্যটোৰ আটাইতকৈ ব্যাকৰণগতভাৱে কাৰ্যক্ষম আৰু স্পষ্ট সংশোধন বাছক: "The meeting attendees, who were discussing the new policy, seemed quite agitated."
- ADiscussing the new policy, the meeting attendees seemed quite agitated.
- BThe meeting attendees seemed quite agitated as they discussed the new policy.
- CThe meeting attendees discussing the new policy seemed quite agitated.
- DThe new policy was discussed by the agitated meeting attendees.
- EQuite agitated were the meeting attendees discussing the new policy.
Correct Answer Explanation: The original sentence uses a full restrictive relative clause ("who were discussing the new policy"), which is often wordy. Option C uses the concise present participle phrase ("discussing the new policy") as an adjectival modifier directly following the subject. This significantly streamlines the sentence without losing meaning.
Why other options are incorrect:
- A) Placing the participial phrase at the beginning makes it an introductory modifier, acceptable but slightly less fluent than C.
- B) This uses a full subordinate clause ("as they discussed...") which is less efficient than the phrase in C.
- D) This is in the passive voice and shifts the emphasis to the "new policy," losing the original focus on the attendees' agitation.
- E) This uses an inverted and awkward sentence structure ("Quite agitated were...").
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य एक पूर्ण प्रतिबंधात्मक सापेक्ष खंड ("who were discussing the new policy") का उपयोग करता है, जो अक्सर शब्दशः होता है। विकल्प C विषय के ठीक बाद एक विशेषण संशोधक के रूप में संक्षिप्त वर्तमान कृदंत वाक्यांश ("discussing the new policy") का उपयोग करता है। यह अर्थ खोए बिना वाक्य को काफी सुव्यवस्थित करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) कृदंत वाक्यांश को शुरुआत में रखना एक परिचयात्मक संशोधक बनाता है, स्वीकार्य है लेकिन C की तुलना में थोड़ा कम प्रवाहमय है।
- B) यह एक पूर्ण अधीनस्थ खंड ("as they discussed...") का उपयोग करता है जो C में वाक्यांश की तुलना में कम कुशल है।
- D) यह निष्क्रिय आवाज में है और ध्यान को "new policy" पर स्थानांतरित करता है, जिससे उपस्थित लोगों की बेचैनी पर मूल ध्यान खो जाता है।
- E) यह एक उलटी और भोंडी वाक्य संरचना ("Quite agitated were...") का उपयोग करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে এটা সম্পূৰ্ণ প্ৰতিবন্ধক আপেক্ষিক দফা ("who were discussing the new policy") ব্যৱহাৰ কৰে, যিটো প্ৰায়ে শব্দবহুল। বিকল্প C য়ে বিষয়টোৰ ঠিক পিছত এটা বিশেষণৰ সংশোধক হিচাপে সংক্ষিপ্ত বৰ্তমানৰ ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছ ("discussing the new policy") ব্যৱহাৰ কৰে। ই অৰ্থ হেৰুৱা অবিহনে বাক্যটোক যথেষ্ট সুসংগত কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) আৰম্ভণিতে ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছ ৰখা পৰিচয়মূলক সংশোধক, গ্ৰহণযোগ্য কিন্তু C তকৈ সামান্য কম প্ৰাঞ্জল।
- B) ই এটা সম্পূৰ্ণ অধীনস্থ দফা ব্যৱহাৰ কৰে ("as they discussed...") যিটো C ত থকা বাক্যাংশতকৈ কম কাৰ্যক্ষম।
- D) এইটো নিষ্ক্ৰিয় স্বৰত আছে আৰু মনোযোগ "new policy" লৈ স্থানান্তৰ কৰে, যাৰ ফলত উপস্থিত লোকসকলৰ উত্তেজনাৰ ওপৰত থকা মূল মনোযোগ হেৰুৱাই পেলায়।
- E) ই এটা ওলোটা আৰু অস্বাভাৱিক বাক্য গাঁথনি ("Quite agitated were...") ব্যৱহাৰ কৰে।
StudyBix.com-Q28: Which revision corrects the faulty parallelism in the following list of tasks? "The team’s responsibilities include coordinating logistics, writing documentation, and to train new hires."
- AThe team’s responsibilities include coordinating logistics, documenting writing, and training new hires.
- BThe team’s responsibilities include coordinating logistics, writing documentation, and training new hires.
- CCoordinating logistics, writing documentation, and to train new hires are the team’s responsibilities.
- DThe team is responsible for coordinating logistics, writing documentation, and training new hires.
- EThe team’s responsibilities include the coordination of logistics, writing documentation, and training new hires.
StudyBix.in-Q28: कौन सा संशोधन कार्यों की निम्नलिखित सूची में दोषपूर्ण समानांतरता को ठीक करता है? "The team’s responsibilities include coordinating logistics, writing documentation, and to train new hires."
- AThe team’s responsibilities include coordinating logistics, documenting writing, and training new hires.
- BThe team’s responsibilities include coordinating logistics, writing documentation, and training new hires.
- CCoordinating logistics, writing documentation, and to train new hires are the team’s responsibilities.
- DThe team is responsible for coordinating logistics, writing documentation, and training new hires.
- EThe team’s responsibilities include the coordination of logistics, writing documentation, and training new hires.
StudyBix.in-Q28: তলত দিয়া কামবোৰৰ তালিকাত থকা ভুল সমান্তৰালতা কোনটো সংশোধনে শুদ্ধ কৰে? "The team’s responsibilities include coordinating logistics, writing documentation, and to train new hires."
- AThe team’s responsibilities include coordinating logistics, documenting writing, and training new hires.
- BThe team’s responsibilities include coordinating logistics, writing documentation, and training new hires.
- CCoordinating logistics, writing documentation, and to train new hires are the team’s responsibilities.
- DThe team is responsible for coordinating logistics, writing documentation, and training new hires.
- EThe team’s responsibilities include the coordination of logistics, writing documentation, and training new hires.
Correct Answer Explanation: The original sentence violates parallelism by mixing gerunds ("coordinating," "writing") with an infinitive ("to train"). Option B corrects this by using three consistent gerund phrases ("coordinating logistics, writing documentation, and training new hires"), maintaining structural balance and clarity.
Why other options are incorrect:
- A) "Documenting writing" is an illogical phrase and changes the intended meaning of writing documentation.
- C) This maintains the faulty mix of gerunds and infinitive ("to train") while using an awkward inverted structure.
- D) This is grammatically correct and fluent, but B maintains the original subject ("responsibilities") while fixing the parallel structure, making it a more direct revision.
- E) This mixes a nominalization ("the coordination of logistics") with gerunds, violating parallelism.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य जेरुंड ("coordinating," "writing") को एक इन्फिनिटिव ("to train") के साथ मिलाकर समानांतरता का उल्लंघन करता है। विकल्प B तीन सुसंगत जेरुंड वाक्यांशों ("coordinating logistics, writing documentation, and training new hires") का उपयोग करके इसे ठीक करता है, संरचनात्मक संतुलन और स्पष्टता बनाए रखता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) "Documenting writing" एक अतार्किक वाक्यांश है और प्रलेखन लिखने के इच्छित अर्थ को बदल देता है।
- C) यह एक भोंडी उलटी संरचना का उपयोग करते हुए जेरुंड और इन्फिनिटिव ("to train") के दोषपूर्ण मिश्रण को बनाए रखता है।
- D) यह व्याकरण की दृष्टि से सही और प्रवाहमय है, लेकिन B समानांतर संरचना को ठीक करते हुए मूल विषय ("responsibilities") को बनाए रखता है, जिससे यह अधिक सीधा संशोधन बन जाता है।
- E) यह एक नामकरण ("the coordination of logistics") को जेरुंड के साथ मिलाता है, समानांतरता का उल्लंघन करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে এটা ইনফিনিটিভ ("to train") ৰ সৈতে জেৰুণ্ড ("coordinating," "writing") মিহলাই সমান্তৰালতা উলংঘা কৰে। বিকল্প B য়ে তিনিটা সুসংগত জেৰুণ্ড বাক্যাংশ ("coordinating logistics, writing documentation, and training new hires") ব্যৱহাৰ কৰি ইয়াক সংশোধন কৰে, গাঁথনিগত ভাৰসাম্য আৰু স্পষ্টতা বজাই ৰাখে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) "Documenting writing" এটা অযৌক্তিক বাক্যাংশ আৰু নথি লিখাৰ উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থ সলনি কৰে।
- C) ই অস্বাভাৱিক ওলোটা গাঁথনি ব্যৱহাৰ কৰি জেৰুণ্ড আৰু ইনফিনিটিভ ("to train") ৰ ভুল মিশ্ৰণ বজাই ৰাখে।
- D) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ আৰু প্ৰাঞ্জল, কিন্তু B য়ে সমান্তৰাল গাঁথনি ঠিক কৰাৰ সময়ত মূল বিষয়টো ("responsibilities") বজাই ৰাখে, যাৰ ফলত ই অধিক পোনপটীয়া সংশোধন হয়।
- E) ই এটা নামমাত্ৰকৰণ ("the coordination of logistics") ক জেৰুণ্ডৰ সৈতে মিহলাই দিয়ে, সমান্তৰালতা উলংঘা কৰে।
StudyBix.com-Q29: Choose the revision that best corrects the dangling participle in the following sentence: "Having failed to set the alarm, the house burned down in the morning."
- AHaving failed to set the alarm, the residents watched the house burn down in the morning.
- BBecause the house's alarm was not set, it burned down in the morning.
- CThe house burned down in the morning, having failed to set the alarm.
- DThe residents, failing to set the alarm, saw the house burn down in the morning.
- EFailing to set the alarm was why the house burned down.
StudyBix.in-Q29: निम्नलिखित वाक्य में डांगलिंग कृदंत को सर्वोत्तम रूप से ठीक करने वाला संशोधन चुनें: "Having failed to set the alarm, the house burned down in the morning."
- AHaving failed to set the alarm, the residents watched the house burn down in the morning.
- BBecause the house's alarm was not set, it burned down in the morning.
- CThe house burned down in the morning, having failed to set the alarm.
- DThe residents, failing to set the alarm, saw the house burn down in the morning.
- EFailing to set the alarm was why the house burned down.
StudyBix.in-Q29: নিম্নলিখিত বাক্যটোত ওলমি থকা ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছটো সৰ্বোত্তমভাৱে শুদ্ধ কৰা সংশোধনটো বাছক: "Having failed to set the alarm, the house burned down in the morning."
- AHaving failed to set the alarm, the residents watched the house burn down in the morning.
- BBecause the house's alarm was not set, it burned down in the morning.
- CThe house burned down in the morning, having failed to set the alarm.
- DThe residents, failing to set the alarm, saw the house burn down in the morning.
- EFailing to set the alarm was why the house burned down.
Correct Answer Explanation: The original sentence contains a dangling modifier ("Having failed to set the alarm"), illogically implying that the house itself failed to set the alarm. Option A resolves this by making the correct agent ("the residents") the subject of the main clause, clarifying that they were the ones who failed to set the alarm. The initial placement of the action that happened first (failing to set the alarm) provides a clear cause-effect relationship.
Why other options are incorrect:
- B) This is an acceptable structural fix but changes the agent of the failure from a person to the alarm itself. A is a more direct correction of the dangling modifier issue by identifying the implicit human agent.
- C) This leaves the dangling modifier awkwardly placed at the end, still confusingly referencing the house.
- D) This is acceptable, but the placement of the non-essential participial phrase ("failing to set the alarm") is less idiomatic than the introductory structure in A.
- E) This is verbose and uses the awkward "was why" construction.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में एक डांगलिंग मॉडिफायर ("Having failed to set the alarm") है, जो अतार्किक रूप से बताता है कि घर खुद अलार्म सेट करने में विफल रहा। विकल्प A सही एजेंट ("the residents") को मुख्य खंड का विषय बनाकर इसे हल करता है, यह स्पष्ट करता है कि वे ही थे जो अलार्म सेट करने में विफल रहे। पहले हुई क्रिया (अलार्म सेट करने में विफल होना) का प्रारंभिक स्थान एक स्पष्ट कारण-प्रभाव संबंध प्रदान करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह एक स्वीकार्य संरचनात्मक सुधार है लेकिन विफलता के एजेंट को एक व्यक्ति से अलार्म में बदल देता है। A निहित मानव एजेंट की पहचान करके डांगलिंग मॉडिफायर मुद्दे का अधिक सीधा सुधार है।
- C) यह डांगलिंग मॉडिफायर को अंत में अजीब तरह से रखा जाता है, जो अभी भी भ्रमित करने वाले रूप से घर को संदर्भित करता है।
- D) यह स्वीकार्य है, लेकिन गैर-आवश्यक कृदंत वाक्यांश ("failing to set the alarm") का स्थान A में परिचयात्मक संरचना की तुलना में कम मुहावरेदार है।
- E) यह शब्दशः है और भोंडी "was why" संरचना का उपयोग करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোত এটা ওলমি থকা সংশোধক ("Having failed to set the alarm") আছে, যিয়ে অযৌক্তিকভাৱে সূচায় যে ঘৰটোৱে নিজেই এজাৰ্ম ছেট কৰাত ব্যৰ্থ হৈছিল। বিকল্প A য়ে সঠিক কৰ্তা ("the residents") ক মূল দফাৰ বিষয় কৰি এইটো সমাধান কৰে, যাৰ ফলত স্পষ্ট হয় যে তেওঁলোকেহে এজাৰ্ম ছেট কৰাত ব্যৰ্থ হৈছিল। প্ৰথমে ঘটা ক্ৰিয়াটোৰ (এজাৰ্ম ছেট কৰাত ব্যৰ্থ হোৱা) প্ৰাৰম্ভিক স্থান এক স্পষ্ট কাৰণ-প্ৰভাৱৰ সম্পৰ্ক প্ৰদান কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) এইটো এটা গ্ৰহণযোগ্য গাঁথনিগত সমাধান কিন্তু ব্যৰ্থতাৰ কৰ্তাক এজন ব্যক্তিৰ পৰা এজাৰ্মলৈ সলনি কৰে। নিহিত মানৱ কৰ্তা চিনাক্ত কৰি ওলমি থকা সংশোধক বিষয়টোৰ অধিক পোনপটীয়া সংশোধন হৈছে A।
- C) ই ওলমি থকা সংশোধকটোক শেষত অস্বাভাৱিকভাৱে ৰাখে, এতিয়াও বিভ্ৰান্তিকৰভাৱে ঘৰটোক উল্লেখ কৰে।
- D) এইটো গ্ৰহণযোগ্য, কিন্তু অ-জৰুৰী ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছ ("failing to set the alarm") ৰ স্থান A ত থকা পৰিচয়মূলক গাঁথনিতকৈ কম বাক্যাংশগত।
- E) এইটো শব্দবহুল আৰু অস্বাভাৱিক "was why" গঠন ব্যৱহাৰ কৰে।
StudyBix.com-Q30: The following sentence is awkward and lacks clear structure. Choose the best revision: "We must consider all options before any decision is made about the construction project."
- ABefore any decision is made about the construction project, all options must be considered by us.
- BWe must consider all options before deciding on the construction project.
- CBefore the construction project decision, all options must be considered.
- DConsidering all options must precede any decision regarding the construction project.
- EAll options must be considered before any decision about the construction project is made.
StudyBix.in-Q30: निम्नलिखित वाक्य भद्दा है और इसमें स्पष्ट संरचना का अभाव है। सर्वोत्तम संशोधन चुनें: "We must consider all options before any decision is made about the construction project."
- ABefore any decision is made about the construction project, all options must be considered by us.
- BWe must consider all options before deciding on the construction project.
- CBefore the construction project decision, all options must be considered.
- DConsidering all options must precede any decision regarding the construction project.
- EAll options must be considered before any decision about the construction project is made.
StudyBix.in-Q30: নিম্নলিখিত বাক্যটো অস্বাভাৱিক আৰু স্পষ্ট গাঁথনিৰ অভাৱ। আটাইতকৈ উপযুক্ত সংশোধন বাছক: "We must consider all options before any decision is made about the construction project."
- ABefore any decision is made about the construction project, all options must be considered by us.
- BWe must consider all options before deciding on the construction project.
- CBefore the construction project decision, all options must be considered.
- DConsidering all options must precede any decision regarding the construction project.
- EAll options must be considered before any decision about the construction project is made.
Correct Answer Explanation: The original sentence is passively phrased and unnecessarily long ("before any decision is made about the construction project"). Option B converts the passive phrase to a concise active gerund phrase ("before deciding on...") and maintains the main clause in the active voice ("We must consider"), resulting in the most efficient and direct structure.
Why other options are incorrect:
- A) This retains the passive voice ("all options must be considered by us") and is wordy.
- C) This is concise but uses passive voice in the result clause ("all options must be considered") and an awkward nominalized phrase ("Before the construction project decision").
- D) This is overly formal and uses nominalization ("Considering all options must precede...").
- E) This retains the passive voice ("All options must be considered," "is made") and is less direct than B.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य निष्क्रिय रूप से वाक्यांशित है और अनावश्यक रूप से लंबा है ("before any decision is made about the construction project")। विकल्प B निष्क्रिय वाक्यांश को एक संक्षिप्त सक्रिय जेरुंड वाक्यांश ("before deciding on...") में बदलता है और सक्रिय आवाज ("We must consider") में मुख्य खंड को बनाए रखता है, जिसके परिणामस्वरूप सबसे कुशल और सीधी संरचना होती है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह निष्क्रिय आवाज ("all options must be considered by us") को बरकरार रखता है और शब्दशः है।
- C) यह संक्षिप्त है लेकिन परिणाम खंड में निष्क्रिय आवाज ("all options must be considered") और एक भोंडे नाममात्र वाक्यांश ("Before the construction project decision") का उपयोग करता है।
- D) यह अति-औपचारिक है और नामकरण ("Considering all options must precede...") का उपयोग करता है।
- E) यह निष्क्रिय आवाज ("All options must be considered," "is made") को बरकरार रखता है और B की तुलना में कम सीधा है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটো নিষ্ক্ৰিয়ভাৱে বাক্যাংশযুক্ত আৰু অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে দীঘল ("before any decision is made about the construction project")। বিকল্প B য়ে নিষ্ক্ৰিয় বাক্যাংশটোক এটা সংক্ষিপ্ত সক্ৰিয় জেৰুণ্ড বাক্যাংশলৈ ("before deciding on...") ৰূপান্তৰিত কৰে আৰু সক্ৰিয় স্বৰত মূল দফা বজাই ৰাখে ("We must consider"), যাৰ ফলত আটাইতকৈ কাৰ্যক্ষম আৰু পোনপটীয়া গাঁথনি হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ("all options must be considered by us") বজাই ৰাখে আৰু শব্দবহুল।
- C) এইটো সংক্ষিপ্ত কিন্তু ফলাফল দফাটোত নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ("all options must be considered") আৰু এটা অস্বাভাৱিক নামমাত্ৰ বাক্যাংশ ("Before the construction project decision") ব্যৱহাৰ কৰে।
- D) এইটো অতি আনুষ্ঠানিক আৰু নামমাত্ৰকৰণ ("Considering all options must precede...") ব্যৱহাৰ কৰে।
- E) ই নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ("All options must be considered," "is made") বজাই ৰাখে আৰু B তকৈ কম পোনপটীয়া।
StudyBix.com-Q31: Choose the most concise and effective revision for the following sentence, eliminating redundancy: "The new prototype is completely finished and fully ready for inspection."
- AThe new prototype is finished and ready for inspection.
- BThe new prototype is completely ready for inspection.
- CThe new prototype is fully finished and ready.
- DThe new prototype is completely finished and ready.
- EThe new prototype is fully ready for an inspection.
StudyBix.in-Q31: निम्नलिखित वाक्य के लिए सबसे संक्षिप्त और प्रभावी संशोधन चुनें, अतिरेक को समाप्त करें: "The new prototype is completely finished and fully ready for inspection."
- AThe new prototype is finished and ready for inspection.
- BThe new prototype is completely ready for inspection.
- CThe new prototype is fully finished and ready.
- DThe new prototype is completely finished and ready.
- EThe new prototype is fully ready for an inspection.
StudyBix.in-Q31: নিম্নলিখিত বাক্যটোৰ বাবে আটাইতকৈ সংক্ষিপ্ত আৰু ফলপ্ৰসূ সংশোধন বাছক, পুনৰাবৃত্তি দূৰ কৰক: "The new prototype is completely finished and fully ready for inspection."
- AThe new prototype is finished and ready for inspection.
- BThe new prototype is completely ready for inspection.
- CThe new prototype is fully finished and ready.
- DThe new prototype is completely finished and ready.
- EThe new prototype is fully ready for an inspection.
Correct Answer Explanation: The adverbs "completely" and "fully" add little to the meaning of "finished and ready" in this context and create redundancy. Option A removes both adverbs, providing the clearest and most concise statement of the prototype's status.
Why other options are incorrect:
- B) This removes "finished," losing an important piece of information, and still uses the modifier "completely."
- C) This retains "fully" and is less common phrasing than A.
- D) This retains "completely" and is less concise than A.
- E) This retains "fully" and changes "inspection" to "an inspection," which is unnecessary.
सही उत्तर की व्याख्या: क्रियाविशेषण "completely" और "fully" इस संदर्भ में "finished and ready" के अर्थ में बहुत कम जोड़ते हैं और अतिरेक पैदा करते हैं। विकल्प A दोनों क्रियाविशेषणों को हटाता है, जो प्रोटोटाइप की स्थिति का सबसे स्पष्ट और सबसे संक्षिप्त कथन प्रदान करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह "finished" को हटा देता है, जिससे जानकारी का एक महत्वपूर्ण टुकड़ा खो जाता है, और अभी भी संशोधक "completely" का उपयोग करता है।
- C) यह "fully" को बरकरार रखता है और A की तुलना में कम सामान्य वाक्यांश है।
- D) यह "completely" को बरकरार रखता है और A की तुलना में कम संक्षिप्त है।
- E) यह "fully" को बरकरार रखता है और "inspection" को "an inspection" में बदल देता है, जो अनावश्यक है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: "completely" আৰু "fully" ক্ৰিয়াবিশেষণবোৰে এই প্ৰসংগত "finished and ready" ৰ অৰ্থত সামান্যহে যোগ কৰে আৰু পুনৰাবৃত্তি সৃষ্টি কৰে। বিকল্প A য়ে দুয়োটা ক্ৰিয়াবিশেষণ আঁতৰাই প্ৰ'টোটাইপৰ স্থিতিৰ আটাইতকৈ স্পষ্ট আৰু আটাইতকৈ সংক্ষিপ্ত বক্তব্য প্ৰদান কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) ই "finished" আঁতৰাই দিয়ে, যাৰ ফলত এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্য হেৰুৱাই পেলায়, আৰু এতিয়াও "completely" সংশোধক ব্যৱহাৰ কৰে।
- C) ই "fully" বজাই ৰাখে আৰু A তকৈ কম সাধাৰণ বাক্যাংশ।
- D) ই "completely" বজাই ৰাখে আৰু A তকৈ কম সংক্ষিপ্ত।
- E) ই "fully" বজাই ৰাখে আৰু "inspection" ক "an inspection" লৈ সলনি কৰে, যিটো অপ্ৰয়োজনীয়।
StudyBix.com-Q32: Which revision best corrects the faulty parallelism in the following sentence? "The supervisor asked him to fill out the paperwork, sign the contract, and immediately mailing the documents."
- AThe supervisor asked him to fill out the paperwork, to sign the contract, and to mail the documents immediately.
- BThe supervisor asked him to fill out the paperwork, signing the contract, and mail the documents immediately.
- CThe supervisor asked him to fill out the paperwork, sign the contract, and immediately mail the documents.
- DThe supervisor asked him the filling out of the paperwork, the signing of the contract, and the immediate mailing of the documents.
- EThe supervisor asked him for filling out the paperwork, signing the contract, and mailing the documents immediately.
StudyBix.in-Q32: कौन सा संशोधन निम्नलिखित वाक्य में दोषपूर्ण समानांतरता को सर्वोत्तम रूप से ठीक करता है? "The supervisor asked him to fill out the paperwork, sign the contract, and immediately mailing the documents."
- AThe supervisor asked him to fill out the paperwork, to sign the contract, and to mail the documents immediately.
- BThe supervisor asked him to fill out the paperwork, signing the contract, and mail the documents immediately.
- CThe supervisor asked him to fill out the paperwork, sign the contract, and immediately mail the documents.
- DThe supervisor asked him the filling out of the paperwork, the signing of the contract, and the immediate mailing of the documents.
- EThe supervisor asked him for filling out the paperwork, signing the contract, and mailing the documents immediately.
StudyBix.in-Q32: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা ভুল সমান্তৰালতা কোনটো সংশোধনে সৰ্বোত্তমভাৱে শুদ্ধ কৰে? "The supervisor asked him to fill out the paperwork, sign the contract, and immediately mailing the documents."
- AThe supervisor asked him to fill out the paperwork, to sign the contract, and to mail the documents immediately.
- BThe supervisor asked him to fill out the paperwork, signing the contract, and mail the documents immediately.
- CThe supervisor asked him to fill out the paperwork, sign the contract, and immediately mail the documents.
- DThe supervisor asked him the filling out of the paperwork, the signing of the contract, and the immediate mailing of the documents.
- EThe supervisor asked him for filling out the paperwork, signing the contract, and mailing the documents immediately.
Correct Answer Explanation: The list of actions following "asked him to" must be parallel. The first two items are infinitives (implied "to" before "sign"). The last item ("mailing") is a gerund/participle, violating parallelism. Option C corrects this by changing "mailing" to the parallel infinitive base verb "mail," placing the adverb "immediately" effectively before the final verb.
Why other options are incorrect:
- A) While grammatically correct, repeating "to" before every item is less concise and slightly less fluent than C in standard lists.
- B) This mixes an infinitive base verb ("sign") with a gerund ("signing") and an infinitive base verb ("mail").
- D) This uses heavy nominalization ("the filling out," "the signing," "the immediate mailing"), making the sentence extremely wordy and awkward.
- E) This changes the verb construction to "asked him for," which requires gerunds ("filling out," "signing," "mailing"), but this phrasing is less direct than the active infinitive structure in C.
सही उत्तर की व्याख्या: "asked him to" के बाद क्रियाओं की सूची समानांतर होनी चाहिए। पहले दो आइटम इन्फिनिटिव हैं ("sign" से पहले निहित "to")। अंतिम आइटम ("mailing") एक जेरुंड/कृदंत है, जो समानांतरता का उल्लंघन करता है। विकल्प C "mailing" को समानांतर इन्फिनिटिव बेस वर्ब "mail" में बदलकर इसे ठीक करता है, क्रियाविशेषण "immediately" को अंतिम क्रिया से पहले प्रभावी ढंग से रखता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) हालांकि व्याकरण की दृष्टि से सही है, लेकिन हर आइटम से पहले "to" दोहराना मानक सूचियों में C की तुलना में कम संक्षिप्त और थोड़ा कम प्रवाहमय है।
- B) यह एक इन्फिनिटिव बेस वर्ब ("sign") को एक जेरुंड ("signing") और एक इन्फिनिटिव बेस वर्ब ("mail") के साथ मिलाता है।
- D) यह भारी नामकरण ("the filling out," "the signing," "the immediate mailing") का उपयोग करता है, जिससे वाक्य अत्यधिक शब्दशः और भद्दा हो जाता है।
- E) यह क्रिया निर्माण को "asked him for" में बदलता है, जिसके लिए जेरुंड ("filling out," "signing," "mailing") की आवश्यकता होती है, लेकिन यह वाक्यांश C में सक्रिय इन्फिनिटिव संरचना की तुलना में कम सीधा है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: "asked him to" ৰ পিছত ক্ৰিয়াবোৰৰ তালিকা সমান্তৰাল হ'ব লাগিব। প্ৰথম দুটা বস্তু হৈছে ইনফিনিটিভ ("sign" ৰ আগত নিহিত "to")। শেষৰ বস্তুটো ("mailing") এটা জেৰুণ্ড/ক্ৰিয়াবিশেষণ, যাৰ ফলত সমান্তৰালতা উলংঘা হয়। বিকল্প C য়ে "mailing" ক সমান্তৰাল ইনফিনিটিভ আধাৰ ক্ৰিয়া "mail" লৈ সলনি কৰি এইটো সংশোধন কৰে, ক্ৰিয়াবিশেষণ "immediately" ক ফলপ্ৰসূদংভেৰে অন্তিম ক্ৰিয়াৰ আগত ৰাখে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ হ'লেও, প্ৰতিটো বস্তুৰ আগত "to" পুনৰাবৃত্তি কৰাটো C তকৈ কম সংক্ষিপ্ত আৰু মানক তালিকাত অলপ কম প্ৰাঞ্জল।
- B) ই এটা ইনফিনিটিভ আধাৰ ক্ৰিয়া ("sign") ক এটা জেৰুণ্ড ("signing") আৰু এটা ইনফিনিটিভ আধাৰ ক্ৰিয়া ("mail") ৰ সৈতে মিহলাই দিয়ে।
- D) ই গধুৰ নামমাত্ৰকৰণ ("the filling out," "the signing," "the immediate mailing") ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত বাক্যটো অত্যন্ত শব্দবহুল আৰু অস্বাভাৱিক হয়।
- E) ই ক্ৰিয়াৰ গঠনটোক "asked him for" লৈ সলনি কৰে, যাৰ বাবে জেৰুণ্ডৰ প্ৰয়োজন ("filling out," "signing," "mailing"), কিন্তু এই বাক্যাংশটো C ত থকা সক্ৰিয় ইনফিনিটিভ গাঁথনিতকৈ কম পোনপটীয়া।
StudyBix.com-Q33: Revise the following sentence to correct the illogical causal relationship: "We did not go hiking because the weather was pleasant."
- AWe went hiking, because the weather was pleasant.
- BThe weather was pleasant, but we did not go hiking.
- CSince we did not go hiking, the weather was pleasant.
- DWe did not go hiking and the weather was pleasant.
- EThe weather was pleasant; thus, we did not go hiking.
StudyBix.in-Q33: अतार्किक कारण संबंध को ठीक करने के लिए निम्नलिखित वाक्य को संशोधित करें: "We did not go hiking because the weather was pleasant."
- AWe went hiking, because the weather was pleasant.
- BThe weather was pleasant, but we did not go hiking.
- CSince we did not go hiking, the weather was pleasant.
- DWe did not go hiking and the weather was pleasant.
- EThe weather was pleasant; thus, we did not go hiking.
StudyBix.in-Q33: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা অযৌক্তিক কাৰণগত সম্পৰ্কটো সংশোধন কৰিবলৈ ইয়াক সংশোধন কৰক: "We did not go hiking because the weather was pleasant."
- AWe went hiking, because the weather was pleasant.
- BThe weather was pleasant, but we did not go hiking.
- CSince we did not go hiking, the weather was pleasant.
- DWe did not go hiking and the weather was pleasant.
- EThe weather was pleasant; thus, we did not go hiking.
Correct Answer Explanation: The original sentence states an illogical cause: pleasant weather usually encourages hiking, not prevents it. To correct this, the intended relationship must be contrastive or concessive. Option B uses the contrastive conjunction "but" to clearly show that despite the good weather, hiking did not happen, correcting the logical error.
Why other options are incorrect:
- A) This changes the meaning entirely by stating they did go hiking.
- C) This creates an illogical cause-effect relationship, implying that not hiking caused the pleasant weather.
- D) Using "and" simply coordinates the events, failing to explain the necessary contrast or unexpected turn of events.
- E) "Thus" indicates consequence, meaning the pleasant weather caused them not to go hiking, which is the same illogical meaning as the original.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य एक अतार्किक कारण बताता है: सुहावना मौसम आमतौर पर लंबी पैदल यात्रा को प्रोत्साहित करता है, न कि रोकता है। इसे ठीक करने के लिए, इच्छित संबंध विरोधाभासी या रियायती होना चाहिए। विकल्प B विरोधाभासी संयोजन "but" का उपयोग स्पष्ट रूप से यह दिखाने के लिए करता है कि अच्छे मौसम के बावजूद, लंबी पैदल यात्रा नहीं हुई, जिससे तार्किक त्रुटि ठीक हो गई।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह पूरी तरह से अर्थ बदल देता है कि वे लंबी पैदल यात्रा के लिए गए थे।
- C) यह एक अतार्किक कारण-प्रभाव संबंध बनाता है, जिसका तात्पर्य है कि लंबी पैदल यात्रा न करने के कारण सुहावना मौसम हुआ।
- D) "and" का उपयोग करने से केवल घटनाओं का समन्वय होता है, जिससे आवश्यक विरोधाभास या अप्रत्याशित मोड़ को समझाने में विफलता होती है।
- E) "Thus" परिणाम को इंगित करता है, जिसका अर्थ है कि सुहावने मौसम के कारण वे लंबी पैदल यात्रा के लिए नहीं गए, जो मूल वाक्य के समान ही अतार्किक अर्थ है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে এটা অযৌক্তিক কাৰণ উল্লেখ কৰে: মনোমোহা বতৰে সাধাৰণতে হাইকিঙক উৎসাহিত কৰে, ইয়াক বাধা নিদিয়ে। এইটো সংশোধন কৰিবলৈ, উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত সম্পৰ্কটো বৈপৰীত্যপূৰ্ণ বা ৰেহাইমূলক হ'ব লাগিব। বিকল্প B য়ে বৈপৰীত্যপূৰ্ণ সংযোজন "but" ব্যৱহাৰ কৰি স্পষ্টকৈ দেখুৱায় যে ভাল বতৰ থকা স্বত্বেও হাইকিং হোৱা নাছিল, যৌক্তিক ত্ৰুটিটো সংশোধন কৰা হৈছে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই সম্পূৰ্ণৰূপে অৰ্থ সলনি কৰে এই বুলি উল্লেখ কৰি যে তেওঁলোকে হাইকিঙলৈ গৈছিল।
- C) ই এক অযৌক্তিক কাৰণ-প্ৰভাৱৰ সম্পৰ্ক সৃষ্টি কৰে, যাৰ ফলত সূচায় যে হাইকিং নকৰাৰ ফলত মনোমোহা বতৰ হৈছিল।
- D) "and" ব্যৱহাৰ কৰিলে কেৱল ঘটনাবোৰ সমন্বয় কৰা হয়, যাৰ ফলত প্ৰয়োজনীয় বৈপৰীত্য বা অপ্রত্যাশিত ঘটনাৰ বৰ্ণনা কৰাত ব্যৰ্থ হয়।
- E) "Thus" এ পৰিণাম সূচায়, অৰ্থাৎ মনোমোহা বতৰৰ ফলত তেওঁলোকে হাইকিঙলৈ নোযোৱা হয়, যিটো মূল বাক্যৰ দৰেই অযৌক্তিক অৰ্থ।
StudyBix.com-Q34: Select the revision that corrects the common idiom error in the following sentence: "I cannot hardly believe that the shipment arrived today."
- AI can hardly believe that the shipment arrived today.
- BI cannot believe hardly that the shipment arrived today.
- CHardly I can believe that the shipment arrived today.
- DI can believe that the shipment arrived today hardly.
- EI cannot believe that the shipment arrived today.
StudyBix.in-Q34: वह संशोधन चुनें जो निम्नलिखित वाक्य में सामान्य मुहावरे की त्रुटि को ठीक करता है: "I cannot hardly believe that the shipment arrived today."
- AI can hardly believe that the shipment arrived today.
- BI cannot believe hardly that the shipment arrived today.
- CHardly I can believe that the shipment arrived today.
- DI can believe that the shipment arrived today hardly.
- EI cannot believe that the shipment arrived today.
StudyBix.in-Q34: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা সাধাৰণ বাক্যাংশৰ ত্ৰুটিটো সংশোধন কৰা সংশোধনটো বাছক: "I cannot hardly believe that the shipment arrived today."
- AI can hardly believe that the shipment arrived today.
- BI cannot believe hardly that the shipment arrived today.
- CHardly I can believe that the shipment arrived today.
- DI can believe that the shipment arrived today hardly.
- EI cannot believe that the shipment arrived today.
Correct Answer Explanation: The original sentence contains a double negative ("cannot hardly"). "Hardly" is itself a negative adverb (meaning 'scarcely' or 'almost not'). To correct this, the auxiliary negative ("not") must be removed. Option A correctly uses "can hardly," removing the double negative and restoring standard idiomatic phrasing.
Why other options are incorrect:
- B) This retains the double negative and misplaces "hardly."
- C) Placing "Hardly" at the beginning is awkward and less common than A, and doesn't fully resolve the double negative issue since the structure is clumsy.
- D) This misplaces "hardly" at the end of the sentence.
- E) "I cannot believe that the shipment arrived today" is grammatically correct but changes the intended meaning from 'I almost cannot believe it' to 'I completely do not believe it.'
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में एक दोहरा नकारात्मक ("cannot hardly") है। "Hardly" स्वयं एक नकारात्मक क्रियाविशेषण है (जिसका अर्थ है 'शायद ही' या 'लगभग नहीं')। इसे ठीक करने के लिए, सहायक नकारात्मक ("not") को हटाना होगा। विकल्प A सही ढंग से "can hardly" का उपयोग करता है, दोहरे नकारात्मक को हटाता है और मानक मुहावरेदार वाक्यांश को पुनर्स्थापित करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह दोहरा नकारात्मक बरकरार रखता है और "hardly" को गलत जगह पर रखता है।
- C) "Hardly" को शुरुआत में रखना भद्दा है और A की तुलना में कम सामान्य है, और संरचना भोंडी होने के कारण दोहरे नकारात्मक मुद्दे को पूरी तरह से हल नहीं करता है।
- D) यह "hardly" को वाक्य के अंत में गलत जगह पर रखता है।
- E) "I cannot believe that the shipment arrived today" व्याकरण की दृष्टि से सही है लेकिन इच्छित अर्थ को 'मैं लगभग विश्वास नहीं कर सकता' से 'मैं पूरी तरह से विश्वास नहीं करता' में बदल देता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোত এটা দুগুণ নঞৰ্থক ("cannot hardly") আছে। "Hardly" নিজেই এটা নঞৰ্থক ক্ৰিয়াবিশেষণ (যাৰ অৰ্থ 'কদাচিত' বা 'প্ৰায় নহয়')। এইটো সংশোধন কৰিবলৈ, সহায়ক নঞৰ্থক ("not") আঁতৰাব লাগিব। বিকল্প A য়ে দুগুণ নঞৰ্থক আঁতৰাই আৰু মানক বাক্যাংশ পুনৰুদ্ধাৰ কৰি "can hardly" সঠিকভাৱে ব্যৱহাৰ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) ই দুগুণ নঞৰ্থক বজাই ৰাখে আৰু "hardly" ক ভুল ঠাইত ৰাখে।
- C) "Hardly" ক আৰম্ভণিতে ৰখা অস্বাভাৱিক আৰু A তকৈ কম সাধাৰণ, আৰু গাঁথনিটো অসাৱধান হোৱাৰ বাবে দুগুণ নঞৰ্থক বিষয়টো সম্পূৰ্ণৰূপে সমাধান নকৰে।
- D) ই "hardly" ক বাক্যটোৰ শেষত ভুল ঠাইত ৰাখে।
- E) "I cannot believe that the shipment arrived today" ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ কিন্তু উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থ 'মই প্ৰায় বিশ্বাস কৰিব নোৱাৰো' ৰ পৰা 'মই সম্পূৰ্ণৰূপে বিশ্বাস নকৰো' লৈ সলনি কৰে।
StudyBix.com-Q35: Which revision effectively simplifies the structure of the following sentence? "The primary reason for the delay in the launch was that the engineers were waiting for the final test results to come back."
- AThe engineers were waiting for the final test results to come back, which caused the delay in the launch.
- BWaiting for the final test results to come back caused the delay in the launch.
- CThe launch was delayed because the engineers were waiting for the final test results.
- DThe primary reason for the delay in the launch was the waiting for the final test results.
- EThe final test results were what the engineers were waiting for, causing the launch delay.
StudyBix.in-Q35: निम्नलिखित वाक्य की संरचना को प्रभावी ढंग से सरल बनाने वाला संशोधन चुनें: "The primary reason for the delay in the launch was that the engineers were waiting for the final test results to come back."
- AThe engineers were waiting for the final test results to come back, which caused the delay in the launch.
- BWaiting for the final test results to come back caused the delay in the launch.
- CThe launch was delayed because the engineers were waiting for the final test results.
- DThe primary reason for the delay in the launch was the waiting for the final test results.
- EThe final test results were what the engineers were waiting for, causing the launch delay.
StudyBix.in-Q35: নিম্নলিখিত বাক্যটোৰ গাঁথনি ফলপ্ৰসূদংভেৰে সৰল কৰা সংশোধনটো বাছক: "The primary reason for the delay in the launch was that the engineers were waiting for the final test results to come back."
- AThe engineers were waiting for the final test results to come back, which caused the delay in the launch.
- BWaiting for the final test results to come back caused the delay in the launch.
- CThe launch was delayed because the engineers were waiting for the final test results.
- DThe primary reason for the delay in the launch was the waiting for the final test results.
- EThe final test results were what the engineers were waiting for, causing the launch delay.
Correct Answer Explanation: The original sentence is wordy, using the construction "The primary reason... was that..." and the redundant phrase "to come back." Option C simplifies the entire structure by converting the main clause to the active voice and using a concise subordinate clause introduced by "because," clearly stating the cause and effect without redundancy.
Why other options are incorrect:
- A) This uses an awkward "which caused the delay" clause and retains the unnecessary "to come back."
- B) This is concise but uses nominalization ("Waiting for the final test results") as the subject, which is slightly less clear than focusing on the reason itself. It also retains the slightly verbose "to come back."
- D) This uses nominalization and retains the wordy "The primary reason for the delay..." construction.
- E) This uses a cumbersome inverted structure ("The final test results were what...").
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य शब्दशः है, जिसमें निर्माण "The primary reason... was that..." और निरर्थक वाक्यांश "to come back" का उपयोग किया गया है। विकल्प C मुख्य खंड को सक्रिय आवाज में बदलकर और "because" द्वारा पेश किए गए एक संक्षिप्त अधीनस्थ खंड का उपयोग करके पूरी संरचना को सरल बनाता है, अतिरेक के बिना कारण और प्रभाव को स्पष्ट रूप से बताता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह एक भोंडे "which caused the delay" खंड का उपयोग करता है और अनावश्यक "to come back" को बरकरार रखता है।
- B) यह संक्षिप्त है लेकिन विषय के रूप में नामकरण ("Waiting for the final test results") का उपयोग करता है, जो कारण पर ध्यान केंद्रित करने की तुलना में थोड़ा कम स्पष्ट है। यह थोड़ा शब्दशः "to come back" को भी बरकरार रखता है।
- D) यह नामकरण का उपयोग करता है और शब्दशः "The primary reason for the delay..." निर्माण को बरकरार रखता है।
- E) यह एक बोझिल उलटी संरचना ("The final test results were what...") का उपयोग करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটো শব্দবহুল, "The primary reason... was that..." গঠন আৰু পুনৰাবৃত্তিমূলক বাক্যাংশ "to come back" ব্যৱহাৰ কৰে। বিকল্প C য়ে মূল দফাটোক সক্ৰিয় স্বৰলৈ ৰূপান্তৰিত কৰি আৰু "because" ৰ দ্বাৰা পৰিচয় কৰোৱা এটা সংক্ষিপ্ত অধীনস্থ দফা ব্যৱহাৰ কৰি সমগ্ৰ গাঁথনিটোক সৰল কৰে, যাৰ ফলত পুনৰাবৃত্তি অবিহনে কাৰণ আৰু প্ৰভাৱ স্পষ্টকৈ উল্লেখ কৰা হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই এটা অস্বাভাৱিক "which caused the delay" দফা ব্যৱহাৰ কৰে আৰু অপ্ৰয়োজনীয় "to come back" বজাই ৰাখে।
- B) এইটো সংক্ষিপ্ত কিন্তু বিষয় হিচাপে নামমাত্ৰকৰণ ("Waiting for the final test results") ব্যৱহাৰ কৰে, যিটো কাৰণটোৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিয়াৰ তুলনাত অলপ কম স্পষ্ট। ই সামান্য শব্দবহুল "to come back" ক ধৰি ৰাখে।
- D) ই নামমাত্ৰকৰণ ব্যৱহাৰ কৰে আৰু শব্দবহুল "The primary reason for the delay..." গঠন বজাই ৰাখে।
- E) ই এটা কষ্টকৰ ওলোটা গাঁথনি ("The final test results were what...") ব্যৱহাৰ কৰে।
StudyBix.com-Q36: Which revision places the modifier correctly to ensure the meaning is clear: "She nearly earned $1,000 from the freelance project."
- AShe earned nearly $1,000 from the freelance project.
- BNearly she earned $1,000 from the freelance project.
- CShe earned $1,000 nearly from the freelance project.
- DShe earned from the freelance project nearly $1,000.
- EFrom the freelance project, she nearly earned $1,000.
StudyBix.in-Q36: अर्थ स्पष्ट हो यह सुनिश्चित करने के लिए कौन सा संशोधन संशोधक को सही ढंग से रखता है: "She nearly earned $1,000 from the freelance project."
- AShe earned nearly $1,000 from the freelance project.
- BNearly she earned $1,000 from the freelance project.
- CShe earned $1,000 nearly from the freelance project.
- DShe earned from the freelance project nearly $1,000.
- EFrom the freelance project, she nearly earned $1,000.
StudyBix.in-Q36: অৰ্থ স্পষ্ট হোৱাটো নিশ্চিত কৰিবলৈ কোনটো সংশোধনে সংশোধকটোক সঠিকভাৱে ৰাখে: "She nearly earned $1,000 from the freelance project."
- AShe earned nearly $1,000 from the freelance project.
- BNearly she earned $1,000 from the freelance project.
- CShe earned $1,000 nearly from the freelance project.
- DShe earned from the freelance project nearly $1,000.
- EFrom the freelance project, she nearly earned $1,000.
Correct Answer Explanation: The original sentence implies she nearly did the earning ("nearly earned") but failed, which changes the intended meaning. The intent is to modify the amount earned. The limiting adverb "nearly" should be placed immediately before the phrase it modifies ("$1,000"). Option A corrects this misplaced modifier.
Why other options are incorrect:
- B) This is an awkward placement of the modifier at the beginning of the clause.
- C) This splits the direct object ($1,000) and the modifier, making the structure less fluent.
- D) This interrupts the flow of the predicate and separates the verb from the object unnecessarily.
- E) Placing the prepositional phrase first is acceptable, but the original sentence already contains the common error (she nearly earned, not earned nearly $1,000). A correctly fixes the core modification issue.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य का तात्पर्य है कि उसने लगभग कमाई की ("nearly earned") लेकिन विफल रही, जिससे इच्छित अर्थ बदल जाता है। इरादा कमाई गई राशि को संशोधित करना है। सीमित करने वाला क्रियाविशेषण "nearly" को उस वाक्यांश ("$1,000") के ठीक पहले रखा जाना चाहिए जिसे वह संशोधित करता है। विकल्प A इस गलत जगह पर रखे गए संशोधक को ठीक करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह खंड की शुरुआत में संशोधक का एक भोंडा स्थान है।
- C) यह प्रत्यक्ष वस्तु ($1,000) और संशोधक को विभाजित करता है, जिससे संरचना कम प्रवाहमय हो जाती है।
- D) यह विधेय के प्रवाह को बाधित करता है और क्रिया को वस्तु से अनावश्यक रूप से अलग करता है।
- E) पूर्वसर्ग वाक्यांश को पहले रखना स्वीकार्य है, लेकिन मूल वाक्य में पहले से ही सामान्य त्रुटि है (उसने लगभग कमाई की, न कि लगभग $1,000 कमाई)। A मूल संशोधन मुद्दे को सही ढंग से ठीक करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে সূচায় যে তাই প্ৰায় উপাৰ্জন কৰিছিল ("nearly earned") কিন্তু বিফল হৈছিল, যাৰ ফলত উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থ সলনি হয়। উদ্দেশ্য হৈছে উপাৰ্জন কৰা পৰিমাণ সংশোধন কৰা। সীমিত কৰা ক্ৰিয়াবিশেষণ "nearly" ক ই সংশোধন কৰা বাক্যাংশটোৰ ("$1,000") ঠিক আগতে ৰাখিব লাগে। বিকল্প A য়ে এই ভুল ঠাইত ৰখা সংশোধকটোক শুদ্ধ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) এইটো দফাৰ আৰম্ভণিতে সংশোধকৰ এটা অস্বাভাৱিক স্থান।
- C) ই পোনপটীয়া বস্তু ($1,000) আৰু সংশোধকটোক বিভক্ত কৰে, যাৰ ফলত গাঁথনিটো কম প্ৰাঞ্জল হয়।
- D) ই প্ৰেডিকেটৰ প্ৰবাহত বাধা দিয়ে আৰু ক্ৰিয়াটোক বস্তুৰ পৰা অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে পৃথক কৰে।
- E) অব্যয় পদগুচ্ছটো প্ৰথমে ৰখা গ্ৰহণযোগ্য, কিন্তু মূল বাক্যটোত ইতিমধ্যে সাধাৰণ ত্ৰুটি আছে (তাই প্ৰায় উপাৰ্জন কৰিছিল, নহয় প্ৰায় $1,000 উপাৰ্জন কৰিছিল)। A য়ে মূল সংশোধন বিষয়টোক সঠিকভাৱে ঠিক কৰে।
StudyBix.com-Q37: Which revision most effectively combines the following short sentences using effective subordination: "The dog barked loudly. The sound woke the entire neighborhood. This happened around 3 a.m."
- ABarking loudly, the entire neighborhood was woken up by the dog around 3 a.m.
- BThe dog barked loudly, which woke the entire neighborhood around 3 a.m.
- CAt 3 a.m., the dog’s loud barking woke the entire neighborhood.
- DThe dog barked loudly and woke the entire neighborhood at 3 a.m.
- EThe entire neighborhood was woken up around 3 a.m. by the dog that barked loudly.
StudyBix.in-Q37: कौन सा संशोधन प्रभावी अधीनता का उपयोग करके निम्नलिखित छोटे वाक्यों को सबसे प्रभावी ढंग से जोड़ता है: "The dog barked loudly. The sound woke the entire neighborhood. This happened around 3 a.m."
- ABarking loudly, the entire neighborhood was woken up by the dog around 3 a.m.
- BThe dog barked loudly, which woke the entire neighborhood around 3 a.m.
- CAt 3 a.m., the dog’s loud barking woke the entire neighborhood.
- DThe dog barked loudly and woke the entire neighborhood at 3 a.m.
- EThe entire neighborhood was woken up around 3 a.m. by the dog that barked loudly.
StudyBix.in-Q37: কোনটো সংশোধনে ফলপ্ৰসূ বশৱৰ্তীতা ব্যৱহাৰ কৰি নিম্নলিখিত চুটি বাক্যবোৰক আটাইতকৈ ফলপ্ৰসূদংভেৰে একত্ৰিত কৰে: "The dog barked loudly. The sound woke the entire neighborhood. This happened around 3 a.m."
- ABarking loudly, the entire neighborhood was woken up by the dog around 3 a.m.
- BThe dog barked loudly, which woke the entire neighborhood around 3 a.m.
- CAt 3 a.m., the dog’s loud barking woke the entire neighborhood.
- DThe dog barked loudly and woke the entire neighborhood at 3 a.m.
- EThe entire neighborhood was woken up around 3 a.m. by the dog that barked loudly.
Correct Answer Explanation: The original set contains choppy sentences. Option C is the most effective revision because it uses nominalization ("the dog’s loud barking") as the strong subject, places the time constraint first for context, and uses the strong active verb "woke," combining all ideas into a single, concise, and focused sentence.
Why other options are incorrect:
- A) This creates a dangling modifier, illogically suggesting the neighborhood was barking loudly.
- B) Using "which woke" is grammatically correct but less concise and elegant than the revision in C, which uses a nominalized subject.
- D) This uses simple coordination ("and") which is less structurally sophisticated than the subordination/nominalization used in C.
- E) This is passive and overly wordy.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल सेट में भोंडे वाक्य शामिल हैं। विकल्प C सबसे प्रभावी संशोधन है क्योंकि यह नामकरण ("the dog’s loud barking") को मजबूत विषय के रूप में उपयोग करता है, संदर्भ के लिए समय की कमी को पहले रखता है, और मजबूत सक्रिय क्रिया "woke" का उपयोग करता है, सभी विचारों को एक एकल, संक्षिप्त और केंद्रित वाक्य में जोड़ता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह एक डांगलिंग मॉडिफायर बनाता है, जो अतार्किक रूप से बताता है कि पड़ोस जोर से भौंक रहा था।
- B) "which woke" का उपयोग करना व्याकरण की दृष्टि से सही है लेकिन C में संशोधन की तुलना में कम संक्षिप्त और सुरुचिपूर्ण है, जो एक नाममात्र विषय का उपयोग करता है।
- D) यह सरल समन्वय ("and") का उपयोग करता है जो C में उपयोग की जाने वाली अधीनता/नामकरण की तुलना में कम संरचनात्मक रूप से परिष्कृत है।
- E) यह निष्क्रिय और अत्यधिक शब्दशः है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল গোটটোত চুটি বাক্য আছে। বিকল্প C আটাইতকৈ ফলপ্ৰসূ সংশোধন কাৰণ ই নামমাত্ৰকৰণ ("the dog’s loud barking") ক শক্তিশালী বিষয় হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰে, প্ৰসংগৰ বাবে সময়ৰ সীমাবদ্ধতা প্ৰথমে ৰাখে, আৰু শক্তিশালী সক্ৰিয় ক্ৰিয়া "woke" ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত সকলো ধাৰণা এটা একক, সংক্ষিপ্ত আৰু কেন্দ্ৰীভূত বাক্যত একত্ৰিত হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই এটা ওলমি থকা সংশোধক সৃষ্টি কৰে, যাৰ ফলত অযৌক্তিকভাৱে সূচায় যে চুবুৰীটোৱে ডাঙৰকৈ ভূকিছিল।
- B) "which woke" ব্যৱহাৰ কৰাটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ কিন্তু C ত থকা সংশোধনতকৈ কম সংক্ষিপ্ত আৰু আড়ম্বৰপূৰ্ণ, যিয়ে এটা নামমাত্ৰকৃত বিষয় ব্যৱহাৰ কৰে।
- D) ই সৰল সমন্বয় ("and") ব্যৱহাৰ কৰে যিটো C ত ব্যৱহৃত বশৱৰ্তীতা/নামমাত্ৰকৰণতকৈ কম গাঁথনিগতভাৱে অত্যাধুনিক।
- E) এইটো নিষ্ক্ৰিয় আৰু অতি শব্দবহুল।
StudyBix.com-Q38: Correct the illogical parallelism in the following sentence: "The new plan is both fiscally sound and will increase efficiency."
- AThe new plan is both fiscally sound and efficiently increases.
- BThe new plan is both fiscally sound and efficient.
- CThe new plan is fiscally sound, and it will increase efficiency.
- DThe new plan is both fiscally sound and an increase in efficiency.
- EFiscally sound, the new plan will also increase efficiency.
StudyBix.in-Q38: निम्नलिखित वाक्य में अतार्किक समानांतरता को ठीक करें: "The new plan is both fiscally sound and will increase efficiency."
- AThe new plan is both fiscally sound and efficiently increases.
- BThe new plan is both fiscally sound and efficient.
- CThe new plan is fiscally sound, and it will increase efficiency.
- DThe new plan is both fiscally sound and an increase in efficiency.
- EFiscally sound, the new plan will also increase efficiency.
StudyBix.in-Q38: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা অযৌক্তিক সমান্তৰালতাক শুদ্ধ কৰক: "The new plan is both fiscally sound and will increase efficiency."
- AThe new plan is both fiscally sound and efficiently increases.
- BThe new plan is both fiscally sound and efficient.
- CThe new plan is fiscally sound, and it will increase efficiency.
- DThe new plan is both fiscally sound and an increase in efficiency.
- EFiscally sound, the new plan will also increase efficiency.
Correct Answer Explanation: The phrase "both... and" requires parallel elements. The original sentence links an adjective phrase ("fiscally sound") with a full verb phrase ("will increase efficiency"). Option B correctly links two parallel adjective complements ("fiscally sound" and "efficient") to the verb "is," correcting the faulty parallelism and creating a concise structure.
Why other options are incorrect:
- A) This changes the meaning and is grammatically incomplete ("efficiently increases").
- C) This is grammatically correct but uses two coordinate clauses, making it less concise than the parallel structure in B, which is often preferred for lists of qualities.
- D) This links an adjective ("fiscally sound") with a noun phrase ("an increase in efficiency"), violating parallelism.
- E) This breaks the parallelism entirely by using two separate clauses, although it is grammatically correct.
सही उत्तर की व्याख्या: वाक्यांश "both... and" के लिए समानांतर तत्वों की आवश्यकता होती है। मूल वाक्य एक विशेषण वाक्यांश ("fiscally sound") को एक पूर्ण क्रिया वाक्यांश ("will increase efficiency") से जोड़ता है। विकल्प B क्रिया "is" से दो समानांतर विशेषण पूरक ("fiscally sound" और "efficient") को सही ढंग से जोड़ता है, जिससे दोषपूर्ण समानांतरता ठीक हो जाती है और एक संक्षिप्त संरचना बनती है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह अर्थ को बदलता है और व्याकरण की दृष्टि से अधूरा है ("efficiently increases")।
- C) यह व्याकरण की दृष्टि से सही है लेकिन दो समन्वित खंडों का उपयोग करता है, जिससे यह B में समानांतर संरचना की तुलना में कम संक्षिप्त हो जाता है, जो अक्सर गुणों की सूची के लिए पसंद किया जाता है।
- D) यह एक विशेषण ("fiscally sound") को एक संज्ञा वाक्यांश ("an increase in efficiency") से जोड़ता है, समानांतरता का उल्लंघन करता है।
- E) यह दो अलग-अलग खंडों का उपयोग करके समानांतरता को पूरी तरह से तोड़ता है, हालांकि यह व्याकरण की दृष्टि से सही है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: "both... and" বাক্যাংশটোৰ বাবে সমান্তৰাল উপাদানৰ প্ৰয়োজন। মূল বাক্যটোৱে এটা বিশেষণ বাক্যাংশ ("fiscally sound") এটা সম্পূৰ্ণ ক্ৰিয়া বাক্যাংশ ("will increase efficiency") ৰ সৈতে সংযোগ কৰে। বিকল্প B য়ে ক্ৰিয়া "is" ৰ সৈতে দুটা সমান্তৰাল বিশেষণ পূৰক ("fiscally sound" আৰু "efficient") সঠিকভাৱে সংযোগ কৰে, যাৰ ফলত ভুল সমান্তৰালতা সংশোধন হয় আৰু এটা সংক্ষিপ্ত গাঁথনি সৃষ্টি হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই অৰ্থ সলনি কৰে আৰু ব্যাকৰণগতভাৱে অসম্পূৰ্ণ ("efficiently increases")।
- C) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ কিন্তু দুটা সমন্বিত দফা ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত ই B ত থকা সমান্তৰাল গাঁথনিতকৈ কম সংক্ষিপ্ত হয়, যিটো প্ৰায়ে গুণাগুণৰ তালিকাৰ বাবে বাঞ্ছনীয়।
- D) ই এটা বিশেষণ ("fiscally sound") এটা বিশেষ্য বাক্যাংশ ("an increase in efficiency") ৰ সৈতে সংযোগ কৰে, সমান্তৰালতা উলংঘা কৰে।
- E) ই দুটা পৃথক দফা ব্যৱহাৰ কৰি সমান্তৰালতা সম্পূৰ্ণৰূপে ভংগ কৰে, যদিও ই ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ।
StudyBix.com-Q39: Which option best corrects the vague pronoun reference in the following sentence: "The client told the consultant that their idea was unworkable."
- AThe consultant was told by the client that their idea was unworkable.
- BThe client told the consultant, "Your idea is unworkable."
- CThe client told the consultant that the client’s idea was unworkable.
- DThe client told the consultant that the consultant’s idea was unworkable.
- EThe unworkable idea was told by the client to the consultant.
StudyBix.in-Q39: कौन सा विकल्प निम्नलिखित वाक्य में अस्पष्ट सर्वनाम संदर्भ को सबसे अच्छी तरह से ठीक करता है: "The client told the consultant that their idea was unworkable."
- AThe consultant was told by the client that their idea was unworkable.
- BThe client told the consultant, "Your idea is unworkable."
- CThe client told the consultant that the client’s idea was unworkable.
- DThe client told the consultant that the consultant’s idea was unworkable.
- EThe unworkable idea was told by the client to the consultant.
StudyBix.in-Q39: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা অস্পষ্ট সৰ্বনামৰ উল্লেখ কোনটো বিকল্পই সৰ্বোত্তমভাৱে শুদ্ধ কৰে: "The client told the consultant that their idea was unworkable."
- AThe consultant was told by the client that their idea was unworkable.
- BThe client told the consultant, "Your idea is unworkable."
- CThe client told the consultant that the client’s idea was unworkable.
- DThe client told the consultant that the consultant’s idea was unworkable.
- EThe unworkable idea was told by the client to the consultant.
Correct Answer Explanation: The original sentence is ambiguous because "their" (which is used here in place of a singular possessive pronoun, 'his/her,' referring to either the client or consultant) is unclear. Assuming the intended meaning is that the client criticized the consultant's idea, Option D resolves the ambiguity by explicitly replacing the pronoun with the specific possessive noun phrase "the consultant's idea."
Why other options are incorrect:
- A) This uses the passive voice and still leaves "their" ambiguous regarding the originator of the idea.
- B) This changes the quote to direct speech, which is a structural change, and still relies on the context within the quote to clarify the idea's owner.
- C) This clarifies the client's idea was unworkable. If D is the correct interpretation, C changes the meaning.
- E) This is passive, convoluted, and awkwardly structured.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य अस्पष्ट है क्योंकि "their" (जिसका उपयोग यहां एकवचन अधिकारवाचक सर्वनाम, 'उसका/उसकी' के स्थान पर किया जाता है, जो या तो ग्राहक या सलाहकार को संदर्भित करता है) अस्पष्ट है। यह मानते हुए कि इच्छित अर्थ यह है कि ग्राहक ने सलाहकार के विचार की आलोचना की, विकल्प D अस्पष्टता को स्पष्ट रूप से सर्वनाम को विशिष्ट अधिकारवाचक संज्ञा वाक्यांश "the consultant's idea" से बदलकर हल करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह निष्क्रिय आवाज का उपयोग करता है और अभी भी "their" को विचार के प्रवर्तक के संबंध में अस्पष्ट छोड़ता है।
- B) यह उद्धरण को प्रत्यक्ष भाषण में बदलता है, जो एक संरचनात्मक परिवर्तन है, और विचार के मालिक को स्पष्ट करने के लिए अभी भी उद्धरण के भीतर संदर्भ पर निर्भर करता है।
- C) यह स्पष्ट करता है कि ग्राहक का विचार अव्यवहार्य था। यदि D सही व्याख्या है, तो C अर्थ को बदल देता है।
- E) यह निष्क्रिय, जटिल और भोंडे ढंग से संरचित है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটো দ্ব্যৰ্থক কাৰণ "their" (যাৰ অৰ্থ ইয়াৰ ঠাইত একবচন অধিকাৰসূচক সৰ্বনাম, 'তেওঁৰ/তাইৰ', গ্ৰাহক বা পৰামৰ্শদাতাৰ কথা বুজাইছে) অস্পষ্ট। যদি উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থ এইটো হয় যে গ্ৰাহকে পৰামৰ্শদাতাৰ ধাৰণাৰ সমালোচনা কৰিছিল, তেন্তে বিকল্প D য়ে সৰ্বনামটোক "the consultant's idea" নিৰ্দিষ্ট অধিকাৰসূচক বিশেষ্য বাক্যাংশৰে স্পষ্টভাৱে সলনি কৰি দ্ব্যৰ্থতা দূৰ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ ব্যৱহাৰ কৰে আৰু এতিয়াও ধাৰণাটোৰ মূল ব্যক্তিৰ সন্দৰ্ভত "their" ক অস্পষ্ট কৰি ৰাখে।
- B) ই উদ্ধৃতিটোক পোনপটীয়া কথালৈ সলনি কৰে, যিটো এটা গাঁথনিগত পৰিৱৰ্তন, আৰু ধাৰণাটোৰ মালিকক স্পষ্ট কৰিবলৈ এতিয়াও উদ্ধৃতিৰ ভিতৰৰ প্ৰসংগৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে।
- C) ই স্পষ্ট কৰে যে গ্ৰাহকৰ ধাৰণা অকাৰ্যকৰ আছিল। যদি D শুদ্ধ ব্যাখ্যা হয়, তেন্তে C য়ে অৰ্থ সলনি কৰে।
- E) এইটো নিষ্ক্ৰিয়, convoluted, আৰু অস্বাভাৱিক গাঁথনিযুক্ত।
StudyBix.com-Q40: Choose the best revision to eliminate the wordy nominalization in the following sentence: "The company’s decision was the introduction of a new vacation policy."
- AThe company decided to introduce a new vacation policy.
- BIntroduction of a new vacation policy was the company's decision.
- CA new vacation policy was the company’s decision for introduction.
- DThe company’s decision was to introduce a new vacation policy.
- EThe new vacation policy was introduced as a result of the company’s decision.
StudyBix.in-Q40: निम्नलिखित वाक्य में शब्दशः नामकरण को खत्म करने के लिए सर्वोत्तम संशोधन चुनें: "The company’s decision was the introduction of a new vacation policy."
- AThe company decided to introduce a new vacation policy.
- BIntroduction of a new vacation policy was the company's decision.
- CA new vacation policy was the company’s decision for introduction.
- DThe company’s decision was to introduce a new vacation policy.
- EThe new vacation policy was introduced as a result of the company’s decision.
StudyBix.in-Q40: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা শব্দবহুল নামমাত্ৰকৰণ দূৰ কৰিবলৈ আটাইতকৈ উপযুক্ত সংশোধন বাছক: "The company’s decision was the introduction of a new vacation policy."
- AThe company decided to introduce a new vacation policy.
- BIntroduction of a new vacation policy was the company's decision.
- CA new vacation policy was the company’s decision for introduction.
- DThe company’s decision was to introduce a new vacation policy.
- EThe new vacation policy was introduced as a result of the company’s decision.
Correct Answer Explanation: The original sentence uses nominalization ("The company's decision was the introduction of...") and is weak because the main action is trapped in a noun phrase ("introduction"). Option A converts the sentence back to the strong active voice, making the company the subject and "decided" the main verb, resulting in a concise and dynamic structure.
Why other options are incorrect:
- B) This places the nominalization ("Introduction...") awkwardly at the beginning of the sentence.
- C) This uses an extremely awkward and unnecessarily complex construction.
- D) While grammatically correct, this uses the weak "was" verb and retains a degree of nominalization ("to introduce") linked to the decision, making A more direct and action-oriented.
- E) This is passive and overly wordy, shifting focus from the decision-maker to the policy.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य नामकरण ("The company's decision was the introduction of...") का उपयोग करता है और कमजोर है क्योंकि मुख्य क्रिया एक संज्ञा वाक्यांश ("introduction") में फंसी हुई है। विकल्प A वाक्य को मजबूत सक्रिय आवाज में वापस बदल देता है, कंपनी को विषय और "decided" को मुख्य क्रिया बनाता है, जिसके परिणामस्वरूप एक संक्षिप्त और गतिशील संरचना होती है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह नामकरण ("Introduction...") को वाक्य की शुरुआत में अजीब तरह से रखता है।
- C) यह एक अत्यंत भोंडी और अनावश्यक रूप से जटिल संरचना का उपयोग करता है।
- D) हालांकि व्याकरण की दृष्टि से सही है, यह कमजोर "was" क्रिया का उपयोग करता है और निर्णय से जुड़े नामकरण ("to introduce") की डिग्री को बरकरार रखता है, जिससे A अधिक सीधा और क्रिया-उन्मुख हो जाता है।
- E) यह निष्क्रिय और अत्यधिक शब्दशः है, ध्यान को निर्णय लेने वाले से नीति पर स्थानांतरित करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে নামমাত্ৰকৰণ ("The company's decision was the introduction of...") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু ই দুৰ্বল কাৰণ মূল ক্ৰিয়াটো এটা বিশেষ্য বাক্যাংশ ("introduction") ত আৱদ্ধ হৈ আছে। বিকল্প A য়ে বাক্যটোক শক্তিশালী সক্ৰিয় স্বৰলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে, কোম্পানীক বিষয় আৰু "decided" ক মূল ক্ৰিয়া কৰি তোলে, যাৰ ফলত এটা সংক্ষিপ্ত আৰু গতিশীল গাঁথনি হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) ই নামমাত্ৰকৰণ ("Introduction...") ক বাক্যটোৰ আৰম্ভণিতে অস্বাভাৱিকভাৱে ৰাখে।
- C) ই এটা অতি অস্বাভাৱিক আৰু অপ্ৰয়োজনীয় জটিল গঠন ব্যৱহাৰ কৰে।
- D) ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ হ'লেও, ই দুৰ্বল "was" ক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰে আৰু সিদ্ধান্তৰ সৈতে সংযুক্ত নামমাত্ৰকৰণ ("to introduce") ৰ মাত্ৰা বজাই ৰাখে, যাৰ ফলত A অধিক পোনপটীয়া আৰু ক্ৰিয়ামুখী হয়।
- E) এইটো নিষ্ক্ৰিয় আৰু অতি শব্দবহুল, যাৰ ফলত সিদ্ধান্ত গ্ৰহণকাৰীৰ পৰা নীতিলৈ মনোযোগ স্থানান্তৰিত হয়।
StudyBix.com-Q41: Which option best corrects the confusion caused by the placement of the adverbial phrase? "The researchers published the findings from the study in a scientific journal last month."
- ALast month, the researchers published the findings from the study in a scientific journal.
- BThe researchers published the findings last month from the study in a scientific journal.
- CIn a scientific journal last month, the researchers published the findings from the study.
- DThe researchers published the findings in a scientific journal from the study last month.
- EThe researchers, last month, published the findings from the study in a scientific journal.
StudyBix.in-Q41: क्रियाविशेषण वाक्यांश के स्थान के कारण होने वाले भ्रम को कौन सा विकल्प सबसे अच्छी तरह से ठीक करता है? "The researchers published the findings from the study in a scientific journal last month."
- ALast month, the researchers published the findings from the study in a scientific journal.
- BThe researchers published the findings last month from the study in a scientific journal.
- CIn a scientific journal last month, the researchers published the findings from the study.
- DThe researchers published the findings in a scientific journal from the study last month.
- EThe researchers, last month, published the findings from the study in a scientific journal.
StudyBix.in-Q41: ক্ৰিয়াবিশেষণ পদগুচ্ছৰ স্থানৰ ফলত হোৱা বিভ্ৰান্তি কোনটো বিকল্পই সৰ্বোত্তমভাৱে শুদ্ধ কৰে? "The researchers published the findings from the study in a scientific journal last month."
- ALast month, the researchers published the findings from the study in a scientific journal.
- BThe researchers published the findings last month from the study in a scientific journal.
- CIn a scientific journal last month, the researchers published the findings from the study.
- DThe researchers published the findings in a scientific journal from the study last month.
- EThe researchers, last month, published the findings from the study in a scientific journal.
Correct Answer Explanation: The original sentence places the phrases in an order that is slightly confusing, particularly separating "findings" from "from the study" and then appending two adverbs. Option A places the time modifier ("Last month") first, setting the context, and then allows the subject-verb core and the object with its long modifier ("findings from the study") to flow clearly into the location phrase ("in a scientific journal").
Why other options are incorrect:
- B) This interrupts the flow of the predicate by splitting the object phrase "findings from the study" with the time modifier.
- C) Placing both the location and time modifiers together at the beginning makes the sentence slightly less balanced than A.
- D) This illogically suggests the scientific journal was from the study.
- E) Placing "last month" mid-sentence, separated by commas, unnecessarily interrupts the core action.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य वाक्यांशों को एक क्रम में रखता है जो थोड़ा भ्रमित करने वाला है, विशेष रूप से "findings" को "from the study" से अलग करता है और फिर दो क्रियाविशेषण जोड़ता है। विकल्प A समय संशोधक ("Last month") को पहले रखता है, संदर्भ सेट करता है, और फिर विषय-क्रिया कोर और उसके लंबे संशोधक ("findings from the study") को स्थान वाक्यांश ("in a scientific journal") में स्पष्ट रूप से प्रवाहित होने देता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह समय संशोधक के साथ वस्तु वाक्यांश "findings from the study" को विभाजित करके विधेय के प्रवाह को बाधित करता है।
- C) स्थान और समय दोनों संशोधकों को एक साथ शुरुआत में रखने से वाक्य A की तुलना में थोड़ा कम संतुलित हो जाता है।
- D) यह अतार्किक रूप से बताता है कि वैज्ञानिक पत्रिका अध्ययन से थी।
- E) "last month" को अल्पविरामों से अलग करके वाक्य के बीच में रखना अनावश्यक रूप से मुख्य क्रिया को बाधित करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে বাক্যাংশবোৰক এনে এক ক্ৰমত ৰাখে যিটো অলপ বিভ্ৰান্তিকৰ, বিশেষকৈ "findings" ক "from the study" ৰ পৰা পৃথক কৰে আৰু তাৰ পিছত দুটা ক্ৰিয়াবিশেষণ যোগ কৰে। বিকল্প A য়ে সময়ৰ সংশোধক ("Last month") প্ৰথমে ৰাখে, প্ৰসংগ স্থাপন কৰে, আৰু তাৰ পিছত বিষয়-ক্ৰিয়াৰ মূল অংশ আৰু ইয়াৰ দীঘলীয়া সংশোধক ("findings from the study") ক স্থান বাক্যাংশলৈ ("in a scientific journal") স্পষ্টভাৱে প্ৰবাহিত হ'বলৈ দিয়ে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) ই সময়ৰ সংশোধকৰ সৈতে বস্তু বাক্যাংশ "findings from the study" বিভক্ত কৰি প্ৰেডিকেটৰ প্ৰবাহত বাধা দিয়ে।
- C) আৰম্ভণিতে স্থান আৰু সময় দুয়োটা সংশোধক একেলগে ৰখাৰ ফলত বাক্যটো A তকৈ অলপ কম সন্তুলিত হয়।
- D) ই অযৌক্তিকভাৱে সূচায় যে বৈজ্ঞানিক পত্ৰিকাখন অধ্যয়নৰ পৰা আছিল।
- E) বাক্যৰ মাজত "last month" ৰখা, কমাৰ দ্বাৰা পৃথক কৰা, অপ্ৰয়োজনীয়ভাৱে মূল ক্ৰিয়াত বাধা দিয়ে।
StudyBix.com-Q42: Correct the illogical use of the present perfect tense in the following sentence by revising the structure: "He has finished the presentation two hours ago."
- AHe finished the presentation two hours ago.
- BHe had finished the presentation two hours ago.
- CTwo hours ago, the presentation was finished by him.
- DHaving finished the presentation, two hours ago was the time.
- EHe was finished with the presentation two hours ago.
StudyBix.in-Q42: निम्नलिखित वाक्य में वर्तमान पूर्ण काल के अतार्किक उपयोग को संरचना को संशोधित करके ठीक करें: "He has finished the presentation two hours ago."
- AHe finished the presentation two hours ago.
- BHe had finished the presentation two hours ago.
- CTwo hours ago, the presentation was finished by him.
- DHaving finished the presentation, two hours ago was the time.
- EHe was finished with the presentation two hours ago.
StudyBix.in-Q42: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা কালৰ অযৌক্তিক ক্ৰম সংশোধন কৰিবলৈ ইয়াক সংশোধন কৰক: "He has finished the presentation two hours ago."
- AHe finished the presentation two hours ago.
- BHe had finished the presentation two hours ago.
- CTwo hours ago, the presentation was finished by him.
- DHaving finished the presentation, two hours ago was the time.
- EHe was finished with the presentation two hours ago.
Correct Answer Explanation: The present perfect tense ("has finished") is incorrect when used with a specific time in the past ("two hours ago"). The simple past tense is required to describe an action completed at a specific, stated time in the past. Option A makes this necessary switch to the simple past tense.
Why other options are incorrect:
- B) The past perfect tense ("had finished") is used to show an action completed before another past action, not for a single action at a stated past time.
- C) This is passive voice and less direct than the active voice in A.
- D) This is an awkward and convoluted restructuring that fails to clearly state the action.
- E) "He was finished with" is acceptable but less concise and action-oriented than the simple past tense in A.
सही उत्तर की व्याख्या: वर्तमान पूर्ण काल ("has finished") का उपयोग अतीत के एक विशिष्ट समय ("two hours ago") के साथ करने पर गलत होता है। अतीत में एक विशिष्ट, बताए गए समय पर पूरी हुई क्रिया का वर्णन करने के लिए साधारण भूतकाल की आवश्यकता होती है। विकल्प A साधारण भूतकाल में यह आवश्यक स्विच करता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) भूतपूर्व काल ("had finished") का उपयोग अतीत की किसी अन्य क्रिया से पहले पूरी हुई क्रिया को दिखाने के लिए किया जाता है, न कि बताए गए पिछले समय में एक ही क्रिया के लिए।
- C) यह निष्क्रिय आवाज है और A में सक्रिय आवाज की तुलना में कम सीधा है।
- D) यह एक भोंडा और जटिल पुनर्गठन है जो क्रिया को स्पष्ट रूप से बताने में विफल रहता है।
- E) "He was finished with" स्वीकार्य है लेकिन A में साधारण भूतकाल की तुलना में कम संक्षिप्त और क्रिया-उन्मुख है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: অতীতৰ এটা নিৰ্দিষ্ট সময়ৰ ("two hours ago") সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিলে বৰ্তমানৰ নিখুঁত কাল ("has finished") অশুদ্ধ হয়। অতীতৰ এটা নিৰ্দিষ্ট, ঘোষিত সময়ত সম্পূৰ্ণ হোৱা এটা ক্ৰিয়া বৰ্ণনা কৰিবলৈ সাধাৰণ অতীত কালৰ প্ৰয়োজন। বিকল্প A য়ে সাধাৰণ অতীত কাললৈ এই প্ৰয়োজনীয় পৰিৱৰ্তন কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) অতীতৰ নিখুঁত কাল ("had finished") অতীতৰ আন এটা ক্ৰিয়াৰ আগতে সম্পূৰ্ণ হোৱা এটা ক্ৰিয়া দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, এটা ঘোষিত অতীতৰ সময়ত একক ক্ৰিয়াৰ বাবে নহয়।
- C) এইটো নিষ্ক্ৰিয় স্বৰ আৰু A ত থকা সক্ৰিয় স্বৰতকৈ কম পোনপটীয়া।
- D) এইটো এটা অস্বাভাৱিক আৰু convoluted পুনৰ্গঠন যিয়ে ক্ৰিয়াটো স্পষ্টকৈ ক'বলৈ ব্যৰ্থ হয়।
- E) "He was finished with" গ্ৰহণযোগ্য কিন্তু A ত থকা সৰল অতীত কালতকৈ কম সংক্ষিপ্ত আৰু ক্ৰিয়ামুখী।
StudyBix.com-Q43: Choose the best revision to address the wordiness and lack of focus in the following sentence: "It should be noted that the committee is in agreement with the proposed changes."
- AThe committee is in agreement with the proposed changes.
- BThe committee agrees with the proposed changes.
- CAgreement by the committee is for the proposed changes.
- DThe proposed changes have the committee’s agreement.
- EThe fact that the committee agrees with the changes should be noted.
StudyBix.in-Q43: निम्नलिखित वाक्य में शब्दाडंबर और फोकस की कमी को दूर करने के लिए सर्वोत्तम संशोधन चुनें: "It should be noted that the committee is in agreement with the proposed changes."
- AThe committee is in agreement with the proposed changes.
- BThe committee agrees with the proposed changes.
- CAgreement by the committee is for the proposed changes.
- DThe proposed changes have the committee’s agreement.
- EThe fact that the committee agrees with the changes should be noted.
StudyBix.in-Q43: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা শব্দবহুলতা আৰু মনোযোগৰ অভাৱ দূৰ কৰিবলৈ আটাইতকৈ উপযুক্ত সংশোধন বাছক: "It should be noted that the committee is in agreement with the proposed changes."
- AThe committee is in agreement with the proposed changes.
- BThe committee agrees with the proposed changes.
- CAgreement by the committee is for the proposed changes.
- DThe proposed changes have the committee’s agreement.
- EThe fact that the committee agrees with the changes should be noted.
Correct Answer Explanation: The original sentence uses the wordy, passive, and impersonal opening "It should be noted that..." and uses a weak nominalization ("is in agreement with"). Option B converts the nominalization back to a strong active verb ("agrees with") and removes the weak opening phrase, resulting in the most concise and focused sentence.
Why other options are incorrect:
- A) This removes the opening phrase but retains the weak nominalization ("is in agreement with").
- C) This is an awkward and grammatically convoluted phrase using prepositions incorrectly.
- D) This uses nominalization ("the committee's agreement") and is less direct than the verb in B.
- E) This retains the "should be noted" idea and uses wordy phrasing ("The fact that... should be noted").
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य शब्दशः, निष्क्रिय और अवैयक्तिक शुरुआत "It should be noted that..." का उपयोग करता है और एक कमजोर नामकरण ("is in agreement with") का उपयोग करता है। विकल्प B नामकरण को एक मजबूत सक्रिय क्रिया ("agrees with") में बदलता है और कमजोर प्रारंभिक वाक्यांश को हटाता है, जिसके परिणामस्वरूप सबसे संक्षिप्त और केंद्रित वाक्य बनता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह शुरुआती वाक्यांश को हटाता है लेकिन कमजोर नामकरण ("is in agreement with") को बरकरार रखता है।
- C) यह एक भोंडा और व्याकरण की दृष्टि से जटिल वाक्यांश है जो पूर्वसर्गों का गलत उपयोग करता है।
- D) यह नामकरण ("the committee's agreement") का उपयोग करता है और B में क्रिया की तुलना में कम सीधा है।
- E) यह "should be noted" विचार को बरकरार रखता है और शब्दशः वाक्यांश ("The fact that... should be noted") का उपयोग करता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে শব্দবহুল, নিষ্ক্ৰিয়, আৰু অপ্ৰয়োজনীয় আৰম্ভণি "It should be noted that..." ব্যৱহাৰ কৰে আৰু এটা দুৰ্বল নামমাত্ৰকৰণ ("is in agreement with") ব্যৱহাৰ কৰে। বিকল্প B য়ে নামমাত্ৰকৰণক এটা শক্তিশালী সক্ৰিয় ক্ৰিয়ালৈ ("agrees with") ৰূপান্তৰিত কৰে আৰু দুৰ্বল আৰম্ভণি বাক্যাংশটো আঁতৰাই পেলায়, যাৰ ফলত আটাইতকৈ সংক্ষিপ্ত আৰু কেন্দ্ৰীভূত বাক্য পোৱা যায়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই আৰম্ভণিৰ বাক্যাংশটো আঁতৰাই দিয়ে কিন্তু দুৰ্বল নামমাত্ৰকৰণ ("is in agreement with") বজাই ৰাখে।
- C) এইটো এটা অস্বাভাৱিক আৰু ব্যাকৰণগতভাৱে convoluted বাক্যাংশ যিয়ে অব্যয় ভুলকৈ ব্যৱহাৰ কৰে।
- D) ই নামমাত্ৰকৰণ ("the committee's agreement") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু B ত থকা ক্ৰিয়াতকৈ কম পোনপটীয়া।
- E) ই "should be noted" ধাৰণাটো বজাই ৰাখে আৰু শব্দবহুল বাক্যাংশ ("The fact that... should be noted") ব্যৱহাৰ কৰে।
StudyBix.com-Q44: Which revision best addresses the issue of mixed metaphor and cliché in the following sentence? "After years of working the grindstone, the manager decided to turn over a new leaf and pursue his real passion."
- AAfter years of hard work, the manager decided to change his life and pursue his real passion.
- BAfter years of working hard, the manager decided to start a new chapter and pursue his real passion.
- CThe manager decided to pursue his real passion after years of working the grindstone and turning over a new leaf.
- DAfter years of effort, the manager decided to turn over a new leaf and pursue his real passion.
- EThe manager finally pursued his real passion after years of working the grindstone.
StudyBix.in-Q44: निम्नलिखित वाक्य में मिश्रित रूपक और क्लीशे के मुद्दे को कौन सा संशोधन सबसे अच्छी तरह से संबोधित करता है? "After years of working the grindstone, the manager decided to turn over a new leaf and pursue his real passion."
- AAfter years of hard work, the manager decided to change his life and pursue his real passion.
- BAfter years of working hard, the manager decided to start a new chapter and pursue his real passion.
- CThe manager decided to pursue his real passion after years of working the grindstone and turning over a new leaf.
- DAfter years of effort, the manager decided to turn over a new leaf and pursue his real passion.
- EThe manager finally pursued his real passion after years of working the grindstone.
StudyBix.in-Q44: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা মিশ্ৰিত ৰূপক আৰু ক্লিছৰ বিষয়টোক কোনটো সংশোধনে সৰ্বোত্তমভাৱে সম্বোধন কৰে? "After years of working the grindstone, the manager decided to turn over a new leaf and pursue his real passion."
- AAfter years of hard work, the manager decided to change his life and pursue his real passion.
- BAfter years of working hard, the manager decided to start a new chapter and pursue his real passion.
- CThe manager decided to pursue his real passion after years of working the grindstone and turning over a new leaf.
- DAfter years of effort, the manager decided to turn over a new leaf and pursue his real passion.
- EThe manager finally pursued his real passion after years of working the grindstone.
Correct Answer Explanation: The original sentence mixes two clichés/idioms awkwardly: "working the grindstone" (often 'nose to the grindstone') and "turn over a new leaf." Option B replaces the awkward "working the grindstone" with the clear phrase "working hard" and substitutes the cliché "turn over a new leaf" with the clearer, slightly less clichéd "start a new chapter," resulting in better, more contemporary prose.
Why other options are incorrect:
- A) "Change his life" is slightly vague compared to "start a new chapter."
- C) This creates a confusing sequence of events; turning over a new leaf should precede the pursuit of passion, not be coordinate with working the grindstone.
- D) This retains the cliché "turn over a new leaf."
- E) This eliminates the element of "starting fresh" (turning over a new leaf) entirely, changing the meaning.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य दो क्लीशे/मुहावरों को भोंडे ढंग से मिलाता है: "working the grindstone" (अक्सर 'nose to the grindstone') और "turn over a new leaf"। विकल्प B भोंडे "working the grindstone" को स्पष्ट वाक्यांश "working hard" से बदलता है और क्लीशे "turn over a new leaf" को स्पष्ट, थोड़े कम क्लीशे "start a new chapter" से प्रतिस्थापित करता है, जिसके परिणामस्वरूप बेहतर, अधिक समकालीन गद्य मिलता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) "Change his life" "start a new chapter" की तुलना में थोड़ा अस्पष्ट है।
- C) यह घटनाओं का एक भ्रमित करने वाला अनुक्रम बनाता है; एक नया पत्ता पलटना जुनून के पीछा करने से पहले होना चाहिए, न कि ग्राइंडस्टोन पर काम करने के साथ समन्वित होना चाहिए।
- D) यह क्लीशे "turn over a new leaf" को बरकरार रखता है।
- E) यह "starting fresh" (turn over a new leaf) के तत्व को पूरी तरह से समाप्त कर देता है, जिससे अर्थ बदल जाता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে দুটা ক্লিছ/বাক্যাংশ অস্বাভাৱিকভাৱে মিহলি কৰে: "working the grindstone" (প্ৰায়ে 'nose to the grindstone') আৰু "turn over a new leaf" (নতুনকৈ আৰম্ভ কৰা)। বিকল্প B য়ে অস্বাভাৱিক "working the grindstone" ক স্পষ্ট বাক্যাংশ "working hard" ৰ সৈতে সলনি কৰে আৰু ক্লিছ "turn over a new leaf" ক স্পষ্ট, অলপ কম ক্লিছ "start a new chapter" ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰে, যাৰ ফলত উন্নত, অধিক সমসাময়িক গদ্য পোৱা যায়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) "Change his life" "start a new chapter" ৰ তুলনাত অলপ অস্পষ্ট।
- C) ই ঘটনাৰ এক বিভ্ৰান্তিকৰ ক্ৰম সৃষ্টি কৰে; গ্ৰাইণ্ডষ্টোনত কাম কৰাৰ সৈতে সমন্বয়শীল নহৈ নতুন পাত উলিয়াব লাগে।
- D) এইটোৱে ক্লিছ "turn over a new leaf" বজাই ৰাখে।
- E) ই "start fresh" (turn over a new leaf) ৰ উপাদানটো সম্পূৰ্ণৰূপে আঁতৰাই দিয়ে, যাৰ ফলত অৰ্থ সলনি হয়।
StudyBix.com-Q45: Revise the following sentence to correct the illogical sequence of tenses: "By the time the auditors arrived, the records are already missing."
- ABy the time the auditors arrived, the records were already missing.
- BBy the time the auditors will arrive, the records will be missing.
- CWhen the auditors arrived, the records are missing already.
- DBy the time the auditors arrived, the records had already been missing.
- EThe records are already missing by the time the auditors arrived.
StudyBix.in-Q45: निम्नलिखित वाक्य में काल के अतार्किक अनुक्रम को ठीक करने के लिए इसे संशोधित करें: "By the time the auditors arrived, the records are already missing."
- ABy the time the auditors arrived, the records were already missing.
- BBy the time the auditors will arrive, the records will be missing.
- CWhen the auditors arrived, the records are missing already.
- DBy the time the auditors arrived, the records had already been missing.
- EThe records are already missing by the time the auditors arrived.
StudyBix.in-Q45: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা কালৰ অযৌক্তিক ক্ৰম সংশোধন কৰিবলৈ ইয়াক সংশোধন কৰক: "By the time the auditors arrived, the records are already missing."
- ABy the time the auditors arrived, the records were already missing.
- BBy the time the auditors will arrive, the records will be missing.
- CWhen the auditors arrived, the records are missing already.
- DBy the time the auditors arrived, the records had already been missing.
- EThe records are already missing by the time the auditors arrived.
Correct Answer Explanation: The original sentence mixes past tense ("arrived") with present tense ("are already missing"), creating an illogical sequence. To show that the records were missing at a point in the past prior to the auditors' arrival, the past perfect tense ("had already been missing") is necessary.
Why other options are incorrect:
- A) This uses the simple past ("were missing"), which implies the missing happened at the same time the auditors arrived, not prior to it.
- B) This uses the future tense, changing the time frame entirely.
- C) This illogically mixes the past and present tenses.
- E) This reverses the clause order but retains the illogical mix of tenses.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य अतीत काल ("arrived") को वर्तमान काल ("are already missing") के साथ मिलाता है, जिससे एक अतार्किक अनुक्रम बनता है। यह दिखाने के लिए कि ऑडिटर के आने के पहले अतीत के एक बिंदु पर रिकॉर्ड गायब थे, भूतपूर्व पूर्ण काल ("had already been missing") आवश्यक है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह साधारण भूतकाल ("were missing") का उपयोग करता है, जिसका तात्पर्य है कि गायब होना उसी समय हुआ जब ऑडिटर आए थे, न कि उससे पहले।
- B) यह भविष्य काल का उपयोग करता है, समय सीमा को पूरी तरह से बदल देता है।
- C) यह अतार्किक रूप से अतीत और वर्तमान काल को मिलाता है।
- E) यह खंड क्रम को उलट देता है लेकिन कालों के अतार्किक मिश्रण को बरकरार रखता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে অতীত কাল ("arrived") ক বৰ্তমান কাল ("are already missing") ৰ সৈতে মিহলাই দিয়ে, যাৰ ফলত এটা অযৌক্তিক ক্ৰম সৃষ্টি হয়। অডিটাৰসকলৰ আগমনৰ পূৰ্বৰ অতীতৰ এটা বিন্দুত ৰেকৰ্ডবোৰ হেৰুৱা হৈছিল বুলি দেখুৱাবলৈ, অতীতৰ নিখুঁত কাল ("had already been missing") প্ৰয়োজনীয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই সাধাৰণ অতীত কাল ("were missing") ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত সূচায় যে অডিটাৰসকল আহি পোৱাৰ সময়ত হেৰুৱা হৈছিল, তাৰ আগতে নহয়।
- B) ই ভৱিষ্যত কাল ব্যৱহাৰ কৰে, সময়ৰ সময়সীমা সম্পূৰ্ণৰূপে সলনি কৰে।
- C) ই অযৌক্তিকভাৱে অতীত আৰু বৰ্তমান কাল মিহলাই দিয়ে।
- E) ই দফাৰ ক্ৰম ওলোটা কৰে কিন্তু কালৰ অযৌক্তিক মিশ্ৰণ বজাই ৰাখে।
StudyBix.com-Q46: Which revision best simplifies the structure and improves the focus of the following sentence? "For the purpose of achieving higher sales figures, the marketing department implemented a new strategy."
- AHigher sales figures are the purpose for which the marketing department implemented a new strategy.
- BThe marketing department implemented a new strategy to achieve higher sales figures.
- CAchieving higher sales figures was the purpose of the new strategy implementation by the marketing department.
- DFor achieving higher sales figures, a new strategy was implemented by the marketing department.
- EA new strategy was implemented for the purpose of higher sales figures by the marketing department.
StudyBix.in-Q46: कौन सा संशोधन संरचना को सबसे अच्छी तरह से सरल बनाता है और निम्नलिखित वाक्य के फोकस में सुधार करता है? "For the purpose of achieving higher sales figures, the marketing department implemented a new strategy."
- AHigher sales figures are the purpose for which the marketing department implemented a new strategy.
- BThe marketing department implemented a new strategy to achieve higher sales figures.
- CAchieving higher sales figures was the purpose of the new strategy implementation by the marketing department.
- DFor achieving higher sales figures, a new strategy was implemented by the marketing department.
- EA new strategy was implemented for the purpose of higher sales figures by the marketing department.
StudyBix.in-Q46: কোনটো সংশোধনে গাঁথনি সৰল কৰে আৰু নিম্নলিখিত বাক্যটোৰ মনোযোগ উন্নত কৰে? "For the purpose of achieving higher sales figures, the marketing department implemented a new strategy."
- AHigher sales figures are the purpose for which the marketing department implemented a new strategy.
- BThe marketing department implemented a new strategy to achieve higher sales figures.
- CAchieving higher sales figures was the purpose of the new strategy implementation by the marketing department.
- DFor achieving higher sales figures, a new strategy was implemented by the marketing department.
- EA new strategy was implemented for the purpose of higher sales figures by the marketing department.
Correct Answer Explanation: The original sentence uses the wordy and formal phrase "For the purpose of achieving," which can be replaced by the infinitive of purpose ("to achieve"). Option B makes this replacement and converts the sentence to the concise active voice, clearly linking the agent (marketing department) and action (implemented) with the goal (to achieve).
Why other options are incorrect:
- A) This uses a passive and overly formal relative clause structure.
- C) This uses heavy nominalization ("Achieving higher sales figures was the purpose...") and is passive ("implementation by the marketing department").
- D) This is passive ("a new strategy was implemented") and retains the somewhat redundant introductory phrase "For achieving."
- E) This is passive and wordy.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य शब्दशः और औपचारिक वाक्यांश "For the purpose of achieving" का उपयोग करता है, जिसे उद्देश्य के इन्फिनिटिव ("to achieve") से बदला जा सकता है। विकल्प B यह प्रतिस्थापन करता है और वाक्य को संक्षिप्त सक्रिय आवाज में बदलता है, एजेंट (विपणन विभाग) और क्रिया (लागू किया गया) को लक्ष्य (प्राप्त करने के लिए) से स्पष्ट रूप से जोड़ता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह एक निष्क्रिय और अति-औपचारिक सापेक्ष खंड संरचना का उपयोग करता है।
- C) यह भारी नामकरण ("Achieving higher sales figures was the purpose...") का उपयोग करता है और निष्क्रिय है ("implementation by the marketing department")।
- D) यह निष्क्रिय है ("a new strategy was implemented") और कुछ हद तक निरर्थक परिचयात्मक वाक्यांश "For achieving" को बरकरार रखता है।
- E) यह निष्क्रिय और शब्दशः है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে শব্দবহুল আৰু আনুষ্ঠানিক বাক্যাংশ "For the purpose of achieving" ব্যৱহাৰ কৰে, যাক উদ্দেশ্যৰ ইনফিনিটিভ ("to achieve") ৰ দ্বাৰা সলনি কৰিব পাৰি। বিকল্প B য়ে এই প্ৰতিস্থাপন কৰে আৰু বাক্যটোক সংক্ষিপ্ত সক্ৰিয় স্বৰলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে, কৰ্তা (বিপণন বিভাগ) আৰু ক্ৰিয়া (কাৰ্যকৰী কৰা) ক লক্ষ্যৰ সৈতে ("to achieve") স্পষ্টকৈ সংযোগ কৰে।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) ই এটা নিষ্ক্ৰিয় আৰু অতি আনুষ্ঠানিক আপেক্ষিক দফা গাঁথনি ব্যৱহাৰ কৰে।
- C) ই গধুৰ নামমাত্ৰকৰণ ("Achieving higher sales figures was the purpose...") ব্যৱহাৰ কৰে আৰু নিষ্ক্ৰিয় ("implementation by the marketing department")।
- D) এইটো নিষ্ক্ৰিয় ("a new strategy was implemented") আৰু কিছুমান পুনৰাবৃত্তিমূলক পৰিচয়মূলক বাক্যাংশ "For achieving" বজাই ৰাখে।
- E) এইটো নিষ্ক্ৰিয় আৰু শব্দবহুল।
StudyBix.com-Q47: Choose the revision that best corrects the improper use of a compound modifier: "The recently adopted policies are difficult to understand."
- AThe policies recently adopted are difficult to understand.
- BThe policies that were recently adopted are difficult to understand.
- CThe recently adopted and difficult to understand policies.
- DThe policies, recently adopted, are difficult to understand.
- EThe recently-adopted policies are difficult to understand.
StudyBix.in-Q47: यौगिक संशोधक के अनुचित उपयोग को सबसे अच्छी तरह से ठीक करने वाला संशोधन चुनें: "The recently adopted policies are difficult to understand."
- AThe policies recently adopted are difficult to understand.
- BThe policies that were recently adopted are difficult to understand.
- CThe recently adopted and difficult to understand policies.
- DThe policies, recently adopted, are difficult to understand.
- EThe recently-adopted policies are difficult to understand.
StudyBix.in-Q47: যৌগিক সংশোধকৰ অনুচিত ব্যৱহাৰক সৰ্বোত্তমভাৱে শুদ্ধ কৰা সংশোধনটো বাছক: "The recently adopted policies are difficult to understand."
- AThe policies recently adopted are difficult to understand.
- BThe policies that were recently adopted are difficult to understand.
- CThe recently adopted and difficult to understand policies.
- DThe policies, recently adopted, are difficult to understand.
- EThe recently-adopted policies are difficult to understand.
Correct Answer Explanation: When an adverb modifies an adjective/participle that precedes the noun (a compound adjective), it is standard practice to hyphenate the compound modifier for clarity, especially in formal writing ("recently-adopted"). Option E correctly applies the hyphenation, ensuring the intended modification is clear.
Why other options are incorrect:
- A) Placing "recently adopted" after the policies makes it a reduced relative clause, but this phrasing is less common than the direct modification.
- B) This is grammatically correct but uses a full relative clause, which is less concise than the compound modifier.
- C) This creates an awkward and structurally mixed phrase that implies the policies are both adopted and difficult to understand in parallel.
- D) This uses "recently adopted" as a non-essential phrase, but the original phrasing implies it is an essential description of which policies are being discussed.
सही उत्तर की व्याख्या: जब एक क्रियाविशेषण एक संज्ञा (एक यौगिक विशेषण) से पहले आने वाले विशेषण/कृदंत को संशोधित करता है, तो स्पष्टता के लिए यौगिक संशोधक को हाइफ़नेट करना मानक अभ्यास है, खासकर औपचारिक लेखन में ("recently-adopted")। विकल्प E सही ढंग से हाइफ़नेशन लागू करता है, यह सुनिश्चित करता है कि इच्छित संशोधन स्पष्ट है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) नीतियों के बाद "recently adopted" रखने से यह एक कम सापेक्ष खंड बन जाता है, लेकिन यह वाक्यांश प्रत्यक्ष संशोधन की तुलना में कम सामान्य है।
- B) यह व्याकरण की दृष्टि से सही है लेकिन एक पूर्ण सापेक्ष खंड का उपयोग करता है, जो यौगिक संशोधक की तुलना में कम संक्षिप्त है।
- C) यह एक भोंडी और संरचनात्मक रूप से मिश्रित वाक्यांश बनाता है जिसका तात्पर्य है कि नीतियां समानांतर रूप से अपनाई गई और समझने में कठिन दोनों हैं।
- D) यह "recently adopted" को एक गैर-आवश्यक वाक्यांश के रूप में उपयोग करता है, लेकिन मूल वाक्यांश का तात्पर्य है कि यह इस बात का एक आवश्यक विवरण है कि किन नीतियों पर चर्चा की जा रही है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: যেতিয়া এটা ক্ৰিয়াবিশেষণে বিশেষ্যৰ আগত থকা এটা বিশেষণ/ক্ৰিয়াবিশেষণক (এটা যৌগিক বিশেষণ) সংশোধন কৰে, তেতিয়া স্পষ্টতাৰ বাবে যৌগিক সংশোধকক হাইফেনেট কৰাটো মানক প্ৰথা, বিশেষকৈ আনুষ্ঠানিক লেখাত ("recently-adopted")। বিকল্প E য়ে হাইফেনেচন সঠিকভাৱে প্ৰয়োগ কৰে, যাৰ ফলত উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত সংশোধন স্পষ্ট হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) নীতিসমূহৰ পিছত "recently adopted" ৰখাটোৱে ইয়াক এটা হ্ৰাস কৰা আপেক্ষিক দফা কৰি তোলে, কিন্তু এই বাক্যাংশটো পোনপটীয়া সংশোধনতকৈ কম সাধাৰণ।
- B) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ কিন্তু এটা সম্পূৰ্ণ আপেক্ষিক দফা ব্যৱহাৰ কৰে, যিটো যৌগিক সংশোধকতকৈ কম সংক্ষিপ্ত।
- C) ই এটা অস্বাভাৱিক আৰু গাঁথনিগতভাৱে মিশ্ৰিত বাক্যাংশ সৃষ্টি কৰে যিয়ে সূচায় যে নীতিসমূহ সমান্তৰালভাৱে গ্ৰহণ কৰা আৰু বুজিবলৈ কঠিন।
- D) ই "recently adopted" ক এটা অ-জৰুৰী বাক্যাংশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু মূল বাক্যাংশটোৱে সূচায় যে ই কোনবোৰ নীতিৰ বিষয়ে আলোচনা কৰা হৈছে তাৰ এক অত্যাৱশ্যকীয় বৰ্ণনা।
StudyBix.com-Q48: Which revision corrects the confusing sentence structure and clarifies the implied relationship? "She wanted to know if he could help her, and he said yes."
- AShe asked for his help, and he agreed.
- BShe wanted to know if he could help her, to which he agreed.
- CHe agreed when she asked him to help her.
- DShe asked if he could help her, and he agreed to do so.
- ESince he said yes, she knew he could help her.
StudyBix.in-Q48: कौन सा संशोधन भ्रमित करने वाली वाक्य संरचना को ठीक करता है और निहित संबंध को स्पष्ट करता है? "She wanted to know if he could help her, and he said yes."
- AShe asked for his help, and he agreed.
- BShe wanted to know if he could help her, to which he agreed.
- CHe agreed when she asked him to help her.
- DShe asked if he could help her, and he agreed to do so.
- ESince he said yes, she knew he could help her.
StudyBix.in-Q48: কোনটো সংশোধনে বিভ্ৰান্তিকৰ বাক্য গাঁথনি শুদ্ধ কৰে আৰু নিহিত সম্পৰ্ক স্পষ্ট কৰে? "She wanted to know if he could help her, and he said yes."
- AShe asked for his help, and he agreed.
- BShe wanted to know if he could help her, to which he agreed.
- CHe agreed when she asked him to help her.
- DShe asked if he could help her, and he agreed to do so.
- ESince he said yes, she knew he could help her.
Correct Answer Explanation: The original sentence is awkward because it uses "said yes" as a direct response to the request/inquiry. Option D streamlines the first clause ("wanted to know if he could help her" becomes "asked if he could help her") and uses the more formal and specific idiom "agreed to do so" for the response, creating a clearer, more polished structure.
Why other options are incorrect:
- A) While concise, "asked for his help" slightly changes the register and specificity of the original inquiry.
- B) "To which he agreed" is acceptable but can sound overly formal and slightly convoluted for this simple exchange.
- C) This reverses the sequence of the event; the agreement happened after the asking.
- E) This reverses the logical cause and effect (the 'yes' was the result of the request, not the cause of her knowing).
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य भद्दा है क्योंकि यह अनुरोध/पूछताछ के सीधे जवाब के रूप में "said yes" का उपयोग करता है। विकल्प D पहले खंड को सुव्यवस्थित करता है ("wanted to know if he could help her" "asked if he could help her" बन जाता है) और प्रतिक्रिया के लिए अधिक औपचारिक और विशिष्ट मुहावरे "agreed to do so" का उपयोग करता है, जिससे एक स्पष्ट, अधिक पॉलिश संरचना बनती है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) हालांकि संक्षिप्त है, "asked for his help" मूल पूछताछ के रजिस्टर और विशिष्टता को थोड़ा बदलता है।
- B) "To which he agreed" स्वीकार्य है लेकिन इस साधारण आदान-प्रदान के लिए अत्यधिक औपचारिक और थोड़ा जटिल लग सकता है।
- C) यह घटना के क्रम को उलट देता है; सहमति पूछने के बाद हुई।
- E) यह तार्किक कारण और प्रभाव को उलट देता है (हाँ कहना अनुरोध का परिणाम था, न कि उसके जानने का कारण)।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটো অস্বাভাৱিক কিয়নো ই অনুৰোধ/জিজ্ঞাসাৰ পোনপটীয়া সঁহাৰি হিচাপে "said yes" ব্যৱহাৰ কৰে। বিকল্প D য়ে প্ৰথম দফাটো সুসংগত কৰে ("wanted to know if he could help her" "asked if he could help her" হৈ পৰে) আৰু সঁহাৰিৰ বাবে অধিক আনুষ্ঠানিক আৰু নিৰ্দিষ্ট বাক্যাংশ "agreed to do so" ব্যৱহাৰ কৰে, যাৰ ফলত এক স্পষ্ট, অধিক মসৃণ গাঁথনি সৃষ্টি হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) সংক্ষিপ্ত হ'লেও, "asked for his help" এ মূল অনুসন্ধানৰ পঞ্জীয়ন আৰু নিৰ্দিষ্টতা অলপ সলনি কৰে।
- B) "To which he agreed" গ্ৰহণযোগ্য কিন্তু এই সৰল বিনিময়ৰ বাবে অতি আনুষ্ঠানিক আৰু অলপ convoluted যেন লাগিব পাৰে।
- C) ই ঘটনাৰ ক্ৰম ওলোটাই দিয়ে; সন্মতি বিচৰাৰ পিছত হৈছিল।
- E) ই যৌক্তিক কাৰণ আৰু প্ৰভাৱ ওলোটাই দিয়ে (সঁহাৰিৰ পৰিণাম আছিল তাইৰ জনাটো, তাইৰ জনাৰ কাৰণ নহয়)।
StudyBix.com-Q49: Revise the following sentence to correct the illogical relationship created by the use of "in spite of": "The presentation was highly effective, in spite of its being too brief."
- AThe presentation was highly effective, although it was too brief.
- BDespite the briefness, the presentation was highly effective.
- CThe presentation was highly effective because it was too brief.
- DThe presentation was too brief, but it was highly effective.
- EIn spite of the presentation being too brief, it was highly effective.
StudyBix.in-Q49: निम्नलिखित वाक्य में "in spite of" के उपयोग से बने अतार्किक संबंध को ठीक करने के लिए इसे संशोधित करें: "The presentation was highly effective, in spite of its being too brief."
- AThe presentation was highly effective, although it was too brief.
- BDespite the briefness, the presentation was highly effective.
- CThe presentation was highly effective because it was too brief.
- DThe presentation was too brief, but it was highly effective.
- EIn spite of the presentation being too brief, it was highly effective.
StudyBix.in-Q49: নিম্নলিখিত বাক্যটোত থকা অযৌক্তিক সম্পৰ্কটো সংশোধন কৰিবলৈ ইয়াক সংশোধন কৰক: "The presentation was highly effective, in spite of its being too brief."
- AThe presentation was highly effective, although it was too brief.
- BDespite the briefness, the presentation was highly effective.
- CThe presentation was highly effective because it was too brief.
- DThe presentation was too brief, but it was highly effective.
- EIn spite of the presentation being too brief, it was highly effective.
Correct Answer Explanation: The original sentence uses the cumbersome and awkward nominalization "in spite of its being too brief." Option D uses the most direct and clear-cut coordinating conjunction ("but") to express the contrast, placing the contrasting elements into two clear independent clauses.
Why other options are incorrect:
- A) This is grammatically correct and fluent, using a subordinate clause. D is marginally stronger by presenting the two contrasting ideas as two independent clauses connected by 'but'.
- B) This is grammatically correct, using the noun form "briefness." D is preferred for its active statement structure.
- C) This illogically suggests that the presentation was effective because it was too brief.
- E) This replaces "in spite of its being too brief" with "In spite of the presentation being too brief," which is still somewhat wordy.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य बोझिल और भोंडे नामकरण "in spite of its being too brief" का उपयोग करता है। विकल्प D विरोधाभास को व्यक्त करने के लिए एक समन्वय संयोजन ("but") का सबसे सीधा और स्पष्ट उपयोग है, जो विपरीत तत्वों को दो स्पष्ट स्वतंत्र खंडों में रखता है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- A) यह व्याकरण की दृष्टि से सही है और एक अधीनस्थ खंड का उपयोग करके प्रवाहमय है। D दो स्वतंत्र विचारों को 'but' से जुड़े दो स्वतंत्र खंडों के रूप में प्रस्तुत करके थोड़ा अधिक मजबूत है।
- B) यह संज्ञा रूप "briefness" का उपयोग करके व्याकरण की दृष्टि से सही है। D को इसकी सक्रिय कथन संरचना के लिए पसंद किया जाता है।
- C) यह अतार्किक रूप से बताता है कि प्रस्तुति प्रभावी थी क्योंकि यह बहुत संक्षिप्त थी।
- E) यह "in spite of its being too brief" को "In spite of the presentation being too brief" से बदलता है, जो अभी भी कुछ हद तक शब्दशः है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোৱে অস্বাভাৱিক আৰু অস্বাভাৱিক নামমাত্ৰকৰণ "in spite of its being too brief" ব্যৱহাৰ কৰে। বিকল্প D য়ে বৈপৰীত্য প্ৰকাশ কৰিবলৈ এটা সমন্বিত সংযোজন ("but") ৰ আটাইতকৈ পোনপটীয়া আৰু স্পষ্ট ব্যৱহাৰ, যাৰ ফলত বৈপৰীত্যপূৰ্ণ উপাদানবোৰ দুটা স্পষ্ট স্বাধীন দফাত ৰখা হয়।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- A) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ আৰু এটা অধীনস্থ দফা ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰাঞ্জল। D য়ে দুটা স্বাধীন ধাৰণাক 'but' ৰ দ্বাৰা সংযুক্ত দুটা স্বাধীন দফা হিচাপে উপস্থাপন কৰি সামান্য শক্তিশালী।
- B) এইটো ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ, বিশেষ্য ৰূপ "briefness" ব্যৱহাৰ কৰি। D ক ইয়াৰ সক্ৰিয় বক্তব্য গাঁথনিৰ বাবে বাঞ্ছনীয়।
- C) ই অযৌক্তিকভাৱে সূচায় যে উপস্থাপনটো কাৰ্যকৰী আছিল কাৰণ ই অতি সংক্ষিপ্ত আছিল।
- E) ই "in spite of its being too brief" ক "In spite of the presentation being too brief" ৰ সৈতে সলনি কৰে, যিটো এতিয়াও কিছু পৰিমাণে শব্দবহুল।
StudyBix.com-Q50: Which option best corrects the awkward placement of the adverb "almost"? "We were almost excited to start the trip."
- AWe were excited to almost start the trip.
- BWe were almost excited before we started the trip.
- CWe were excited almost to start the trip.
- DWe were excited to start almost the trip.
- EWe almost started the trip because we were excited.
StudyBix.in-Q50: कौन सा विकल्प क्रियाविशेषण "almost" के भोंडे स्थान को सबसे अच्छी तरह से ठीक करता है? "We were almost excited to start the trip."
- AWe were excited to almost start the trip.
- BWe were almost excited before we started the trip.
- CWe were excited almost to start the trip.
- DWe were excited to start almost the trip.
- EWe almost started the trip because we were excited.
StudyBix.in-Q50: কোনটো বিকল্পই ক্ৰিয়াবিশেষণ "almost" ৰ অস্বাভাৱিক স্থান সৰ্বোত্তমভাৱে শুদ্ধ কৰে? "We were almost excited to start the trip."
- AWe were excited to almost start the trip.
- BWe were almost excited before we started the trip.
- CWe were excited almost to start the trip.
- DWe were excited to start almost the trip.
- EWe almost started the trip because we were excited.
Correct Answer Explanation: In the original sentence, "almost" modifies "excited," implying that the excitement level was low, which is usually not the intended meaning. The intent is likely to modify the action of starting the trip (they were on the verge of starting). Option A correctly places "almost" before the verb it modifies ("start"), clarifying that the imminence relates to the beginning of the trip.
Why other options are incorrect:
- B) This changes the meaning by adding a temporal clause ("before we started the trip").
- C) Placing "almost" here still separates the modifier from the verb it intends to modify ("start").
- D) This illogically modifies "the trip," implying they almost started a different trip.
- E) This creates a confusing causal relationship (excitement caused the almost start) and reverses the intended emphasis.
सही उत्तर की व्याख्या: मूल वाक्य में, "almost" "excited" को संशोधित करता है, जिसका तात्पर्य है कि उत्तेजना का स्तर कम था, जो आमतौर पर इच्छित अर्थ नहीं है। इरादा यात्रा शुरू करने की क्रिया को संशोधित करना है (वे शुरू करने की कगार पर थे)। विकल्प A "almost" को उस क्रिया ("start") से पहले सही ढंग से रखता है जिसे वह संशोधित करता है, यह स्पष्ट करता है कि आसन्नता यात्रा की शुरुआत से संबंधित है।
अन्य विकल्प क्यों गलत हैं:
- B) यह एक अस्थायी खंड ("before we started the trip") जोड़कर अर्थ को बदलता है।
- C) "almost" को यहां रखने से यह अभी भी उस क्रिया ("start") से अलग हो जाता है जिसे वह संशोधित करना चाहता है।
- D) यह अतार्किक रूप से "the trip" को संशोधित करता है, जिसका तात्पर्य है कि उन्होंने लगभग एक अलग यात्रा शुरू की थी।
- E) यह एक भ्रमित करने वाला कारण संबंध बनाता है (उत्तेजना ने लगभग शुरुआत की) और इच्छित जोर को उलट देता है।
সঠিক উত্তৰৰ ব্যাখ্যা: মূল বাক্যটোত, "almost" এ "excited" ক সংশোধন কৰে, যাৰ ফলত সূচায় যে উত্তেজনাৰ স্তৰ কম আছিল, যিটো সাধাৰণতে উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত অৰ্থ নহয়। উদ্দেশ্য হৈছে ভ্ৰমণ আৰম্ভ কৰাৰ ক্ৰিয়া সংশোধন কৰা (তেওঁলোকে আৰম্ভ কৰাৰ পথত আছিল)। বিকল্প A য়ে "almost" ক ই সংশোধন কৰা ক্ৰিয়াটোৰ ("start") আগত সঠিকভাৱে ৰাখে, যাৰ ফলত স্পষ্ট হয় যে আসন্নতা ভ্ৰমণৰ আৰম্ভণিৰ সৈতে সম্পৰ্কিত।
অন্য বিকল্পবোৰ কিয় অশুদ্ধ:
- B) ই এটা অস্থায়ী দফা ("before we started the trip") যোগ কৰি অৰ্থ সলনি কৰে।
- C) ইয়াত "almost" ৰখাটোৱে এতিয়াও ইয়াক সংশোধন কৰিব বিচৰা ক্ৰিয়াটোৰ ("start") পৰা পৃথক কৰে।
- D) ই অযৌক্তিকভাৱে "the trip" সংশোধন কৰে, যাৰ ফলত সূচায় যে তেওঁলোকে আন এটা ভ্ৰমণ আৰম্ভ কৰাৰ ওচৰত আছিল।
- E) ই এটা বিভ্ৰান্তিকৰ কাৰণগত সম্পৰ্ক সৃষ্টি কৰে (উত্তেজনাৰ ফলত প্ৰায় আৰম্ভ হয়) আৰু উদ্দেশ্যপ্ৰণোদিত গুৰুত্ব ওলোটাই দিয়ে।