Daily Reading 19th November
COP Summits and India’s Role
The Conference of the Parties (COP) to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) represents the apex decision-making body for global climate negotiations. These annual summits are critical platforms where nations assess progress, negotiate agreements, and intensify collective action to combat climate change. Over the years, India’s role in these crucial deliberations has undergone a significant metamorphosis, evolving from a cautious negotiator to a proactive and influential leader. Understanding this shift is an imperative for comprehending the current landscape of global climate governance and India’s rising stature within it.
Historically, India’s stance at COP summits was firmly rooted in the principle of ‘Common But Differentiated Responsibilities’ (CBDR). As a leading proponent for the developing world, India adopted a largely defensive position, emphasizing climate justice and safeguarding its developmental needs. This approach was often perceived as contentious by developed nations, who urged for greater commitments from major emerging economies. At key summits like COP15 in Copenhagen, India played a pivotal role in protecting the interests of developing countries, arguing that historical polluters bore the greatest responsibility for mitigation efforts. This stance, while principled, sometimes placed India in a reactive rather than a proactive role.
The paradigm shift in India’s climate diplomacy became evident around COP21 in Paris. Moving beyond its traditional role, India adopted a more pragmatic and constructive approach. It began to frame climate action not as a burden, but as an opportunity for sustainable development. The launch of the International Solar Alliance (ISA) alongside France was a powerful testament to this new vision. At subsequent COPs, particularly COP26 in Glasgow, India announced its ambitious ‘Panchamrit’ commitments, including a net-zero target for 2070. These laudable goals signaled India’s readiness to lead from the front. This transformation reflects India’s growing confidence and its advocacy for innovative solutions.
Looking forward, India’s role is set to become even more crucial. Its championing of the ‘Lifestyle for Environment’ (LiFE) mission aims to mainstream sustainable living globally. However, challenges persist. Climate finance and technology transfer remain perennial issues of debate, with developing nations, including India, consistently highlighting the unfulfilled promises of the developed world. The success of future COPs will depend on fostering genuine synergy between the Global North and South. India, with its unique position as a populous, fast-growing, and climate-vulnerable democracy, is indispensable in bridging this divide and shaping a collective, equitable response to the climate crisis.
COP शिखर सम्मेलन और भारत की भूमिका
संयुक्त राष्ट्र जलवायु परिवर्तन फ्रेमवर्क कन्वेंशन (UNFCCC) के पक्षकारों का सम्मेलन (COP) वैश्विक जलवायु वार्ताओं के लिए सर्वोच्च (apex) निर्णय लेने वाला निकाय है। ये वार्षिक शिखर सम्मेलन महत्वपूर्ण मंच हैं जहां राष्ट्र प्रगति का आकलन करते हैं, समझौतों पर बातचीत करते हैं, और जलवायु परिवर्तन से निपटने के लिए सामूहिक कार्रवाई को तेज करते हैं। इन वर्षों में, इन महत्वपूर्ण विचार-विमर्शों में भारत की भूमिका में एक महत्वपूर्ण कायापलट (metamorphosis) हुआ है, जो एक सतर्क वार्ताकार से एक सक्रिय और प्रभावशाली नेता के रूप में विकसित (evolving) हुई है। इस बदलाव को समझना वैश्विक जलवायु शासन के वर्तमान परिदृश्य और इसमें भारत के बढ़ते कद को समझने के लिए एक अनिवार्यता (imperative) है।
ऐतिहासिक रूप से, COP शिखर सम्मेलनों में भारत का रुख 'साझा लेकिन विभेदित जिम्मेदारियों' (CBDR) के सिद्धांत पर दृढ़ता से आधारित था। विकासशील दुनिया के एक प्रमुख समर्थक (proponent) के रूप में, भारत ने काफी हद तक एक रक्षात्मक (defensive) स्थिति अपनाई, जिसमें जलवायु न्याय और अपनी विकासात्मक आवश्यकताओं की सुरक्षा पर जोर दिया गया। इस दृष्टिकोण को अक्सर विकसित देशों द्वारा विवादास्पद (contentious) माना जाता था, जो प्रमुख उभरती अर्थव्यवस्थाओं से अधिक प्रतिबद्धताओं का आग्रह करते थे। कोपेनहेगन में COP15 जैसे प्रमुख शिखर सम्मेलनों में, भारत ने विकासशील देशों के हितों की रक्षा करने में एक महत्वपूर्ण (pivotal) भूमिका निभाई, यह तर्क देते हुए कि ऐतिहासिक प्रदूषकों पर शमन प्रयासों की सबसे बड़ी जिम्मेदारी है। यह रुख, हालांकि सैद्धांतिक था, कभी-कभी भारत को एक सक्रिय भूमिका के बजाय एक प्रतिक्रियात्मक भूमिका में रखता था।
भारत की जलवायु कूटनीति में प्रतिमान (paradigm) परिवर्तन पेरिस में COP21 के आसपास स्पष्ट हो गया। अपनी पारंपरिक भूमिका से आगे बढ़ते हुए, भारत ने एक अधिक व्यावहारिक (pragmatic) और रचनात्मक दृष्टिकोण अपनाया। इसने जलवायु कार्रवाई को एक बोझ के रूप में नहीं, बल्कि सतत विकास के अवसर के रूप में प्रस्तुत करना शुरू कर दिया। फ्रांस के साथ अंतर्राष्ट्रीय सौर गठबंधन (ISA) का शुभारंभ इस नई दृष्टि का एक शक्तिशाली प्रमाण (testament) था। बाद के COPs में, विशेष रूप से ग्लासगो में COP26 में, भारत ने 2070 के लिए शुद्ध-शून्य लक्ष्य सहित अपनी महत्वाकांक्षी 'पंचामृत' प्रतिबद्धताओं की घोषणा की। इन प्रशंसनीय (laudable) लक्ष्यों ने भारत की आगे बढ़कर नेतृत्व करने की तत्परता का संकेत दिया। यह परिवर्तन भारत के बढ़ते आत्मविश्वास और नवीन समाधानों के लिए इसकी वकालत (advocacy) को दर्शाता है।
आगे देखते हुए, भारत की भूमिका और भी महत्वपूर्ण होने वाली है। 'पर्यावरण के लिए जीवन शैली' (LiFE) मिशन की इसकी हिमायत का उद्देश्य विश्व स्तर पर स्थायी जीवन को मुख्यधारा में लाना है। हालांकि, चुनौतियां बनी हुई हैं। जलवायु वित्त और प्रौद्योगिकी हस्तांतरण बहस के बारहमासी (perennial) मुद्दे बने हुए हैं, जिसमें भारत सहित विकासशील देश लगातार विकसित दुनिया के अधूरे वादों पर प्रकाश डालते हैं। भविष्य के COPs की सफलता ग्लोबल नॉर्थ और साउथ के बीच वास्तविक तालमेल (synergy) को बढ़ावा देने पर निर्भर करेगी। भारत, एक घनी आबादी वाले, तेजी से बढ़ते और जलवायु-संवेदनशील लोकतंत्र के रूप में अपनी अनूठी स्थिति के साथ, इस खाई को पाटने और जलवायु संकट के लिए एक सामूहिक, न्यायसंगत प्रतिक्रिया को आकार देने में अपरिहार्य है।
COP সন্মিলন আৰু ভাৰতৰ ভূমিকা
ৰাষ্ট্ৰসংঘৰ জলবায়ু পৰিৱৰ্তন সম্পৰ্কীয় ফ্ৰেমৱৰ্ক কনভেনচন (UNFCCC)ৰ কনফাৰেন্স অফ দ্য পাৰ্টিজ (COP) বিশ্বব্যাপী জলবায়ু আলোচনাৰ বাবে শীৰ্ষ (apex) সিদ্ধান্ত গ্ৰহণকাৰী সংস্থা। এই বাৰ্ষিক সন্মিলনবোৰ গুৰুত্বপূৰ্ণ মঞ্চ, য'ত ৰাষ্ট্ৰসমূহে প্ৰগতিৰ মূল্যায়ন কৰে, চুক্তিৰ আলোচনা কৰে আৰু জলবায়ু পৰিৱৰ্তনৰ বিৰুদ্ধে যুঁজিবলৈ সামূহিক পদক্ষেপ তীব্ৰতৰ কৰে। বছৰ বছৰ ধৰি, এই গুৰুত্বপূৰ্ণ আলোচনাসমূহত ভাৰতৰ ভূমিকাৰ এক উল্লেখযোগ্য ৰূপান্তৰ (metamorphosis) হৈছে, য'ত ই এক সাৱধান আলোচনাকাৰীৰ পৰা এক সক্ৰিয় আৰু প্ৰভাৱশালী নেতালৈ বিকশিত (evolving) হৈছে। এই পৰিৱৰ্তন বুজি পোৱাটো বিশ্বব্যাপী জলবায়ু শাসনৰ বৰ্তমানৰ পৰিস্থিতি আৰু তাত ভাৰতৰ বৰ্ধিত স্থিতি বুজিবলৈ এক অত্যাৱশ্যকীয় (imperative) কথা।
ঐতিহাসিকভাৱে, COP সন্মিলনত ভাৰতৰ স্থিতি 'উমৈহতীয়া কিন্তু পৃথকীকৃত দায়িত্ব' (CBDR)ৰ নীতিৰ ওপৰত দৃঢ়ভাৱে আধাৰিত আছিল। উন্নয়নশীল বিশ্বৰ এজন মুখ্য সমৰ্থক (proponent) হিচাপে ভাৰতে মূলতঃ এক প্ৰতিৰক্ষামূলক (defensive) স্থিতি গ্ৰহণ কৰিছিল, জলবায়ু ন্যায় আৰু ইয়াৰ উন্নয়নমূলক প্ৰয়োজনীয়তাৰ সুৰক্ষাৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিছিল। এই দৃষ্টিভংগীক প্ৰায়ে উন্নত ৰাষ্ট্ৰসমূহে বিতৰ্কমূলক (contentious) বুলি গণ্য কৰিছিল, যিসকলে মুখ্য উদীয়মান অৰ্থনীতিসমূহৰ পৰা অধিক প্ৰতিশ্ৰুতিৰ বাবে হেঁচা দিছিল। কোপেনহেগেনত অনুষ্ঠিত COP15-ৰ দৰে মুখ্য সন্মিলনত ভাৰতে উন্নয়নশীল দেশসমূহৰ স্বাৰ্থ ৰক্ষা কৰাত এক কেন্দ্ৰীয় (pivotal) ভূমিকা পালন কৰিছিল, এই যুক্তি দি যে ঐতিহাসিক প্ৰদূষকসকলেই শমন প্ৰচেষ্টাৰ বাবে সৰ্বাধিক দায়ী। এই স্থিতি, যদিও নীতিগত আছিল, কেতিয়াবা ভাৰতক এক সক্ৰিয় ভূমিকাৰ পৰিৱৰ্তে এক প্ৰতিক্ৰিয়াশীল ভূমিকাত ৰাখিছিল।
ভাৰতৰ জলবায়ু কূটनीतিত আদৰ্শ (paradigm) পৰিৱৰ্তন পেৰিছত COP21-ৰ সময়ত স্পষ্ট হৈ পৰিছিল। নিজৰ পৰম্পৰাগত ভূমিকাৰ বাহিৰলৈ গৈ ভাৰতে এক অধিক ব্যৱহাৰিক (pragmatic) আৰু গঠনমূলক দৃষ্টিভংগী গ্ৰহণ কৰিছিল। ই জলবায়ু কাৰ্যক বোজা হিচাপে নহয়, বৰঞ্চ বহনক্ষম বিকাশৰ এক সুযোগ হিচাপে গঢ়ি তুলিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিল। ফ্ৰান্সৰ সৈতে আন্তঃৰাষ্ট্ৰীয় সৌৰ মিত্ৰজোঁট (ISA)ৰ শুভাৰম্ভ এই নতুন দৃষ্টিভংগীৰ এক শক্তিশালী প্ৰমাণ (testament) আছিল। পৰৱৰ্তী COP সমূহত, বিশেষকৈ গ্লাছগোত COP26-ত, ভাৰতে ২০৭০ চনৰ বাবে নেট-জিৰো লক্ষ্যকে ধৰি ইয়াৰ উচ্চাকাংক্ষী 'পঞ্চামৃত' প্ৰতিশ্ৰুতি ঘোষণা কৰিছিল। এই প্ৰশংসনীয় (laudable) লক্ষ্যসমূহে ভাৰতৰ সন্মুখৰ পৰা নেতৃত্ব দিবলৈ সাজু থকাৰ সংকেত দিছিল। এই পৰিৱৰ্তনে ভাৰতৰ বৰ্ধিত আত্মবিশ্বাস আৰু উদ্ভাৱনীমূলক সমাধানৰ বাবে ইয়াৰ সমৰ্থন (advocacy)ক প্ৰতিফলিত কৰে।
ভৱিষ্যতলৈ চালে, ভাৰতৰ ভূমিকা আৰু অধিক গুৰুত্বপূৰ্ণ হ'বলৈ গৈ আছে। 'পৰিৱেশৰ বাবে জীৱনশৈলী' (LiFE) মিছনৰ প্ৰচাৰে বিশ্বব্যাপী বহনক্ষম জীৱনশৈলীক মূলসুঁতিলৈ অনাৰ লক্ষ্য ৰাখিছে। অৱশ্যে, প্ৰত্যাহ্বান এতিয়াও আছে। জলবায়ু বিত্ত আৰু প্ৰযুক্তি হস্তান্তৰ বিতৰ্কৰ চিৰস্থায়ী (perennial) বিষয় হৈ আছে, য'ত ভাৰতকে ধৰি উন্নয়নশীল ৰাষ্ট্ৰসমূহে উন্নত বিশ্বৰ অপূৰণীয় প্ৰতিশ্ৰুতিবোৰৰ ওপৰত নিৰন্তৰভাৱe আলোকপাত কৰি আহিছে। ভৱিষ্যতৰ COP সমূহৰ সফলতা গ্লোবেল নৰ্থ আৰু ছাউথৰ মাজত প্ৰকৃত সমন্বয় (synergy) গঢ়ি তোলাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিব। ভাৰত, এক জনবহুল, দ্ৰুতগতিত বিকশিত আৰু জলবায়ু-সংবেদনশীল গণতন্ত্ৰ হিচাপে নিজৰ অনন্য স্থিতিৰে, এই বিভাজন দূৰ কৰা আৰু জলবায়ু সংকটৰ বাবে এক সামূহিক, ন্যায়সংগত সঁহাৰি গঢ়ি তোলাত অপৰিহাৰ্য।
APEX
Meaning in English — The top or highest part of something, especially one forming a point.
Meaning in Hindi — शिखर, शीर्ष, सर्वोच्च बिंदु।
Meaning in Assamese — শীৰ্ষ, শিখৰ, সৰ্বোচ্চ অংশ।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Apexes (Plural)
Synonyms — Summit, Peak, Pinnacle, Zenith, Acme.
Antonyms — Nadir, Bottom, Base, Lowest point, Foot.
Usage in a sentence — Reaching the apex of her career, she was appointed as the CEO of the company.
METAMORPHOSIS
Meaning in English — A profound change in form from one stage to the next in the life history of an organism; a transformation.
Meaning in Hindi — कायापलट, रूपांतरण, परिवर्तन।
Meaning in Assamese — ৰূপান্তৰ, পৰিৱৰ্তন, কায়াপলট।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Metamorphoses (Plural)
Synonyms — Transformation, Transfiguration, Conversion, Change, Alteration.
Antonyms — Stasis, Stagnation, Stability, Sameness, Fixity.
Usage in a sentence — The city has undergone a complete metamorphosis over the last decade.
EVOLVING
Meaning in English — Developing gradually, from a simple to a more complex form.
Meaning in Hindi — विकसित हो रहा, क्रमिक रूप से बदलना।
Meaning in Assamese — বিকশিত হোৱা, ক্ৰমান্বয়ে পৰিৱৰ্তন হোৱা।
This Word is an English grammar: Verb (Present Participle) / Adjective
Forms — Evolve (Verb), Evolution (Noun)
Synonyms — Developing, Progressing, Maturing, Advancing, Unfolding.
Antonyms — Stagnating, Regressing, Deteriorating, Static, Unchanging.
Usage in a sentence — The company's strategy is constantly evolving to meet market demands.
IMPERATIVE
Meaning in English — Of vital importance; crucial; an essential or urgent thing.
Meaning in Hindi — अनिवार्य, अत्यावश्यक, महत्वपूर्ण।
Meaning in Assamese — অত্যাৱশ্যকীয়, অপৰিহাৰ্য, গুৰুত্বপূৰ্ণ।
This Word is an English grammar: Adjective / Noun
Forms — Imperatively (Adverb)
Synonyms — Crucial, Vital, Essential, Necessary, Critical.
Antonyms — Optional, Unimportant, Trivial, Secondary, Nonessential.
Usage in a sentence — It is an economic imperative for the government to control inflation.
PROPONENT
Meaning in English — A person who advocates a theory, proposal, or course of action.
Meaning in Hindi — समर्थक, प्रस्तावक, हिमायती।
Meaning in Assamese — সমৰ্থক, প্ৰস্তাৱক, পক্ষপাতী।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Proponents (Plural)
Synonyms — Advocate, Champion, Supporter, Upholder, Backer.
Antonyms — Opponent, Critic, Adversary, Antagonist, Detractor.
Usage in a sentence — She is a leading proponent of renewable energy policies.
DEFENSIVE
Meaning in English — Used or intended to defend or protect; very anxious to challenge or avoid criticism.
Meaning in Hindi — रक्षात्मक, बचाव संबंधी।
Meaning in Assamese — প্ৰতিৰক্ষামূলক, আত্মৰক্ষামূলক।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Defensively (Adverb), Defense (Noun)
Synonyms — Protective, Guarding, Self-protective, Wary, Shielding.
Antonyms — Offensive, Aggressive, Attacking, Proactive, Confident.
Usage in a sentence — The company took a defensive stance against the takeover bid.
CONTENTIOUS
Meaning in English — Causing or likely to cause an argument; controversial.
Meaning in Hindi — विवादास्पद, विवादग्रस्त, झगड़ालू।
Meaning in Assamese — বিতৰ্কমূলক, বিবাদপূৰ্ণ।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Contention (Noun), Contentiously (Adverb)
Synonyms — Controversial, Disputable, Debatable, Disputed, Argumentative.
Antonyms — Uncontroversial, Agreeable, Amicable, Harmonious, Peaceful.
Usage in a sentence — The issue of historical responsibility remains a contentious topic in climate talks.
PIVOTAL
Meaning in English — Of crucial importance in relation to the development or success of something else.
Meaning in Hindi — महत्वपूर्ण, केंद्रीय, निर्णायक।
Meaning in Assamese — কেন্দ্ৰীয়, গুৰুত্বপূৰ্ণ, নিৰ্ণায়ক।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Pivot (Noun/Verb)
Synonyms — Crucial, Vital, Central, Critical, Essential.
Antonyms — Minor, Unimportant, Secondary, Trivial, Peripheral.
Usage in a sentence — The discovery of penicillin was a pivotal moment in the history of medicine.
PARADIGM
Meaning in English — A typical example or pattern of something; a model or framework.
Meaning in Hindi — प्रतिमान, आदर्श, उदाहरण।
Meaning in Assamese — আদৰ্শ, আৰ্হি, নমুনা।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Paradigmatic (Adjective)
Synonyms — Model, Pattern, Example, Framework, Archetype.
Antonyms — Anomaly, Aberration, Deviation, Exception, Outlier.
Usage in a sentence — The Paris Agreement created a new paradigm for global climate action.
PRAGMATIC
Meaning in English — Dealing with things sensibly and realistically in a way that is based on practical rather than theoretical considerations.
Meaning in Hindi — व्यावहारिक, यथार्थवादी।
Meaning in Assamese — ব্যৱহাৰিক, বাস্তৱবাদী।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Pragmatism (Noun), Pragmatically (Adverb)
Synonyms — Practical, Realistic, Sensible, Down-to-earth, Businesslike.
Antonyms — Impractical, Idealistic, Unrealistic, Theoretical, Visionary.
Usage in a sentence — In a crisis, we need pragmatic solutions, not just theories.
TESTAMENT
Meaning in English — Something that serves as a sign or evidence of a specified fact, event, or quality.
Meaning in Hindi — प्रमाण, सबूत, वसीयतनामा।
Meaning in Assamese — প্ৰমাণ, সাক্ষী, নিদর্শন।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — None
Synonyms — Evidence, Proof, Testimony, Witness, Manifestation.
Antonyms — Contradiction, Denial, Refutation, Disproof, Negation.
Usage in a sentence — The new infrastructure is a testament to the country's economic progress.
LAUDABLE
Meaning in English — (of an action, idea, or goal) deserving praise and commendation.
Meaning in Hindi — प्रशंसनीय, सराहनीय, स्तुत्य।
Meaning in Assamese — প্ৰশংসনীয়, শলাগ ল'বলগীয়া।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Laudably (Adverb), Laud (Verb)
Synonyms — Praiseworthy, Commendable, Admirable, Meritorious, Creditable.
Antonyms — Deplorable, Disgraceful, Shameful, Contemptible, Blameworthy.
Usage in a sentence — His efforts to help the community were truly laudable.
ADVOCACY
Meaning in English — Public support for or recommendation of a particular cause or policy.
Meaning in Hindi — वकालत, हिमायत, समर्थन।
Meaning in Assamese — ওকালতি, সমৰ্থন, পোষকতা।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Advocate (Noun/Verb)
Synonyms — Support, Backing, Promotion, Upholding, Championing.
Antonyms — Opposition, Criticism, Condemnation, Discouragement, Attack.
Usage in a sentence — The organization is known for its advocacy of human rights.
PERENNIAL
Meaning in English — Lasting or existing for a long or apparently infinite time; enduring or continually recurring.
Meaning in Hindi — बारहमासी, स्थायी, चिरस्थायी।
Meaning in Assamese — চিৰস্থায়ী, বাৰেমহীয়া, সদায় থকা।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Perennially (Adverb)
Synonyms — Everlasting, Perpetual, Enduring, Lasting, Constant.
Antonyms — Temporary, Fleeting, Ephemeral, Transient, Momentary.
Usage in a sentence — Lack of funding is a perennial problem for the research institute.
SYNERGY
Meaning in English — The interaction or cooperation of two or more organizations or agents to produce a combined effect greater than the sum of their separate effects.
Meaning in Hindi — तालमेल, सहक्रिया,协同।
Meaning in Assamese — সমন্বয়, সহক্ৰিয়া।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Synergistic (Adjective)
Synonyms — Cooperation, Collaboration, Teamwork, Union, Partnership.
Antonyms — Discord, Antagonism, Disunion, Conflict, Hindrance.
Usage in a sentence — The synergy between the two departments resulted in a highly successful project.
StudyBix.com-Q1: What does the article identify as the 'apex' decision-making body for global climate negotiations?
- AThe United Nations General Assembly
- BThe Conference of the Parties (COP)
- CThe International Solar Alliance (ISA)
- DThe World Trade Organization (WTO)
- EThe G20 Summit
StudyBix.com-Q1: लेख वैश्विक जलवायु वार्ताओं के लिए 'सर्वोच्च' निर्णय लेने वाले निकाय के रूप में किसे पहचानता है?
- AThe United Nations General Assembly
- BThe Conference of the Parties (COP)
- CThe International Solar Alliance (ISA)
- DThe World Trade Organization (WTO)
- EThe G20 Summit
StudyBix.com-Q1: লেখাটোৱে বিশ্বব্যাপী জলবায়ু আলোচনাৰ বাবে 'শীৰ্ষ' সিদ্ধান্ত গ্ৰহণকাৰী সংস্থা হিচাপে কাক চিনাক্ত কৰিছে?
- AThe United Nations General Assembly
- BThe Conference of the Parties (COP)
- CThe International Solar Alliance (ISA)
- DThe World Trade Organization (WTO)
- EThe G20 Summit
Explanation:The first sentence of the article explicitly states that the Conference of the Parties (COP) "represents the apex decision-making body for global climate negotiations."
स्पष्टीकरण:लेख का पहला वाक्य स्पष्ट रूप से कहता है कि पक्षकारों का सम्मेलन (COP) "वैश्विक जलवायु वार्ताओं के लिए सर्वोच्च निर्णय लेने वाला निकाय है।"
ব্যাখ্যা:লেখাটোৰ প্ৰথম বাক্যটোত স্পষ্টভাৱে কোৱা হৈছে যে কনফাৰেন্স অফ দ্য পাৰ্টিজ (COP) "বিশ্বব্যাপী জলবায়ু আলোচনাৰ বাবে শীৰ্ষ সিদ্ধান্ত গ্ৰহণকাৰী সংস্থা।"
StudyBix.com-Q2: What principle historically guided India's stance at COP summits?
- AAbsolute and Equal Responsibilities
- BThe Polluter Pays Principle
- CCommon But Differentiated Responsibilities (CBDR)
- DThe Precautionary Principle
- ELifestyle for Environment (LiFE)
StudyBix.com-Q2: COP शिखर सम्मेलनों में ऐतिहासिक रूप से भारत के रुख का मार्गदर्शन किस सिद्धांत ने किया?
- AAbsolute and Equal Responsibilities
- BThe Polluter Pays Principle
- CCommon But Differentiated Responsibilities (CBDR)
- DThe Precautionary Principle
- ELifestyle for Environment (LiFE)
StudyBix.com-Q2: COP সন্মিলনত ঐতিহাসিকভাৱে ভাৰতৰ স্থিতিক কোনটো নীতিয়ে নিৰ্দেশনা দিছিল?
- AAbsolute and Equal Responsibilities
- BThe Polluter Pays Principle
- CCommon But Differentiated Responsibilities (CBDR)
- DThe Precautionary Principle
- ELifestyle for Environment (LiFE)
Explanation:The second paragraph clearly states, "Historically, India’s stance at COP summits was firmly rooted in the principle of ‘Common But Differentiated Responsibilities’ (CBDR)."
स्पष्टीकरण:दूसरा पैराग्राफ स्पष्ट रूप से कहता है, "ऐतिहासिक रूप से, COP शिखर सम्मेलनों में भारत का रुख 'साझा लेकिन विभेदित जिम्मेदारियों' (CBDR) के सिद्धांत पर दृढ़ता से आधारित था।"
ব্যাখ্যা:দ্বিতীয় অনুচ্ছেদত স্পষ্টভাৱে কোৱা হৈছে, "ঐতিহাসিকভাৱে, COP সন্মিলনত ভাৰতৰ স্থিতি 'উমৈহতীয়া কিন্তু পৃথকীকৃত দায়িত্ব' (CBDR)ৰ নীতিৰ ওপৰত দৃঢ়ভাৱে আধাৰিত আছিল।"
StudyBix.com-Q3: Which COP summit is mentioned as the point where a 'paradigm shift' in India's diplomacy became evident?
- ACOP15 in Copenhagen
- BCOP26 in Glasgow
- CCOP21 in Paris
- DCOP3 in Kyoto
- EThe first COP in Berlin
StudyBix.com-Q3: किस COP शिखर सम्मेलन को उस बिंदु के रूप में उल्लेख किया गया है जहां भारत की कूटनीति में एक 'प्रतिमान परिवर्तन' स्पष्ट हो गया?
- ACOP15 in Copenhagen
- BCOP26 in Glasgow
- CCOP21 in Paris
- DCOP3 in Kyoto
- EThe first COP in Berlin
StudyBix.com-Q3: কোনখন COP সন্মিলনক সেই বিন্দু হিচাপে উল্লেখ কৰা হৈছে য'ত ভাৰতৰ কূটनीतিত এক 'আদৰ্শ পৰিৱৰ্তন' স্পষ্ট হৈ পৰিছিল?
- ACOP15 in Copenhagen
- BCOP26 in Glasgow
- CCOP21 in Paris
- DCOP3 in Kyoto
- EThe first COP in Berlin
Explanation:The third paragraph begins with the sentence: "The paradigm shift in India’s climate diplomacy became evident around COP21 in Paris."
स्पष्टीकरण:तीसरा पैराग्राफ इस वाक्य से शुरू होता है: "भारत की जलवायु कूटनीति में प्रतिमान परिवर्तन पेरिस में COP21 के आसपास स्पष्ट हो गया।"
ব্যাখ্যা:তৃতীয় অনুচ্ছেদটো এই বাক্যৰে আৰম্ভ হৈছে: "ভাৰতৰ জলবায়ু কূটनीतিত আদৰ্শ পৰিৱৰ্তন পেৰিছত COP21-ৰ সময়ত স্পষ্ট হৈ পৰিছিল।"
StudyBix.com-Q4: Choose the word that is the best SYNONYM for LAUDABLE.
- ADeplorable
- BCommendable
- CShameful
- DDisgraceful
- EBlameworthy
StudyBix.com-Q4: उस शब्द को चुनें जो LAUDABLE का सबसे अच्छा पर्यायवाची है।
- ADeplorable
- BCommendable
- CShameful
- DDisgraceful
- EBlameworthy
StudyBix.com-Q4: LAUDABLE শব্দটোৰ শ্ৰেষ্ঠ সমাৰ্থক শব্দটো বাছক।
- ADeplorable
- BCommendable
- CShameful
- DDisgraceful
- EBlameworthy
Explanation:Laudable means deserving praise. 'Commendable' also means deserving praise, making it a direct synonym.
स्पष्टीकरण:Laudable का अर्थ है प्रशंसा के योग्य। 'Commendable' का भी अर्थ है प्रशंसा के योग्य, जो इसे एक सीधा पर्यायवाची बनाता है।
ব্যাখ্যা:Laudable মানে প্ৰশংসাৰ যোগ্য। 'Commendable' মানেও প্ৰশংসাৰ যোগ্য, যি ইয়াক এক পোনপটীয়া সমাৰ্থক কৰি তোলে।
StudyBix.com-Q5: Which of the following is the best ANTONYM for CONTENTIOUS?
- AControversial
- BDisputable
- CHarmonious
- DArgumentative
- EDebatable
StudyBix.com-Q5: निम्नलिखित में से कौन सा CONTENTIOUS का सबसे अच्छा विलोम है?
- AControversial
- BDisputable
- CHarmonious
- DArgumentative
- EDebatable
StudyBix.com-Q5: তলৰ কোনটো CONTENTIOUS শব্দটোৰ শ্ৰেষ্ঠ বিপৰীতার্থক শব্দ?
- AControversial
- BDisputable
- CHarmonious
- DArgumentative
- EDebatable
Explanation:Contentious means causing disagreement or argument. 'Harmonious' means free from disagreement or dissent, which is its opposite.
स्पष्टीकरण:Contentious का अर्थ है असहमति या तर्क का कारण बनना। 'Harmonious' का अर्थ है असहमति या मतभेद से मुक्त, जो इसका विपरीत है।
ব্যাখ্যা:Contentious মানে মতানৈক্য বা তৰ্কৰ কাৰণ। 'Harmonious' মানে মতানৈক্য বা মতभेदৰ পৰা মুক্ত, যিটো ইয়াৰ বিপৰীত।
StudyBix.com-Q6: The article describes India's launch of the International Solar Alliance (ISA) as a ______ to its new vision.
- Aparadigm
- Btestament
- Cproponent
- Dsynergy
- Emetamorphosis
StudyBix.com-Q6: लेख अंतर्राष्ट्रीय सौर गठबंधन (ISA) के भारत के शुभारंभ को उसकी नई दृष्टि का ______ बताता है।
- Aparadigm
- Btestament
- Cproponent
- Dsynergy
- Emetamorphosis
StudyBix.com-Q6: লেখাটোৱে আন্তঃৰাষ্ট্ৰীয় সৌৰ মিত্ৰজোঁট (ISA)ৰ শুভাৰম্ভক ভাৰতৰ নতুন দৃষ্টিভংগীৰ এক ______ হিচাপে বৰ্ণনা কৰিছে।
- Aparadigm
- Btestament
- Cproponent
- Dsynergy
- Emetamorphosis
Explanation:The word 'testament' means evidence or proof of something. The sentence, taken from the third paragraph, uses the ISA launch as evidence of India's new proactive vision.
स्पष्टीकरण:'Testament' शब्द का अर्थ है किसी चीज़ का सबूत या प्रमाण। तीसरे पैराग्राफ से लिया गया यह वाक्य, ISA के शुभारंभ को भारत की नई सक्रिय दृष्टि के प्रमाण के रूप में उपयोग करता है।
ব্যাখ্যা:'Testament' শব্দটোৰ অৰ্থ হ'ল কোনো বস্তুৰ প্ৰমাণ। তৃতীয় অনুচ্ছেদৰ পৰা লোৱা এই বাক্যটোত ISA-ৰ শুভাৰম্ভক ভাৰতৰ নতুন সক্ৰিয় দৃষ্টিভংগীৰ প্ৰমাণ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।
StudyBix.com-Q7: What are described as 'perennial' issues in the article?
- ANet-zero targets and NDCs
- BClimate finance and technology transfer
- CThe location of the annual COP summit
- DThe principle of CBDR
- EIndia's Panchamrit commitments
StudyBix.com-Q7: लेख में 'बारहमासी' मुद्दों के रूप में क्या वर्णित किया गया है?
- ANet-zero targets and NDCs
- BClimate finance and technology transfer
- CThe location of the annual COP summit
- DThe principle of CBDR
- EIndia's Panchamrit commitments
StudyBix.com-Q7: লেখাটোত 'চিৰস্থায়ী' সমস্যা হিচাপে কিহক বৰ্ণনা কৰা হৈছে?
- ANet-zero targets and NDCs
- BClimate finance and technology transfer
- CThe location of the annual COP summit
- DThe principle of CBDR
- EIndia's Panchamrit commitments
Explanation:The final paragraph states, "Climate finance and technology transfer remain perennial issues of debate..." 'Perennial' here means constantly recurring.
स्पष्टीकरण:अंतिम पैराग्राफ में कहा गया है, "जलवायु वित्त और प्रौद्योगिकी हस्तांतरण बहस के बारहमासी मुद्दे बने हुए हैं..." यहां 'Perennial' का अर्थ है लगातार आवर्ती।
ব্যাখ্যা:শেষৰ অনুচ্ছেদত কোৱা হৈছে, "জলবায়ু বিত্ত আৰু প্ৰযুক্তি হস্তান্তৰ বিতৰ্কৰ চিৰস্থায়ী বিষয় হৈ আছে..." ইয়াত 'Perennial' মানে হৈছে নিৰন্তৰভাৱে ঘটি থকা।
StudyBix.com-Q8: Which word is a synonym for PIVOTAL?
- AMinor
- BPeripheral
- CCrucial
- DSecondary
- ETrivial
StudyBix.com-Q8: कौन सा शब्द PIVOTAL का पर्यायवाची है?
- AMinor
- BPeripheral
- CCrucial
- DSecondary
- ETrivial
StudyBix.com-Q8: কোনটো শব্দ PIVOTAL-ৰ সমাৰ্থক?
- AMinor
- BPeripheral
- CCrucial
- DSecondary
- ETrivial
Explanation:Pivotal means of crucial importance. Therefore, 'crucial' is a direct synonym.
स्पष्टीकरण:Pivotal का अर्थ है अत्यंत महत्वपूर्ण। इसलिए, 'crucial' एक सीधा पर्यायवाची है।
ব্যাখ্যা:Pivotal মানে অত্যন্ত গুৰুত্বপূৰ্ণ। সেয়েহে, 'crucial' (গুৰুত্বপূৰ্ণ) এক পোনপটীয়া সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q9: The opposite of DEFENSIVE is:
- AProtective
- BWary
- CGuarding
- DProactive
- EShielding
StudyBix.com-Q9: DEFENSIVE का विलोम है:
- AProtective
- BWary
- CGuarding
- DProactive
- EShielding
StudyBix.com-Q9: DEFENSIVE-ৰ বিপৰীত শব্দ হ'ল:
- AProtective
- BWary
- CGuarding
- DProactive
- EShielding
Explanation:A defensive stance is one of protecting against attack or criticism (reactive). A proactive stance involves taking initiative and causing change rather than just reacting. The article contrasts these two roles for India, making 'proactive' a fitting antonym in this context.
स्पष्टीकरण:एक defensive रुख हमले या आलोचना से बचाव (प्रतिक्रियात्मक) का होता है। एक proactive रुख में केवल प्रतिक्रिया करने के बजाय पहल करना और परिवर्तन लाना शामिल है। लेख भारत के लिए इन दो भूमिकाओं की तुलना करता है, जिससे 'proactive' इस संदर्भ में एक उपयुक्त विलोम बन जाता है।
ব্যাখ্যা:এক defensive স্থিতি হ'ল আক্ৰমণ বা সমালোচনাৰ পৰা ৰক্ষা কৰা (প্ৰতিক্ৰিয়াশীল)। এক proactive স্থিতিত কেৱল প্ৰতিক্ৰিয়া কৰাৰ পৰিৱৰ্তে পদক্ষেপ লোৱা আৰু পৰিৱৰ্তন অনা জড়িত থাকে। লেখাটোৱে ভাৰতৰ বাবে এই দুটা ভূমিকাৰ তুলনা কৰিছে, যাৰ ফলত 'proactive' (সক্ৰিয়) এই প্ৰসংগত এক উপযুক্ত বিপৰীতার্থক শব্দ হৈ পৰিছে।
StudyBix.com-Q10: Identify the part of the sentence with a grammatical error: "The series of COP summits, held annually, (A) / serve as the apex body for global climate negotiations (B) / and are crucial for assessing progress (C) / in collective climate action. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q10: वाक्य के उस भाग को पहचानें जिसमें व्याकरण संबंधी त्रुटि है: "The series of COP summits, held annually, (A) / serve as the apex body for global climate negotiations (B) / and are crucial for assessing progress (C) / in collective climate action. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q10: বাক্যটোৰ ব্যাকৰণগত ভুল থকা অংশটো চিনাক্ত কৰক: "The series of COP summits, held annually, (A) / serve as the apex body for global climate negotiations (B) / and are crucial for assessing progress (C) / in collective climate action. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
Explanation:The subject of the sentence is "The series" (singular), not "summits". Therefore, the verb should be singular: "serves". The error is in part B.
स्पष्टीकरण:वाक्य का विषय "The series" (एकवचन) है, "summits" नहीं। इसलिए, क्रिया एकवचन होनी चाहिए: "serves"। त्रुटि भाग B में है।
ব্যাখ্যা:বাক্যটোৰ বিষয়টো হৈছে "The series" (একবচন), "summits" নহয়। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো একবচন হ'ব লাগে: "serves"। ভুলটো B অংশত আছে।
StudyBix.com-Q11: The word APEX is closest in meaning to:
- ABase
- BNadir
- CBottom
- DPinnacle
- EFoot
StudyBix.com-Q11: APEX शब्द का अर्थ सबसे निकट है:
- ABase
- BNadir
- CBottom
- DPinnacle
- EFoot
StudyBix.com-Q11: APEX শব্দটোৰ অৰ্থৰ আটাইতকৈ ওচৰৰ শব্দটো হ'ল:
- ABase
- BNadir
- CBottom
- DPinnacle
- EFoot
Explanation:Apex refers to the highest point or peak of something. 'Pinnacle' also means the most successful point or the highest peak, making it a strong synonym.
स्पष्टीकरण:Apex किसी चीज़ के उच्चतम बिंदु या शिखर को संदर्भित करता है। 'Pinnacle' का भी अर्थ है सबसे सफल बिंदु या उच्चतम शिखर, जो इसे एक मजबूत पर्यायवाची बनाता है।
ব্যাখ্যা:Apex মানে কোনো বস্তুৰ সৰ্বোচ্চ বিন্দু বা শিখৰ। 'Pinnacle' মানেও আটাইতকৈ সফল বিন্দু বা সৰ্বোচ্চ শিখৰ, যি ইয়াক এক শক্তিশালী সমাৰ্থক কৰি তোলে।
StudyBix.com-Q12: An antonym for PERENNIAL is:
- AEverlasting
- BConstant
- CEnduring
- DEphemeral
- EPerpetual
StudyBix.com-Q12: PERENNIAL का विलोम है:
- AEverlasting
- BConstant
- CEnduring
- DEphemeral
- EPerpetual
StudyBix.com-Q12: PERENNIAL-ৰ বিপৰীত শব্দ হ'ল:
- AEverlasting
- BConstant
- CEnduring
- DEphemeral
- EPerpetual
Explanation:Perennial means lasting for a very long time. 'Ephemeral' means lasting for a very short time, making it a direct antonym.
स्पष्टीकरण:Perennial का अर्थ है बहुत लंबे समय तक चलने वाला। 'Ephemeral' का अर्थ है बहुत कम समय तक चलने वाला, जो इसे एक सीधा विलोम बनाता है।
ব্যাখ্যা:Perennial মানে অতি দীঘলীয়া সময়ৰ বাবে স্থায়ী। 'Ephemeral' মানে অতি কম সময়ৰ বাবে স্থায়ী, যিটো ইয়াৰ পোনপটীয়া বিপৰীতার্থক।
StudyBix.com-Q13: India's shift from a defensive stance to a solution provider is described as a significant ______.
- Ametamorphosis
- Bimperative
- Cparadigm
- Dtestament
- Eproponent
StudyBix.com-Q13: भारत का एक रक्षात्मक रुख से समाधान प्रदाता बनने का परिवर्तन एक महत्वपूर्ण ______ के रूप में वर्णित है।
- Ametamorphosis
- Bimperative
- Cparadigm
- Dtestament
- Eproponent
StudyBix.com-Q13: ভাৰতৰ প্ৰতিৰক্ষামূলক স্থিতিৰ পৰা সমাধান প্ৰদানকাৰীলৈ হোৱা পৰিৱৰ্তনক এক গুৰুত্বপূৰ্ণ ______ বুলি বৰ্ণনা কৰা হৈছে।
- Ametamorphosis
- Bimperative
- Cparadigm
- Dtestament
- Eproponent
Explanation:'Metamorphosis' means a profound transformation. The change in India's role is described as such in the first paragraph, making it the correct word to describe this significant shift.
स्पष्टीकरण:'Metamorphosis' का अर्थ है एक गहरा परिवर्तन। भारत की भूमिका में परिवर्तन को पहले पैराग्राफ में ऐसा ही वर्णित किया गया है, जो इस महत्वपूर्ण बदलाव का वर्णन करने के लिए इसे सही शब्द बनाता है।
ব্যাখ্যা:'Metamorphosis' মানে এক গভীৰ ৰূপান্তৰ। ভাৰতৰ ভূমিকাৰ পৰিৱৰ্তনক প্ৰথম অনুচ্ছেদত এনেদৰে বৰ্ণনা কৰা হৈছে, যি এই গুৰুত্বপূৰ্ণ পৰিৱৰ্তনক বৰ্ণনা কৰিবলৈ ইয়াক সঠিক শব্দ কৰি তোলে।
StudyBix.com-Q14: Which word is a synonym for PRAGMATIC?
- ARealistic
- BIdealistic
- CTheoretical
- DVisionary
- EImpractical
StudyBix.com-Q14: कौन सा शब्द PRAGMATIC का पर्यायवाची है?
- ARealistic
- BIdealistic
- CTheoretical
- DVisionary
- EImpractical
StudyBix.com-Q14: কোনটো শব্দ PRAGMATIC-ৰ সমাৰ্থক?
- ARealistic
- BIdealistic
- CTheoretical
- DVisionary
- EImpractical
Explanation:Pragmatic means dealing with things based on practical rather than theoretical considerations. 'Realistic' has a very similar meaning.
स्पष्टीकरण:Pragmatic का अर्थ है सैद्धांतिक विचारों के बजाय व्यावहारिक आधार पर चीजों से निपटना। 'Realistic' का भी बहुत समान अर्थ है।
ব্যাখ্যা:Pragmatic মানে তত্ত্বগত বিবেচনাৰ পৰিৱৰ্তে ব্যৱহাৰিক দিশৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি বিষয়বোৰৰ সৈতে মোকাবিলা কৰা। 'Realistic' (বাস্তৱবাদী) শব্দটোৰো প্ৰায় একেই অৰ্থ।
StudyBix.com-Q15: Find the error: "India's advocacy for climate justice, along with its developmental needs, (A) / were central to its (B) / negotiating position (C) / in the early COPs. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q15: त्रुटि खोजें: "India's advocacy for climate justice, along with its developmental needs, (A) / were central to its (B) / negotiating position (C) / in the early COPs. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q15: ভুলটো বিচাৰক: "India's advocacy for climate justice, along with its developmental needs, (A) / were central to its (B) / negotiating position (C) / in the early COPs. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
Explanation:The subject is "advocacy" (singular), not "needs". The phrase "along with..." does not change the subject. The verb should be singular, "was". The error is in part B.
स्पष्टीकरण:विषय "advocacy" (एकवचन) है, "needs" नहीं। वाक्यांश "along with..." विषय को नहीं बदलता है। क्रिया एकवचन होनी चाहिए, "was"। त्रुटि भाग B में है।
ব্যাখ্যা:বিষয়টো হৈছে "advocacy" (একবচন), "needs" নহয়। "along with..." বাক্যাংশই বিষয়টো সলনি নকৰে। ক্ৰিয়াটো একবচন হ'ব লাগে, "was"। ভুলটো B অংশত আছে।
StudyBix.com-Q16: An antonym for IMPERATIVE is:
- ACrucial
- BEssential
- CVital
- DOptional
- ENecessary
StudyBix.com-Q16: IMPERATIVE का विलोम है:
- ACrucial
- BEssential
- CVital
- DOptional
- ENecessary
StudyBix.com-Q16: IMPERATIVE-ৰ বিপৰীত শব্দ হ'ল:
- ACrucial
- BEssential
- CVital
- DOptional
- ENecessary
Explanation:An imperative is something that is essential and must be done. 'Optional' means something can be chosen or not, which is the direct opposite.
स्पष्टीकरण:एक imperative वह है जो आवश्यक है और किया जाना चाहिए। 'Optional' का अर्थ है कि कुछ चुना जा सकता है या नहीं, जो इसका सीधा विपरीत है।
ব্যাখ্যা:Imperative হৈছে এনে এক বস্তু যিটো অত্যাৱশ্যকীয় আৰু কৰিবই লাগিব। 'Optional' (বৈকল্পিক) মানে কিবা এটা বাছি ল'ব পাৰি বা নোৱাৰি, যিটো ইয়াৰ পোনপটীয়া বিপৰীত।
StudyBix.com-Q17: The noun form of 'evolving' is:
- AEvolve
- BEvolved
- CEvolution
- DEvolvable
- EEvolutive
StudyBix.com-Q17: 'evolving' का संज्ञा रूप है:
- AEvolve
- BEvolved
- CEvolution
- DEvolvable
- EEvolutive
StudyBix.com-Q17: 'evolving' শব্দটোৰ বিশেষ্য ৰূপ হ'ল:
- AEvolve
- BEvolved
- CEvolution
- DEvolvable
- EEvolutive
Explanation:'Evolving' is the present participle of the verb 'evolve'. The noun which refers to the process of gradual development is 'evolution'.
स्पष्टीकरण:'Evolving' क्रिया 'evolve' का वर्तमान कृदंत है। संज्ञा जो क्रमिक विकास की प्रक्रिया को संदर्भित करती है, वह 'evolution' है।
ব্যাখ্যা:'Evolving' হৈছে 'evolve' ক্ৰিয়াটোৰ বৰ্তমান কৃদন্ত। যি বিশেষ্যই ক্ৰমবিকাশৰ প্ৰক্ৰিয়াটোক বুজায়, সেয়া হ'ল 'evolution'।
StudyBix.com-Q18: The author's tone towards India's current role in climate negotiations could be described as:
- APessimistic and critical
- BIndifferent and neutral
- CAppreciative and analytical
- DSarcastic and dismissive
- EConfused and uncertain
StudyBix.com-Q18: जलवायु वार्ताओं में भारत की वर्तमान भूमिका के प्रति लेखक के स्वर को वर्णित किया जा सकता है:
- APessimistic and critical
- BIndifferent and neutral
- CAppreciative and analytical
- DSarcastic and dismissive
- EConfused and uncertain
StudyBix.com-Q18: জলবায়ু আলোচনাত ভাৰতৰ বৰ্তমানৰ ভূমিকাৰ প্ৰতি লেখকৰ সুৰক বৰ্ণনা কৰিব পাৰি:
- APessimistic and critical
- BIndifferent and neutral
- CAppreciative and analytical
- DSarcastic and dismissive
- EConfused and uncertain
Explanation:The author analyzes India's changing role (analytical) and uses positive terms like "proactive," "influential leader," and "laudable goals," indicating an appreciative stance towards the recent developments.
स्पष्टीकरण:लेखक भारत की बदलती भूमिका (विश्लेषणात्मक) का विश्लेषण करता है और "सक्रिय," "प्रभावशाली नेता," और "प्रशंसनीय लक्ष्यों" जैसे सकारात्मक शब्दों का उपयोग करता है, जो हाल के घटनाक्रमों के प्रति एक सराहनीय रुख को इंगित करता है।
ব্যাখ্যা:লেখকে ভাৰতৰ সলনি হোৱা ভূমিকাৰ বিশ্লেষণ কৰিছে (analytical) আৰু "সক্ৰিয়," "প্ৰভাৱশালী নেতা," আৰু "প্ৰশংসনীয় লক্ষ্য"ৰ দৰে ইতিবাচক শব্দ ব্যৱহাৰ কৰিছে, যিয়ে শেহতীয়া পৰিঘটনাবোৰৰ প্ৰতি এক প্ৰশংসাসূচক স্থিতি সূচায়।
StudyBix.com-Q19: Early on, India was a leading ______ of climate justice for the developing world.
- Aproponent
- Bparadigm
- Cmetamorphosis
- Dtestament
- Eapex
StudyBix.com-Q19: प्रारंभ में, भारत विकासशील दुनिया के लिए जलवायु न्याय का एक प्रमुख ______ था।
- Aproponent
- Bparadigm
- Cmetamorphosis
- Dtestament
- Eapex
StudyBix.com-Q19: প্ৰাৰম্ভিক পৰ্যায়ত, ভাৰত উন্নয়নশীল বিশ্বৰ বাবে জলবায়ু ন্যায়ৰ এক মুখ্য ______ আছিল।
- Aproponent
- Bparadigm
- Cmetamorphosis
- Dtestament
- Eapex
Explanation:A 'proponent' is a person who advocates for a cause. The sentence, reflecting the content of the second paragraph, describes India as an advocate for climate justice.
स्पष्टीकरण:एक 'proponent' वह व्यक्ति होता है जो किसी कारण की वकालत करता है। यह वाक्य, दूसरे पैराग्राफ की सामग्री को दर्शाते हुए, भारत को जलवायु न्याय के एक पैरोकार के रूप में वर्णित करता है।
ব্যাখ্যা:এজন 'proponent' হ'ল এনে এজন ব্যক্তি যিয়ে কোনো কাৰণৰ বাবে ওকালতি কৰে। দ্বিতীয় অনুচ্ছেদৰ বিষয়বস্তু প্ৰতিফলিত কৰি, বাক্যটোৱে ভাৰতক জলবায়ু ন্যায়ৰ এজন সমৰ্থক হিচাপে বৰ্ণনা কৰিছে।
StudyBix.com-Q20: A synonym for SYNERGY is:
- AConflict
- BDiscord
- CCollaboration
- DAntagonism
- EDisunion
StudyBix.com-Q20: SYNERGY का पर्यायवाची है:
- AConflict
- BDiscord
- CCollaboration
- DAntagonism
- EDisunion
StudyBix.com-Q20: SYNERGY-ৰ সমাৰ্থক শব্দ হ'ল:
- AConflict
- BDiscord
- CCollaboration
- DAntagonism
- EDisunion
Explanation:Synergy refers to the productive outcome of working together. 'Collaboration', which means working jointly with others, is a very close synonym.
स्पष्टीकरण:Synergy एक साथ काम करने के उत्पादक परिणाम को संदर्भित करता है। 'Collaboration', जिसका अर्थ है दूसरों के साथ संयुक्त रूप से काम करना, एक बहुत करीबी पर्यायवाची है।
ব্যাখ্যা:Synergy-য়ে একেলগে কাম কৰাৰ ফলপ্ৰসূ ফলাফলক বুজায়। 'Collaboration', যাৰ অৰ্থ হ'ল আনৰ সৈতে যৌথভাৱে কাম কৰা, ইয়াৰ এক অতি ওচৰৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q21: Find the error: "Each of the initiatives launched by India (A) / are aimed at promoting (B) / sustainable development while also (C) / addressing its energy needs. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q21: त्रुटि खोजें: "Each of the initiatives launched by India (A) / are aimed at promoting (B) / sustainable development while also (C) / addressing its energy needs. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q21: ভুলটো বিচাৰক: "Each of the initiatives launched by India (A) / are aimed at promoting (B) / sustainable development while also (C) / addressing its energy needs. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
Explanation:The subject of the sentence is "Each," which is always singular. Therefore, the verb must be singular ("is") and not plural ("are"). The error is in part B.
स्पष्टीकरण:वाक्य का विषय "Each" है, जो हमेशा एकवचन होता है। इसलिए, क्रिया एकवचन ("is") होनी चाहिए, बहुवचन ("are") नहीं। त्रुटि भाग B में है।
ব্যাখ্যা:বাক্যটোৰ বিষয়টো হৈছে "Each," যিটো সদায় একবচন। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো একবচন ("is") হ'ব লাগে, বহুবচন ("are") নহয়। ভুলটো B অংশত আছে।
StudyBix.com-Q22: The word PARADIGM refers to a:
- AMinor detail
- BControversial argument
- CModel or framework
- DTemporary solution
- EPerpetual problem
StudyBix.com-Q22: PARADIGM शब्द का संदर्भ है:
- AMinor detail
- BControversial argument
- CModel or framework
- DTemporary solution
- EPerpetual problem
StudyBix.com-Q22: PARADIGM শব্দটোৱে বুজায়:
- AMinor detail
- BControversial argument
- CModel or framework
- DTemporary solution
- EPerpetual problem
Explanation:A paradigm is a typical example, pattern, or model of something. The article uses it to describe the shift to a new model of climate action in the Paris Agreement.
स्पष्टीकरण:एक paradigm किसी चीज़ का एक विशिष्ट उदाहरण, पैटर्न या मॉडल होता है। लेख इसका उपयोग पेरिस समझौते में जलवायु कार्रवाई के एक नए मॉडल में बदलाव का वर्णन करने के लिए करता है।
ব্যাখ্যা:Paradigm হৈছে কোনো বস্তুৰ এক সাধাৰণ উদাহৰণ, আৰ্হি বা মডেল। লেখাটোৱে ইয়াক পেৰিছ চুক্তিত জলবায়ু কাৰ্যৰ এক নতুন মডেললৈ হোৱা পৰিৱৰ্তনক বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে।
StudyBix.com-Q23: The opposite of a proponent is a(n):
- AChampion
- BSupporter
- CAdvocate
- DBacker
- ECritic
StudyBix.com-Q23: एक proponent का विलोम है:
- AChampion
- BSupporter
- CAdvocate
- DBacker
- ECritic
StudyBix.com-Q23: এজন proponent-ৰ বিপৰীত হ'ল এজন:
- AChampion
- BSupporter
- CAdvocate
- DBacker
- ECritic
Explanation:A proponent is someone who supports a cause. A critic is someone who expresses disapproval or finds fault, making them an opponent.
स्पष्टीकरण:एक proponent वह होता है जो किसी कारण का समर्थन करता है। एक critic वह होता है जो désapprobation व्यक्त करता है या दोष ढूंढता है, जिससे वे एक विरोधी बन जाते हैं।
ব্যাখ্যা:Proponent হৈছে এনে কোনোবা যিয়ে কোনো কাৰণক সমৰ্থন কৰে। Critic হৈছে এনে কোনোবা যিয়ে অসন্মতি প্ৰকাশ কৰে বা ভুল বিচাৰি উলিয়ায়, যাৰ ফলত তেওঁ এজন বিৰোধী হৈ পৰে।
StudyBix.com-Q24: The noun form of 'advocacy' can also be a verb. What is it?
- AAdvocate
- BAdvocation
- CAdvocating
- DAdvocable
- EAdvocator
StudyBix.com-Q24: 'advocacy' का संज्ञा रूप एक क्रिया भी हो सकता है। वह क्या है?
- AAdvocate
- BAdvocation
- CAdvocating
- DAdvocable
- EAdvocator
StudyBix.com-Q24: 'advocacy' বিশেষ্যটোৰ এটা ৰূপ ক্ৰিয়াও হ'ব পাৰে। সেইটো কি?
- AAdvocate
- BAdvocation
- CAdvocating
- DAdvocable
- EAdvocator
Explanation:The word 'advocate' can be a noun (a person who supports a cause) and a verb (the act of supporting a cause). 'Advocacy' is only a noun referring to the act itself.
स्पष्टीकरण:शब्द 'advocate' एक संज्ञा (किसी कारण का समर्थन करने वाला व्यक्ति) और एक क्रिया (किसी कारण का समर्थन करने की क्रिया) हो सकता है। 'Advocacy' केवल स्वयं क्रिया को संदर्भित करने वाली एक संज्ञा है।
ব্যাখ্যা:'Advocate' শব্দটো বিশেষ্য (কোনো কাৰণক সমৰ্থন কৰা ব্যক্তি) আৰু ক্ৰিয়া (কোনো কাৰণক সমৰ্থন কৰা কাৰ্য) দুয়োটাই হ'ব পাৰে। 'Advocacy' কেৱল কাৰ্যটোক বুজোৱা এক বিশেষ্য।
StudyBix.com-Q25: Find the error: "The success of these summits (A) / depend on the collective will (B) / and the synergy created (C) / between all participating nations. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q25: त्रुटि खोजें: "The success of these summits (A) / depend on the collective will (B) / and the synergy created (C) / between all participating nations. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q25: ভুলটো বিচাৰক: "The success of these summits (A) / depend on the collective will (B) / and the synergy created (C) / between all participating nations. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
Explanation:The subject of the sentence is "The success" (singular), not "summits". Therefore, the verb must be singular ("depends"). The error is in part B.
स्पष्टीकरण:वाक्य का विषय "The success" (एकवचन) है, "summits" नहीं। इसलिए, क्रिया एकवचन होनी चाहिए ("depends")। त्रुटि भाग B में है।
ব্যাখ্যা:বাক্যটোৰ বিষয়টো হৈছে "The success" (একবচন), "summits" নহয়। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো একবচন হ'ব লাগে ("depends")। ভুলটো B অংশত আছে।
StudyBix.com-Q26: What is the 'LiFE' mission mentioned in the article?
- AA financial aid program.
- BA new name for the Paris Agreement.
- CAn initiative to promote sustainable living globally.
- DA technology transfer protocol.
- EA defensive strategy for developing nations.
StudyBix.com-Q26: लेख में उल्लिखित 'LiFE' मिशन क्या है?
- AA financial aid program.
- BA new name for the Paris Agreement.
- CAn initiative to promote sustainable living globally.
- DA technology transfer protocol.
- EA defensive strategy for developing nations.
StudyBix.com-Q26: লেখাটোত উল্লেখ কৰা 'LiFE' মিছন কি?
- AA financial aid program.
- BA new name for the Paris Agreement.
- CAn initiative to promote sustainable living globally.
- DA technology transfer protocol.
- EA defensive strategy for developing nations.
Explanation:The final paragraph identifies the LiFE mission as "Lifestyle for Environment" and states its aim is "to mainstream sustainable living globally."
स्पष्टीकरण:अंतिम पैराग्राफ LiFE मिशन को "पर्यावरण के लिए जीवन शैली" के रूप में पहचानता है और कहता है कि इसका उद्देश्य "विश्व स्तर पर स्थायी जीवन को मुख्यधारा में लाना" है।
ব্যাখ্যা:শেষৰ অনুচ্ছেদত LiFE মিছনক "পৰিৱেশৰ বাবে জীৱনশৈলী" হিচাপে চিনাক্ত কৰা হৈছে আৰু কোৱা হৈছে যে ইয়াৰ লক্ষ্য হৈছে "বিশ্বব্যাপী বহনক্ষম জীৱনশৈলীক মূলসুঁতিলৈ অনা।"
StudyBix.com-Q27: The term 'Panchamrit' refers to:
- AIndia's five-fold commitments announced at COP26.
- BThe five principles of the CBDR framework.
- CA traditional name for the COP summits.
- DA fund for climate finance.
- EThe five founding members of the International Solar Alliance.
StudyBix.com-Q27: 'पंचामृत' शब्द का संदर्भ है:
- AIndia's five-fold commitments announced at COP26.
- BThe five principles of the CBDR framework.
- CA traditional name for the COP summits.
- DA fund for climate finance.
- EThe five founding members of the International Solar Alliance.
StudyBix.com-Q27: 'পঞ্চামৃত' শব্দটোৱে বুজায়:
- AIndia's five-fold commitments announced at COP26.
- BThe five principles of the CBDR framework.
- CA traditional name for the COP summits.
- DA fund for climate finance.
- EThe five founding members of the International Solar Alliance.
Explanation:The third paragraph explicitly connects 'Panchamrit' to the ambitious commitments announced by India at COP26 in Glasgow. 'Panchamrit' literally translates to a five-part mixture, referring to the five specific climate targets announced.
स्पष्टीकरण:तीसरा पैराग्राफ स्पष्ट रूप से 'पंचामृत' को ग्लासगो में COP26 में भारत द्वारा घोषित महत्वाकांक्षी प्रतिबद्धताओं से जोड़ता है। 'पंचामृत' का शाब्दिक अर्थ है पांच-भाग का मिश्रण, जो घोषित पांच विशिष्ट जलवायु लक्ष्यों को संदर्भित करता है।
ব্যাখ্যা:তৃতীয় অনুচ্ছেদত স্পষ্টভাৱে 'পঞ্চামৃত'ক গ্লাছগোত COP26-ত ভাৰতে ঘোষণা কৰা উচ্চাকাংক্ষী প্ৰতিশ্ৰুতিৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে। 'পঞ্চামৃত'ৰ আক্ষৰিক অৰ্থ হৈছে পাঁচটা উপাদানৰ মিশ্ৰণ, যিয়ে ঘোষণা কৰা পাঁচটা নিৰ্দিষ্ট জলবায়ু লক্ষ্যক বুজায়।
StudyBix.com-Q28: Find the error: "The metamorphosis in India's approach (A) / from a defensive to a proactive role (B) / have been widely praised (C) / by the international community. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q28: त्रुटि खोजें: "The metamorphosis in India's approach (A) / from a defensive to a proactive role (B) / have been widely praised (C) / by the international community. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
StudyBix.com-Q28: ভুলটো বিচাৰক: "The metamorphosis in India's approach (A) / from a defensive to a proactive role (B) / have been widely praised (C) / by the international community. (D)"
- AA
- BB
- CC
- DD
- ENo Error
Explanation:The subject of the sentence is "The metamorphosis" (singular). Therefore, the verb should be "has been" instead of "have been". The error is in part C.
स्पष्टीकरण:वाक्य का विषय "The metamorphosis" (एकवचन) है। इसलिए, क्रिया "have been" के बजाय "has been" होनी चाहिए। त्रुटि भाग C में है।
ব্যাখ্যা:বাক্যটোৰ বিষয় হৈছে "The metamorphosis" (একবচন)। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো "have been"ৰ পৰিৱৰ্তে "has been" হ'ব লাগে। ভুলটো C অংশত আছে।
StudyBix.com-Q29: The opposite of EVOLVING is:
- ADeveloping
- BProgressing
- CStagnating
- DMaturing
- EAdvancing
StudyBix.com-Q29: EVOLVING का विलोम है:
- ADeveloping
- BProgressing
- CStagnating
- DMaturing
- EAdvancing
StudyBix.com-Q29: EVOLVING-ৰ বিপৰীত শব্দ হ'ল:
- ADeveloping
- BProgressing
- CStagnating
- DMaturing
- EAdvancing
Explanation:Evolving means to develop gradually. Stagnating means to cease to develop or become inactive. They are direct opposites.
स्पष्टीकरण:Evolving का अर्थ है धीरे-धीरे विकसित होना। Stagnating का अर्थ है विकसित होना बंद हो जाना या निष्क्रिय हो जाना। वे सीधे विपरीत हैं।
ব্যাখ্যা:Evolving মানে ক্ৰমান্বয়ে বিকশিত হোৱা। Stagnating মানে বিকাশ বন্ধ হোৱা বা নিষ্ক্ৰিয় হৈ পৰা। দুয়োটা পোনপটীয়া বিপৰীত।
StudyBix.com-Q30: What is the central argument of the article regarding India's role?
- AIndia's role has remained unchanged and defensive throughout the history of COPs.
- BIndia has transitioned from a defensive proponent of developing world interests to a pragmatic and influential leader in global climate action.
- CIndia's primary focus at COPs is to block any meaningful climate agreements.
- DIndia is now solely responsible for solving the climate crisis.
- EThe success of COPs does not depend on India's participation.
StudyBix.com-Q30: भारत की भूमिका के संबंध में लेख का केंद्रीय तर्क क्या है?
- AIndia's role has remained unchanged and defensive throughout the history of COPs.
- BIndia has transitioned from a defensive proponent of developing world interests to a pragmatic and influential leader in global climate action.
- CIndia's primary focus at COPs is to block any meaningful climate agreements.
- DIndia is now solely responsible for solving the climate crisis.
- EThe success of COPs does not depend on India's participation.
StudyBix.com-Q30: ভাৰতৰ ভূমিকা সম্পৰ্কে লেখাটোৰ কেন্দ্ৰীয় যুক্তি কি?
- AIndia's role has remained unchanged and defensive throughout the history of COPs.
- BIndia has transitioned from a defensive proponent of developing world interests to a pragmatic and influential leader in global climate action.
- CIndia's primary focus at COPs is to block any meaningful climate agreements.
- DIndia is now solely responsible for solving the climate crisis.
- EThe success of COPs does not depend on India's participation.
Explanation:This option best summarizes the article's core thesis, which traces India's journey from a defender of developing nations' rights (defensive proponent) to a key player shaping solutions (pragmatic and influential leader). It captures the essence of the 'metamorphosis' described.
स्पष्टीकरण:यह विकल्प लेख के मूल थीसिस का सबसे अच्छा सारांश प्रस्तुत करता है, जो विकासशील देशों के अधिकारों के रक्षक (रक्षात्मक प्रस्तावक) से समाधानों को आकार देने वाले एक प्रमुख खिलाड़ी (व्यावहारिक और प्रभावशाली नेता) तक भारत की यात्रा का पता लगाता है। यह वर्णित 'कायापलट' का सार पकड़ता है।
ব্যাখ্যা:এই বিকল্পটোৱে লেখাটোৰ মূল বিষয়বস্তুক শ্ৰেষ্ঠভাৱে সাৰাংশিত কৰে, যিয়ে উন্নয়নশীল ৰাষ্ট্ৰসমূহৰ অধিকাৰৰ ৰক্ষক (প্ৰতিৰক্ষামূলক সমৰ্থক)ৰ পৰা সমাধান গঢ়ি তোলাৰ এক মুখ্য খেলুৱৈ (ব্যৱহাৰিক আৰু প্ৰভাৱশালী নেতা)লৈ ভাৰতৰ যাত্ৰাক অনুসৰণ কৰে। ই বৰ্ণনা কৰা 'ৰূপান্তৰ'ৰ সাৰাংশ ধৰি ৰাখে।