Daily Reading 1st July
The INA Trials: A Miscalculation that Galvanized a Nation
The Indian National Army (INA) Trials, held at the Red Fort in Delhi between 1945 and 1946, were a pivotal moment in the final phase of India's freedom struggle. Following the end of World War II, the British government decided to publicly court-martial captured officers of the INA on charges of treason and murder. This decision proved to be a grave political miscalculation. Instead of demonstrating the might of the Empire, the trials acted as a powerful catalyst, igniting an unprecedented wave of nationalist sentiment that swept across the subcontinent. The first and most famous trial involved three officers—Shah Nawaz Khan (a Muslim), Prem Sahgal (a Hindu), and Gurbaksh Singh Dhillon (a Sikh)—whose joint trial symbolized the secular and united spirit of the INA.
The public response was immediate and overwhelming. The trials galvanized the Indian populace, creating a myriad of protests, hartals, and demonstrations. The Indian National Congress formed a defence committee comprising eminent lawyers, including Bhulabhai Desai and Jawaharlal Nehru. The central question of the trials shifted from the legal charge of sedition to the moral question of patriotism. The narrative powerfully presented was that these men were not traitors but patriots fighting for their country's freedom. The very definition of allegiance was put to the test: was loyalty owed to a colonial master or to one's own nation? The British government's hold on the narrative and its moral authority began to seem increasingly tenuous.
The most profound impact of the INA Trials was on the British Indian Armed Forces, the very pillar of British rule. The widespread sympathy for the INA officers among Indian soldiers made the British realize an astute but chilling truth: they could no longer rely on the Indian army to suppress their own countrymen. This erosion of loyalty was an indispensable factor in their decision to leave India. The Royal Indian Navy mutiny of 1946 was a direct culmination of these sentiments. Though the officers were convicted, the British were forced to commute their sentences due to immense public pressure. The trials, therefore, failed in their objective but succeeded in uniting India in a powerful way. The legacy of this event is that it clearly articulated to the British that their time in India was over.
आईएनए मुकदमे: एक गलत गणना जिसने एक राष्ट्र को उत्साहित किया
1945 और 1946 के बीच दिल्ली के लाल किले में आयोजित भारतीय राष्ट्रीय सेना (आईएनए) के मुकदमे, भारत के स्वतंत्रता संग्राम के अंतिम चरण में एक महत्वपूर्ण (pivotal) क्षण थे। द्वितीय विश्व युद्ध की समाप्ति के बाद, ब्रिटिश सरकार ने आईएनए के पकड़े गए अधिकारियों पर देशद्रोह और हत्या के आरोपों में सार्वजनिक रूप से कोर्ट-मार्शल करने का फैसला किया। यह निर्णय एक गंभीर राजनीतिक गलत गणना (miscalculation) साबित हुआ। साम्राज्य की ताकत का प्रदर्शन करने के बजाय, इन मुकदमों ने एक शक्तिशाली उत्प्रेरक (catalyst) के रूप में काम किया, जिससे राष्ट्रवादी भावना की एक अभूतपूर्व (unprecedented) लहर उठी जो पूरे उपमहाद्वीप में फैल गई। पहले और सबसे प्रसिद्ध मुकदमे में तीन अधिकारी शामिल थे - शाह नवाज खान (एक मुस्लिम), प्रेम सहगल (एक हिंदू), और गुरबख्श सिंह ढिल्लों (एक सिख) - जिनके संयुक्त मुकदमे ने आईएनए की धर्मनिरपेक्ष और एकजुट भावना का प्रतीक बनाया।
जनता की प्रतिक्रिया तत्काल और जबरदस्त थी। मुकदमों ने भारतीय जनता को उत्साहित (galvanized) किया, जिससे असंख्य (myriad) विरोध, हड़तालें और प्रदर्शन हुए। भारतीय राष्ट्रीय कांग्रेस ने भूलाभाई देसाई और जवाहरलाल नेहरू सहित प्रख्यात वकीलों की एक रक्षा समिति का गठन किया। मुकदमों का केंद्रीय प्रश्न राजद्रोह (sedition) के कानूनी आरोप से हटकर देशभक्ति के नैतिक प्रश्न पर चला गया। जो कहानी शक्तिशाली रूप से प्रस्तुत की गई वह यह थी कि ये लोग देशद्रोही नहीं बल्कि अपने देश की स्वतंत्रता के लिए लड़ने वाले देशभक्त थे। निष्ठा (allegiance) की परिभाषा ही कसौटी पर थी: क्या वफादारी एक औपनिवेशिक स्वामी के प्रति थी या अपने ही राष्ट्र के प्रति? कहानी और नैतिक अधिकार पर ब्रिटिश सरकार की पकड़ तेजी से कमजोर (tenuous) लगने लगी।
आईएनए मुकदमों का सबसे गहरा (profound) प्रभाव ब्रिटिश भारतीय सशस्त्र बलों पर पड़ा, जो ब्रिटिश शासन का मुख्य स्तंभ थे। भारतीय सैनिकों के बीच आईएनए अधिकारियों के लिए व्यापक सहानुभूति ने अंग्रेजों को एक चतुर (astute) लेकिन भयावह सच्चाई का एहसास कराया: वे अब अपने ही देशवासियों को दबाने के लिए भारतीय सेना पर भरोसा नहीं कर सकते थे। वफादारी का यह क्षरण भारत छोड़ने के उनके निर्णय में एक अपरिहार्य (indispensable) कारक था। 1946 का रॉयल इंडियन नेवी विद्रोह इन भावनाओं का सीधा परिणाम (culmination) था। यद्यपि अधिकारियों को दोषी ठहराया गया था, लेकिन भारी जन दबाव के कारण अंग्रेजों को उनकी सजा कम करने के लिए मजबूर होना पड़ा। इसलिए, मुकदमे अपने उद्देश्य में विफल रहे लेकिन भारत को एक शक्तिशाली तरीके से एकजुट करने में सफल रहे। इस घटना की विरासत (legacy) यह है कि इसने अंग्रेजों को स्पष्ट रूप से व्यक्त (articulated) कर दिया कि भारत में उनका समय समाप्त हो गया था।
আইএনএ বিচাৰ: এক ভুল গণনা যিয়ে এখন ৰাষ্ট্ৰক অনুপ্ৰাণিত কৰিছিল
১৯৪৫ আৰু ১৯৪৬ চনৰ মাজত দিল্লীৰ লালকিল্লাত অনুষ্ঠিত হোৱা ভাৰতীয় জাতীয় সেনা (আইএনএ)ৰ বিচাৰ ভাৰতৰ স্বাধীনতা সংগ্ৰামৰ অন্তিম পৰ্যায়ৰ এক গুৰুত্বপূৰ্ণ (pivotal) মুহূৰ্ত আছিল। দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধৰ সমাপ্তিৰ পিছত, ব্ৰিটিছ চৰকাৰে আইএনএ-ৰ বন্দী বিষয়াসকলক দেশদ্ৰোহ আৰু হত্যাৰ অভিযোগত ৰাজহুৱাভাৱে কৰ্ট-মাৰ্শ্বেল কৰাৰ সিদ্ধান্ত লৈছিল। এই সিদ্ধান্ত এক গুৰুতৰ ৰাজনৈতিক ভুল গণনা (miscalculation) প্ৰমাণিত হৈছিল। সাম্ৰাজ্যৰ শক্তি প্ৰদৰ্শন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, এই বিচাৰবোৰে এক শক্তিশালী অনুঘটক (catalyst) হিচাপে কাম কৰিছিল, যিয়ে সমগ্ৰ উপমহাদেশত জাতীয়তাবাদী অনুভূতিৰ এক অভূতপূৰ্ব (unprecedented) ঢৌৰ সৃষ্টি কৰিছিল। প্ৰথম আৰু আটাইতকৈ বিখ্যাত বিচাৰত তিনিজন বিষয়া জড়িত আছিল—শ্বাহ নৱাজ খান (এজন মুছলমান), প্ৰেম চেহগল (এজন হিন্দু), আৰু গুৰবক্স সিং ধিলন (এজন শিখ)—যিসকলৰ যুটীয়া বিচাৰে আইএনএ-ৰ ধৰ্মনিৰপেক্ষ আৰু একত্ৰিত মনোভাৱক প্ৰতীকিত কৰিছিল।
জনসাধাৰণৰ প্ৰতিক্ৰিয়া আছিল তৎকালীন আৰু ব্যাপক। বিচাৰবোৰে ভাৰতীয় জনতাক অনুপ্ৰাণিত (galvanized) কৰিছিল, যাৰ ফলত অসংখ্য (myriad) প্ৰতিবাদ, হৰতাল আৰু প্ৰদৰ্শন হৈছিল। ভাৰতীয় জাতীয় কংগ্ৰেছে ভুলাভাই দেশাই আৰু জৱাহৰলাল নেহৰুৰ দৰে বিশিষ্ট অধিবক্তাক লৈ এক প্ৰতিৰক্ষা সমিতি গঠন কৰিছিল। বিচাৰৰ মূল প্ৰশ্নটো ৰাজদ্ৰোহ (sedition)ৰ আইনী অভিযোগৰ পৰা দেশপ্ৰেমৰ নৈতিক প্ৰশ্নলৈ স্থানান্তৰিত হৈছিল। শক্তিশালীভাৱে উপস্থাপন কৰা কাহিনীটো আছিল যে এই লোকসকল দেশদ্ৰোহী নহয়, বৰঞ্চ নিজৰ দেশৰ স্বাধীনতাৰ বাবে যুঁজ দিয়া দেশপ্ৰেমিকহে। আনুগত্য (allegiance)ৰ সংজ্ঞা নিজেই পৰীক্ষাৰ সন্মুখীন হৈছিল: আনুগত্য এজন ঔপনিৱেশিক শাসকৰ প্ৰতি আছিল নে নিজৰ ৰাষ্ট্ৰৰ প্ৰতি? কাহিনী আৰু নৈতিক কৰ্তৃত্বৰ ওপৰত ব্ৰিটিছ চৰকাৰৰ দখল ক্ৰমান্বয়ে দুৰ্বল (tenuous) যেন লাগিছিল।
আইএনএ বিচাৰৰ আটাইতকৈ গভীৰ (profound) প্ৰভাৱ ব্ৰিটিছ ভাৰতীয় সশস্ত্ৰ বাহিনীৰ ওপৰত পৰিছিল, যিটো ব্ৰিটিছ শাসনৰ মূল স্তম্ভ আছিল। ভাৰতীয় সৈনিকসকলৰ মাজত আইএনএ বিষয়াসকলৰ প্ৰতি ব্যাপক সহানুভূতিয়ে ব্ৰিটিছসকলক এক চতুৰ (astute) কিন্তু ভয়ংকৰ সত্য উপলব্ধি কৰাইছিল: তেওঁলোকে আৰু নিজৰ দেশবাসীক দমন কৰিবলৈ ভাৰতীয় সেনাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিব নোৱাৰিছিল। আনুগত্যৰ এই ক্ষয় ভাৰত ত্যাগ কৰাৰ তেওঁলোকৰ সিদ্ধান্তত এক অত্যাৱশ্যকীয় (indispensable) কাৰক আছিল। ১৯৪৬ চনৰ ৰয়েল ইণ্ডিয়ান নেভিৰ বিদ্ৰোহ এই অনুভূতিৰেই পোনপটীয়া চৰম পৰিণতি (culmination) আছিল। যদিও বিষয়াসকলক দোষী সাব্যস্ত কৰা হৈছিল, প্ৰচণ্ড জনসাধাৰণৰ হেঁচাত ব্ৰিটিছে তেওঁলোকৰ শাস্তি কমাবলৈ বাধ্য হৈছিল। সেয়েহে, বিচাৰবোৰ নিজৰ উদ্দেশ্যত বিফল হৈছিল কিন্তু ভাৰতক এক শক্তিশালীভাৱে একত্ৰিত কৰাতצל হৈছিল। এই ঘটনাৰ উত্তৰাধিকাৰ (legacy) হ'ল যে ই ব্ৰিটিছক স্পষ্টভাৱে প্ৰকাশ (articulated) কৰিছিল যে ভাৰতত তেওঁলোকৰ সময় শেষ হৈছিল।
PIVOTAL
Meaning in English — Of crucial importance in relation to the development or success of something else.
Meaning in Hindi — किसी अन्य चीज़ के विकास या सफलता के संबंध में महत्वपूर्ण।
Meaning in Assamese — কোনো বস্তুৰ বিকাশ বাצל্যৰ সৈতে সম্পৰ্কিত অত্যন্ত গুৰুত্বপূৰ্ণ।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Pivot (Noun)
Synonyms — Crucial, central, critical, vital, decisive.
Antonyms — Unimportant, minor, insignificant, secondary, peripheral.
Usage in a sentence — The INA trials were a pivotal moment in the freedom struggle.
MISCALCULATION
Meaning in English — An error in judgment or calculation.
Meaning in Hindi — निर्णय या गणना में त्रुटि।
Meaning in Assamese — বিচাৰ বা গণনাত ভুল।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Miscalculate (Verb)
Synonyms — Error, mistake, blunder, misjudgment, oversight.
Antonyms — Accuracy, correctness, precision, certainty, truth.
Usage in a sentence — Underestimating the public reaction was a grave miscalculation by the government.
CATALYST
Meaning in English — A person or thing that precipitates an event or change.
Meaning in Hindi — एक व्यक्ति या वस्तु जो किसी घटना या परिवर्तन को प्रेरित करती है।
Meaning in Assamese — কোনো ঘটনা বা পৰিৱৰ্তনক ত্বৰান্বিত কৰা ব্যক্তি বা বস্তু।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Catalyze (Verb), Catalytic (Adjective)
Synonyms — Stimulus, impetus, spark, incentive, motivation.
Antonyms — Hindrance, deterrent, obstacle, inhibitor, prevention.
Usage in a sentence — The protests served as a catalyst for political reform.
UNPRECEDENTED
Meaning in English — Never done or known before.
Meaning in Hindi — जो पहले कभी नहीं किया गया या ज्ञात नहीं हुआ हो; अभूतपूर्व।
Meaning in Assamese — আগতে কেতিয়াও নোহোৱা বা নজনা; অভূতপূৰ্ব।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Precedent (Noun)
Synonyms — Unparalleled, unmatched, unheard-of, novel, revolutionary.
Antonyms — Precedented, familiar, common, conventional, ordinary.
Usage in a sentence — The trial received unprecedented media coverage.
GALVANIZED
Meaning in English — To shock or excite someone into taking action.
Meaning in Hindi — किसी को कार्रवाई करने के लिए प्रेरित या उत्साहित करना।
Meaning in Assamese — কোনোবাক কাৰ্য কৰিবলৈ উত্তেজিত বা উৎসাহিত কৰা।
This Word is an English grammar: Verb (past tense)
Forms — Galvanize (Verb), Galvanizing (Adjective)
Synonyms — Inspired, stimulated, motivated, spurred, roused.
Antonyms — Deterred, discouraged, demotivated, pacified, calmed.
Usage in a sentence — The leader's speech galvanized the crowd into action.
MYRIAD
Meaning in English — A countless or extremely great number of people or things.
Meaning in Hindi — लोगों या चीजों की अनगिनत या अत्यधिक बड़ी संख्या।
Meaning in Assamese — মানুহ বা বস্তুৰ অসংখ্য বা অতি বৃহৎ সংখ্যা।
This Word is an English grammar: Noun/Adjective
Forms — N/A
Synonyms — Countless, innumerable, numerous, multitude, infinite.
Antonyms — Few, limited, countable, small, handful.
Usage in a sentence — The city faces a myriad of challenges.
SEDITION
Meaning in English — Conduct or speech inciting people to rebel against the authority of a state.
Meaning in Hindi — आचरण या भाषण जो लोगों को किसी राज्य के अधिकार के खिलाफ विद्रोह करने के लिए उकसाता है।
Meaning in Assamese — কোনো ৰাজ্যৰ কৰ্তৃত্বৰ বিৰুদ্ধে বিদ্ৰোহ কৰিবলৈ লোকক উচটনি দিয়া আচৰণ বা ভাষণ।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Seditious (Adjective)
Synonyms — Insurrection, mutiny, treason, subversion, rebellion.
Antonyms — Allegiance, loyalty, patriotism, obedience, submission.
Usage in a sentence — The activists were charged with sedition for their anti-government pamphlets.
ALLEGIANCE
Meaning in English — Loyalty or commitment of a subordinate to a superior or of an individual to a group or cause.
Meaning in Hindi — किसी अधीनस्थ की किसी श्रेष्ठ के प्रति या किसी व्यक्ति की किसी समूह या कारण के प्रति निष्ठा या प्रतिबद्धता।
Meaning in Assamese — কোনো অধীনস্থ ব্যক্তিৰ কোনো উচ্চপদস্থ ব্যক্তিৰ প্ৰতি বা কোনো ব্যক্তিৰ কোনো গোট বা কাৰণৰ প্ৰতি আনুগত্য বা প্ৰতিশ্ৰুতি।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — N/A
Synonyms — Loyalty, faithfulness, commitment, devotion, fidelity.
Antonyms — Treason, disloyalty, treachery, betrayal, sedition.
Usage in a sentence — The soldiers swore an oath of allegiance to their country.
TENUOUS
Meaning in English — Very weak or slight; flimsy.
Meaning in Hindi — बहुत कमजोर या मामूली; पतला।
Meaning in Assamese — অতি দুৰ্বল বা সামান্য; পাতল।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Tenuously (Adverb)
Synonyms — Flimsy, weak, slight, insubstantial, fragile.
Antonyms — Strong, solid, substantial, convincing, firm.
Usage in a sentence — He held a tenuous grasp on power.
PROFOUND
Meaning in English — Very great or intense; having or showing great knowledge or insight.
Meaning in Hindi — बहुत बड़ा या तीव्र; महान ज्ञान या अंतर्दृष्टि रखना या दिखाना।
Meaning in Assamese — অতি ডাঙৰ বা তীব্ৰ; মহান জ্ঞান বা অন্তৰ্দৃষ্টি থকা বা দেখুওৱা।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Profoundly (Adverb)
Synonyms — Deep, intense, great, heartfelt, philosophical.
Antonyms — Superficial, shallow, trivial, slight, mild.
Usage in a sentence — The trials had a profound effect on the army's loyalty.
ASTUTE
Meaning in English — Having or showing an ability to accurately assess situations or people and turn this to one's advantage.
Meaning in Hindi — स्थितियों या लोगों का सटीक आकलन करने और इसे अपने लाभ में बदलने की क्षमता रखना या दिखाना।
Meaning in Assamese — পৰিস্থিতি বা মানুহক সঠিকভাৱে মূল্যায়ন কৰা আৰু ইয়াক নিজৰ সুবিধালৈ পৰিৱৰ্তন কৰাৰ ক্ষমতা থকা বা দেখুওৱা।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Astutely (Adverb), Astuteness (Noun)
Synonyms — Shrewd, sharp, clever, intelligent, canny.
Antonyms — Naive, foolish, obtuse, stupid, dense.
Usage in a sentence — It was an astute move to sell the stocks before they crashed.
INDISPENSABLE
Meaning in English — Absolutely necessary.
Meaning in Hindi — बिल्कुल आवश्यक; अनिवार्य।
Meaning in Assamese — সম্পূৰ্ণৰূপে প্ৰয়োজনীয়; অপৰিহাৰ্য।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Indispensability (Noun)
Synonyms — Essential, crucial, vital, necessary, requisite.
Antonyms — Dispensable, superfluous, unnecessary, non-essential, optional.
Usage in a sentence — His contribution to the team was indispensable.
CULMINATION
Meaning in English — The highest or climactic point of something, especially as attained after a long time.
Meaning in Hindi — किसी चीज़ का उच्चतम या चरम बिंदु, विशेष रूप से लंबे समय के बाद प्राप्त किया गया।
Meaning in Assamese — কোনো বস্তুৰ সৰ্বোচ্চ বা চৰম বিন্দু, বিশেষকৈ দীঘলীয়া সময়ৰ পিছত লাভ কৰা।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Culminate (Verb)
Synonyms — Climax, peak, pinnacle, zenith, conclusion.
Antonyms — Beginning, commencement, start, inception, outset.
Usage in a sentence — The naval mutiny was the culmination of years of discontent.
LEGACY
Meaning in English — Something left or handed down from an ancestor or predecessor or from the past.
Meaning in Hindi — किसी पूर्वज या पूर्ववर्ती से या अतीत से छोड़ी गई या सौंपी गई कोई चीज़।
Meaning in Assamese — পূৰ্বপুৰুষ বা পূৰ্বসূৰীৰ পৰা বা অতীতৰ পৰা এৰি যোৱা বা হস্তান্তৰ কৰা কোনো বস্তু।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Legacies (Plural)
Synonyms — Heritage, inheritance, bequest, endowment, birthright.
Antonyms — N/A (Contrasted with 'new creation' or 'ephemeral trend').
Usage in a sentence — The legacy of the INA trials was a united India against British rule.
ARTICULATED
Meaning in English — To express (an idea or feeling) fluently and coherently.
Meaning in Hindi — किसी (विचार या भावना) को धाराप्रवाह और सुसंगत रूप से व्यक्त करना।
Meaning in Assamese — কোনো (ধাৰণা বা অনুভূতি)ক স্পষ্ট আৰু সুসংগতভাৱে প্ৰকাশ কৰা।
This Word is an English grammar: Verb (past tense)
Forms — Articulate (Verb/Adjective), Articulation (Noun)
Synonyms — Expressed, stated, voiced, enunciated, communicated.
Antonyms — Mumbled, suppressed, silenced, confused, obscured.
Usage in a sentence — She clearly articulated the feelings of a nation.
StudyBix.com-Q1: What does the passage identify as the British government's grave "miscalculation" regarding the INA trials?
- AThey underestimated the military strength of the INA officers.
- BThey thought the trials would demonstrate their power but instead it ignited nationalist sentiment.
- CThey believed the trials would be over quickly.
- DThey chose the wrong venue for the trials.
- EThey charged the officers with the wrong crimes.
StudyBix.com-Q1: गद्यांश के अनुसार आईएनए मुकदमों के संबंध में ब्रिटिश सरकार की गंभीर "गलत गणना" क्या थी?
- AThey underestimated the military strength of the INA officers.
- BThey thought the trials would demonstrate their power but instead it ignited nationalist sentiment.
- CThey believed the trials would be over quickly.
- DThey chose the wrong venue for the trials.
- EThey charged the officers with the wrong crimes.
StudyBix.com-Q1: পাঠ্যাংশ অনুসৰি আইএনএ বিচাৰ সম্পৰ্কে ব্ৰিটিছ চৰকাৰৰ গুৰুতৰ "ভুল গণনা" কি আছিল?
- AThey underestimated the military strength of the INA officers.
- BThey thought the trials would demonstrate their power but instead it ignited nationalist sentiment.
- CThey believed the trials would be over quickly.
- DThey chose the wrong venue for the trials.
- EThey charged the officers with the wrong crimes.
Explanation: The first paragraph explicitly states the decision was a "grave political miscalculation" because "Instead of demonstrating the might of the Empire, the trials acted as a powerful catalyst, igniting an unprecedented wave of nationalist sentiment."
स्पष्टीकरण: पहला पैराग्राफ स्पष्ट रूप से कहता है कि यह निर्णय एक "गंभीर राजनीतिक गलत गणना" था क्योंकि "साम्राज्य की ताकत का प्रदर्शन करने के बजाय, इन मुकदमों ने एक शक्तिशाली उत्प्रेरक के रूप में काम किया, जिससे राष्ट्रवादी भावना की एक अभूतपूर्व लहर उठी।"
ব্যাখ্যা: প্ৰথম অনুচ্ছেদত স্পষ্টভাৱে কোৱা হৈছে যে এই সিদ্ধান্তটো এক "গুৰুতৰ ৰাজনৈতিক ভুল গণনা" আছিল কাৰণ "সাম্ৰাজ্যৰ শক্তি প্ৰদৰ্শন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, এই বিচাৰবোৰে এক শক্তিশালী অনুঘটক হিচাপে কাম কৰিছিল, যিয়ে জাতীয়তাবাদী অনুভূতিৰ এক অভূতপূৰ্ব ঢৌৰ সৃষ্টি কৰিছিল।"
StudyBix.com-Q2: What was the most profound and significant impact of the INA trials?
- AThey led to the release of all political prisoners.
- BThey resulted in the immediate transfer of power.
- CThey eroded the loyalty of the British Indian Armed Forces to the Crown.
- DThey led to the formation of the Indian National Congress.
- EThey caused a split between Hindu and Muslim communities.
StudyBix.com-Q2: आईएनए मुकदमों का सबसे गहरा और महत्वपूर्ण प्रभाव क्या था?
- AThey led to the release of all political prisoners.
- BThey resulted in the immediate transfer of power.
- CThey eroded the loyalty of the British Indian Armed Forces to the Crown.
- DThey led to the formation of the Indian National Congress.
- EThey caused a split between Hindu and Muslim communities.
StudyBix.com-Q2: আইএনএ বিচাৰৰ আটাইতকৈ গভীৰ আৰু গুৰুত্বপূৰ্ণ প্ৰভাৱ কি আছিল?
- AThey led to the release of all political prisoners.
- BThey resulted in the immediate transfer of power.
- CThey eroded the loyalty of the British Indian Armed Forces to the Crown.
- DThey led to the formation of the Indian National Congress.
- EThey caused a split between Hindu and Muslim communities.
Explanation: The third paragraph clearly identifies this: "The most profound impact of the INA Trials was on the British Indian Armed Forces... they could no longer rely on the Indian army to suppress their own countrymen. This erosion of loyalty was an indispensable factor..."
स्पष्टीकरण: तीसरा पैराग्राफ इसे स्पष्ट रूप से पहचानता है: "आईएनए मुकदमों का सबसे गहरा (profound) प्रभाव ब्रिटिश भारतीय सशस्त्र बलों पर पड़ा... वे अब अपने ही देशवासियों को दबाने के लिए भारतीय सेना पर भरोसा नहीं कर सकते थे। वफादारी का यह क्षरण एक अपरिहार्य (indispensable) कारक था..."
ব্যাখ্যা: তৃতীয় অনুচ্ছেদত এই কথাটো স্পষ্টভাৱে চিনাক্ত কৰা হৈছে: "আইএনএ বিচাৰৰ আটাইতকৈ গভীৰ (profound) প্ৰভাৱ ব্ৰিটিছ ভাৰতীয় সশস্ত্ৰ বাহিনীৰ ওপৰত পৰিছিল... তেওঁলোকে আৰু নিজৰ দেশবাসীক দমন কৰিবলৈ ভাৰতীয় সেনাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিব নোৱাৰিছিল। আনুগত্যৰ এই ক্ষয় এক অত্যাৱশ্যকীয় (indispensable) কাৰক আছিল..."
StudyBix.com-Q3: Choose the word that is most similar in meaning (synonym) to Pivotal.
- AMinor
- BDecisive
- CPeripheral
- DInsignificant
- ESecondary
StudyBix.com-Q3: उस शब्द का चयन करें जो Pivotal के अर्थ में सबसे समान (समानार्थी) है।
- AMinor
- BDecisive
- CPeripheral
- DInsignificant
- ESecondary
StudyBix.com-Q3: Pivotal শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ সাদৃশ্য থকা (সমাৰ্থক) শব্দটো বাছক।
- AMinor
- BDecisive
- CPeripheral
- DInsignificant
- ESecondary
Explanation: 'Pivotal' means of crucial importance. 'Decisive' means having the power to settle an issue, which is a strong synonym. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Pivotal' का अर्थ है अत्यंत महत्वपूर्ण। 'Decisive' का अर्थ है किसी मुद्दे को सुलझाने की शक्ति होना, जो एक मजबूत समानार्थी है। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Pivotal' মানে অত্যন্ত গুৰুত্বপূৰ্ণ। 'Decisive' মানে কোনো সমস্যা সমাধান কৰাৰ ক্ষমতা থকা, যিটো এক শক্তিশালী সমাৰ্থক। আন বিকল্পবোৰ বিপৰীত অৰ্থৰ।
StudyBix.com-Q4: Choose the word that is most opposite in meaning (antonym) to ALLEGIANCE.
- ALoyalty
- BTreason
- CFidelity
- DCommitment
- EDevotion
StudyBix.com-Q4: उस शब्द का चयन करें जो ALLEGIANCE के अर्थ में सबसे विपरीत (विलोम) है।
- ALoyalty
- BTreason
- CFidelity
- DCommitment
- EDevotion
StudyBix.com-Q4: ALLEGIANCE শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ বিপৰীত (বিপৰীত অৰ্থৰ) শব্দটো বাছক।
- ALoyalty
- BTreason
- CFidelity
- DCommitment
- EDevotion
Explanation: 'Allegiance' is loyalty to a cause or nation. 'Treason' is the crime of betraying one's country, which is the direct opposite of allegiance. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Allegiance' किसी कारण या राष्ट्र के प्रति निष्ठा है। 'Treason' अपने देश के साथ विश्वासघात करने का अपराध है, जो निष्ठा के ठीक विपरीत है। अन्य विकल्प समानार्थी हैं।
ব্যাখ্যা: 'Allegiance' মানে কোনো কাৰণ বা ৰাষ্ট্ৰৰ প্ৰতি আনুগত্য। 'Treason' মানে নিজৰ দেশৰ সৈতে বিশ্বাসঘাতকতা কৰাৰ অপৰাধ, যিটো আনুগত্যৰ পোনপটীয়া বিপৰীত। আন বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q5: What does the author mean by the British government's hold on the narrative being "tenuous"?
- ATheir control over the story was strong and convincing.
- BTheir narrative was supported by the Indian public.
- CTheir control over the story was weak and fragile.
- DTheir narrative was complex and detailed.
- ETheir control over the story was absolute.
StudyBix.com-Q5: लेखक का यह कहने से क्या तात्पर्य है कि कहानी पर ब्रिटिश सरकार की पकड़ "कमजोर" थी?
- ATheir control over the story was strong and convincing.
- BTheir narrative was supported by the Indian public.
- CTheir control over the story was weak and fragile.
- DTheir narrative was complex and detailed.
- ETheir control over the story was absolute.
StudyBix.com-Q5: কাহিনীৰ ওপৰত ব্ৰিটিছ চৰকাৰৰ দখল "দুৰ্বল" আছিল বুলি লেখকে কি বুজাইছে?
- ATheir control over the story was strong and convincing.
- BTheir narrative was supported by the Indian public.
- CTheir control over the story was weak and fragile.
- DTheir narrative was complex and detailed.
- ETheir control over the story was absolute.
Explanation: 'Tenuous' means weak or slight. In this context, it means that the British were losing their ability to control the public perception of the trials; their version of the story (that the INA were traitors) was becoming weak and unconvincing.
स्पष्टीकरण: 'Tenuous' का अर्थ है कमजोर या मामूली। इस संदर्भ में, इसका मतलब है कि ब्रिटिश मुकदमों की सार्वजनिक धारणा को नियंत्रित करने की अपनी क्षमता खो रहे थे; कहानी का उनका संस्करण (कि आईएनए देशद्रोही थे) कमजोर और अविश्वसनीय होता जा रहा था।
ব্যাখ্যা: 'Tenuous' মানে দুৰ্বল বা সামান্য। এই প্ৰসংগত, ইয়াৰ অৰ্থ হ'ল যে ব্ৰিটিছে বিচাৰৰ বিষয়ে জনসাধাৰণৰ ধাৰণাক নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ ক্ষমতা হেৰুৱাইছিল; তেওঁলোকৰ কাহিনীৰ সংস্কৰণ (যে আইএনএ দেশদ্ৰোহী আছিল) দুৰ্বল আৰু অবিশ্বাস্য হৈ পৰিছিল।
StudyBix.com-Q6: Fill in the blank: The team's victory was the ______ of years of hard work and dedication.
- Amiscalculation
- Blegacy
- Cculmination
- Dcatalyst
- Esedition
StudyBix.com-Q6: रिक्त स्थान भरें: टीम की जीत वर्षों की कड़ी मेहनत और समर्पण का ______ थी।
- Amiscalculation
- Blegacy
- Cculmination
- Dcatalyst
- Esedition
StudyBix.com-Q6: খালী ঠাই পূৰণ কৰক: দলটোৰ বিজয়টো বছৰ বছৰৰ কঠোৰ পৰিশ্ৰম আৰু সমৰ্পণৰ ______ আছিল।
- Amiscalculation
- Blegacy
- Cculmination
- Dcatalyst
- Esedition
Explanation: 'Culmination' is the highest or final point of a process. It is the perfect word to describe a victory that is the result of years of effort.
स्पष्टीकरण: 'Culmination' किसी प्रक्रिया का उच्चतम या अंतिम बिंदु होता है। यह वर्षों के प्रयास के परिणाम के रूप में एक जीत का वर्णन करने के लिए एक आदर्श शब्द है।
ব্যাখ্যা: 'Culmination' মানে কোনো প্ৰক্ৰিয়াৰ সৰ্বোচ্চ বা অন্তিম বিন্দু। ই বছৰ বছৰৰ প্ৰচেষ্টাৰ ফলস্বৰূপে হোৱা এক বিজয়ক বৰ্ণনা কৰিবলৈ এক উপযুক্ত শব্দ।
StudyBix.com-Q7: Choose the word that is most similar in meaning (synonym) to MYRIAD.
- AFew
- BCountless
- CLimited
- DSmall
- EHandful
StudyBix.com-Q7: उस शब्द का चयन करें जो MYRIAD के अर्थ में सबसे समान (समानार्थी) है।
- AFew
- BCountless
- CLimited
- DSmall
- EHandful
StudyBix.com-Q7: MYRIAD শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ সাদৃশ্য থকা (সমাৰ্থক) শব্দটো বাছক।
- AFew
- BCountless
- CLimited
- DSmall
- EHandful
Explanation: 'Myriad' means a countless or extremely great number. 'Countless' is a direct synonym. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Myriad' का अर्थ है अनगिनत या अत्यधिक बड़ी संख्या। 'Countless' एक सीधा समानार्थी है। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Myriad' মানে অসংখ্য বা অতি বৃহৎ সংখ্যা। 'Countless' ইয়াৰ পোনপটীয়া সমাৰ্থক। আন বিকল্পবোৰ বিপৰীত অৰ্থৰ।
StudyBix.com-Q8: Choose the word that is most opposite in meaning (antonym) to TENUOUS.
- AFlimsy
- BSubstantial
- CWeak
- DSlight
- EFragile
StudyBix.com-Q8: उस शब्द का चयन करें जो TENUOUS के अर्थ में सबसे विपरीत (विलोम) है।
- AFlimsy
- BSubstantial
- CWeak
- DSlight
- EFragile
StudyBix.com-Q8: TENUOUS শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ বিপৰীত (বিপৰীত অৰ্থৰ) শব্দটো বাছক।
- AFlimsy
- BSubstantial
- CWeak
- DSlight
- EFragile
Explanation: 'Tenuous' means weak or slight. 'Substantial' means of considerable importance, size, or worth, which is the direct opposite. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Tenuous' का अर्थ है कमजोर या मामूली। 'Substantial' का अर्थ है काफी महत्व, आकार या मूल्य का, जो सीधा विपरीत है। अन्य विकल्प समानार्थी हैं।
ব্যাখ্যা: 'Tenuous' মানে দুৰ্বল বা সামান্য। 'Substantial' মানে যথেষ্ট গুৰুত্ব, আকাৰ বা মূল্যৰ, যিটো ইয়াৰ পোনপটীয়া বিপৰীত। আন বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q9: Choose the word that is most similar in meaning (synonym) to ARTICULATED.
- AMumbled
- BSuppressed
- CEnunciated
- DSilenced
- EObscured
StudyBix.com-Q9: उस शब्द का चयन करें जो ARTICULATED के अर्थ में सबसे समान (समानार्थी) है।
- AMumbled
- BSuppressed
- CEnunciated
- DSilenced
- EObscured
StudyBix.com-Q9: ARTICULATED শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ সাদৃশ্য থকা (সমাৰ্থক) শব্দটো বাছক।
- AMumbled
- BSuppressed
- CEnunciated
- DSilenced
- EObscured
Explanation: To 'articulate' is to express clearly. 'Enunciated' also means to say or pronounce clearly, making it a strong synonym. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Articulate' करने का अर्थ है स्पष्ट रूप से व्यक्त करना। 'Enunciated' का भी अर्थ है स्पष्ट रूप से कहना या उच्चारण करना, जो इसे एक मजबूत समानार्थी बनाता है। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Articulate' মানে স্পষ্টভাৱে প্ৰকাশ কৰা। 'Enunciated' মানেও স্পষ্টভাৱে কোৱা বা উচ্চাৰণ কৰা, যিটো এক শক্তিশালী সমাৰ্থক। আন বিকল্পবোৰ বিপৰীত অৰ্থৰ।
StudyBix.com-Q10: Choose the word that is most opposite in meaning (antonym) to CATALYST.
- AImpetus
- BInhibitor
- CStimulus
- DSpark
- EMotivation
StudyBix.com-Q10: उस शब्द का चयन करें जो CATALYST के अर्थ में सबसे विपरीत (विलोम) है।
- AImpetus
- BInhibitor
- CStimulus
- DSpark
- EMotivation
StudyBix.com-Q10: CATALYST শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ বিপৰীত (বিপৰীত অৰ্থৰ) শব্দটো বাছক।
- AImpetus
- BInhibitor
- CStimulus
- DSpark
- EMotivation
Explanation: A 'catalyst' is something that causes or accelerates a process. An 'inhibitor' is a thing that prevents or hinders a process, which is the direct opposite. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Catalyst' वह चीज है जो किसी प्रक्रिया का कारण बनती है या उसे तेज करती है। 'Inhibitor' वह चीज है जो किसी प्रक्रिया को रोकती है या बाधित करती है, जो सीधा विपरीत है। अन्य विकल्प समानार्थी हैं।
ব্যাখ্যা: 'Catalyst' হ'ল এনে এক বস্তু যিয়ে কোনো প্ৰক্ৰিয়াক ঘটায় বা ত্বৰান্বিত কৰে। 'Inhibitor' হ'ল এনে এক বস্তু যিয়ে কোনো প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিয়ে বা ব্যাহত কৰে, যিটো ইয়াৰ পোনপটীয়া বিপৰীত। আন বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q11: Find the error in the sentence: The astute politician, as well as his advisers, (A)/ were aware of the profound (B)/ impact the new policy would have, (C)/ but they chose to proceed (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q11: वाक्य में त्रुटि खोजें: The astute politician, as well as his advisers, (A)/ were aware of the profound (B)/ impact the new policy would have, (C)/ but they chose to proceed (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q11: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: The astute politician, as well as his advisers, (A)/ were aware of the profound (B)/ impact the new policy would have, (C)/ but they chose to proceed (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The error is in part B. The subject of the sentence is "politician" (singular). The phrase "as well as his advisers" does not change the subject's number. Therefore, the singular verb "was" should be used instead of "were". Correct: "...politician... was aware..."
स्पष्टीकरण: त्रुटि भाग B में है। वाक्य का विषय "politician" (एकवचन) है। वाक्यांश "as well as his advisers" विषय की संख्या को नहीं बदलता है। इसलिए, "were" के बजाय एकवचन क्रिया "was" का उपयोग किया जाना चाहिए। सही: "...politician... was aware..."
ব্যাখ্যা: ভুলটো B অংশত আছে। বাক্যটোৰ বিষয় হৈছে "politician" (একবচন)। "as well as his advisers" বাক্যশাৰীয়ে বিষয়ৰ সংখ্যা সলনি নকৰে। সেয়েহে, "were"ৰ সলনি একবচন ক্ৰিয়া "was" ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে। শুদ্ধ: "...politician... was aware..."
StudyBix.com-Q12: Fill in the blank: His long period of ______ for political crimes made him a symbol of resistance.
- Alegacy
- Bincarceration
- Cculmination
- Dsedition
- Eemancipation
StudyBix.com-Q12: रिक्त स्थान भरें: राजनीतिक अपराधों के लिए उसकी लंबी ______ ने उसे प्रतिरोध का प्रतीक बना दिया।
- Alegacy
- Bincarceration
- Cculmination
- Dsedition
- Eemancipation
StudyBix.com-Q12: খালী ঠাই পূৰণ কৰক: ৰাজনৈতিক অপৰাধৰ বাবে তেওঁৰ দীঘলীয়া ______ই তেওঁক প্ৰতিৰোধৰ প্ৰতীক কৰি তুলিছিল।
- Alegacy
- Bincarceration
- Cculmination
- Dsedition
- Eemancipation
Explanation: 'Incarceration' means imprisonment. It is the correct term for being confined in prison for crimes.
स्पष्टीकरण: 'Incarceration' का अर्थ है कारावास। यह अपराधों के लिए जेल में बंद होने के लिए सही शब्द है।
ব্যাখ্যা: 'Incarceration' মানে কাৰাবাস। অপৰাধৰ বাবে কাৰাগাৰত বন্দী হৈ থকাৰ বাবে ই সঠিক শব্দ।
StudyBix.com-Q13: Choose the word that is most similar in meaning (synonym) to CULMINATION.
- AStart
- BBeginning
- CInception
- DPinnacle
- EOutset
StudyBix.com-Q13: उस शब्द का चयन करें जो CULMINATION के अर्थ में सबसे समान (समानार्थी) है।
- AStart
- BBeginning
- CInception
- DPinnacle
- EOutset
StudyBix.com-Q13: CULMINATION শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ সাদৃশ্য থকা (সমাৰ্থক) শব্দটো বাছক।
- AStart
- BBeginning
- CInception
- DPinnacle
- EOutset
Explanation: 'Culmination' is the highest or climactic point. 'Pinnacle' also means the most successful point, making it a strong synonym. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Culmination' उच्चतम या चरम बिंदु है। 'Pinnacle' का भी अर्थ है सबसे सफल बिंदु, जो इसे एक मजबूत समानार्थी बनाता है। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Culmination' মানে সৰ্বোচ্চ বা চৰম বিন্দু। 'Pinnacle' মানেও আটাইতকৈצל বিন্দু, যিটো এক শক্তিশালী সমাৰ্থক। আন বিকল্পবোৰ বিপৰীত অৰ্থৰ।
StudyBix.com-Q14: Find the error in the sentence: The revolutionary ideas of the intellectual, which were considered seditious, (A)/ was articulated in a profound book (B)/ that became a catalyst (C)/ for the nascent movement (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q14: वाक्य में त्रुटि खोजें: The revolutionary ideas of the intellectual, which were considered seditious, (A)/ was articulated in a profound book (B)/ that became a catalyst (C)/ for the nascent movement (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q14: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: The revolutionary ideas of the intellectual, which were considered seditious, (A)/ was articulated in a profound book (B)/ that became a catalyst (C)/ for the nascent movement (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The error is in part B. The subject of the sentence is "ideas" (plural). Therefore, the plural verb "were" should be used instead of "was". Correct: "...ideas... were articulated..."
स्पष्टीकरण: त्रुटि भाग B में है। वाक्य का विषय "ideas" (बहुवचन) है। इसलिए, क्रिया "was" के बजाय "were" होनी चाहिए। सही: "...ideas... were articulated..."
ব্যাখ্যা: ভুলটো B অংশত আছে। বাক্যটোৰ বিষয় হৈছে "ideas" (বহুবচন)। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো "was" নহয়, "were" হ'ব লাগে। শুদ্ধ: "...ideas... were articulated..."
StudyBix.com-Q15: Choose the word that is most opposite in meaning (antonym) to MISCALCULATION.
- AError
- BBlunder
- CAccuracy
- DMistake
- EOversight
StudyBix.com-Q15: उस शब्द का चयन करें जो MISCALCULATION के अर्थ में सबसे विपरीत (विलोम) है।
- AError
- BBlunder
- CAccuracy
- DMistake
- EOversight
StudyBix.com-Q15: MISCALCULATION শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ বিপৰীত (বিপৰীত অৰ্থৰ) শব্দটো বাছক।
- AError
- BBlunder
- CAccuracy
- DMistake
- EOversight
Explanation: A 'miscalculation' is an error. 'Accuracy' is the quality of being correct or precise, which is the opposite of making an error. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Miscalculation' एक त्रुटि है। 'Accuracy' सही या सटीक होने का गुण है, जो एक त्रुटि करने के विपरीत है। अन्य विकल्प समानार्थी हैं।
ব্যাখ্যা: 'Miscalculation' মানে এক ভুল। 'Accuracy' মানে শুদ্ধ বা নিখুঁত হোৱাৰ গুণ, যিটো ভুল কৰাৰ বিপৰীত। আন বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q16: Fill in the blank: The team had an ______ spirit and refused to accept defeat.
- Atenuous
- Begalitarian
- Cindomitable
- Dsedition
- Epivotal
StudyBix.com-Q16: रिक्त स्थान भरें: टीम में एक ______ भावना थी और उसने हार स्वीकार करने से इनकार कर दिया।
- Atenuous
- Begalitarian
- Cindomitable
- Dsedition
- Epivotal
StudyBix.com-Q16: খালী ঠাই পূৰণ কৰক: দলটোৰ এক ______ মনোভাৱ আছিল আৰু তেওঁলোকে পৰাজয় স্বীকাৰ কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰিছিল।
- Atenuous
- Begalitarian
- Cindomitable
- Dsedition
- Epivotal
Explanation: 'Indomitable' means impossible to defeat or subdue. It is the perfect word to describe a spirit that refuses to accept defeat.
स्पष्टीकरण: 'Indomitable' का अर्थ है जिसे हराना या वश में करना असंभव हो। यह एक ऐसी भावना का वर्णन करने के लिए एक आदर्श शब्द है जो हार मानने से इनकार करती है।
ব্যাখ্যা: 'Indomitable' মানে যাক পৰাজিত কৰা বা দমন কৰা অসম্ভৱ। ই এনে এক মনোভাৱক বৰ্ণনা কৰিবলৈ এক আদৰ্শ শব্দ যিয়ে পৰাজয় স্বীকাৰ কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰে।
StudyBix.com-Q17: Choose the word that is most similar in meaning (synonym) to CONSOLIDATE.
- AWeaken
- BUnite
- CDisperse
- DDivide
- EFragment
StudyBix.com-Q17: उस शब्द का चयन करें जो CONSOLIDATE के अर्थ में सबसे समान (समानार्थी) है।
- AWeaken
- BUnite
- CDisperse
- DDivide
- EFragment
StudyBix.com-Q17: CONSOLIDATE শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ সাদৃশ্য থকা (সমাৰ্থক) শব্দটো বাছক।
- AWeaken
- BUnite
- CDisperse
- DDivide
- EFragment
Explanation: To 'consolidate' means to combine or unite things into a single, stronger whole. 'Unite' is a direct synonym. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Consolidate' का अर्थ है चीजों को एक मजबूत संपूर्ण में संयोजित करना या एकजुट करना। 'Unite' एक सीधा समानार्थी है। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Consolidate' মানে কেইবাটাও বস্তু একত্ৰিত কৰি এক শক্তিশালী একক গঢ়ি তোলা। 'Unite' ইয়াৰ পোনপটীয়া সমাৰ্থক। আন বিকল্পবোৰ বিপৰীত অৰ্থৰ।
StudyBix.com-Q18: Find the error in the sentence: The profound intellectual legacy of the revolutionaries (A)/ were the catalyst for a pivotal (B)/ divergence from non-violent methods, (C)/ leading to a more assertive struggle (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q18: वाक्य में त्रुटि खोजें: The profound intellectual legacy of the revolutionaries (A)/ were the catalyst for a pivotal (B)/ divergence from non-violent methods, (C)/ leading to a more assertive struggle (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q18: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: The profound intellectual legacy of the revolutionaries (A)/ were the catalyst for a pivotal (B)/ divergence from non-violent methods, (C)/ leading to a more assertive struggle (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The error is in part B. The subject of the sentence is "legacy" (singular), not "revolutionaries". Therefore, the singular verb "was" should be used instead of "were". Correct: "...legacy... was the catalyst..."
स्पष्टीकरण: त्रुटि भाग B में है। वाक्य का विषय "legacy" (एकवचन) है, न कि "revolutionaries"। इसलिए, क्रिया "were" के बजाय "was" होनी चाहिए। सही: "...legacy... was the catalyst..."
ব্যাখ্যা: ভুলটো B অংশত আছে। বাক্যটোৰ বিষয় হৈছে "legacy" (একবচন), "revolutionaries" নহয়। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো "were" নহয়, "was" হ'ব লাগে। শুদ্ধ: "...legacy... was the catalyst..."
StudyBix.com-Q19: Choose the word that is most opposite in meaning (antonym) to ICONIC.
- ALegendary
- BSymbolic
- CObscure
- DEmblematic
- EClassic
StudyBix.com-Q19: उस शब्द का चयन करें जो ICONIC के अर्थ में सबसे विपरीत (विलोम) है।
- ALegendary
- BSymbolic
- CObscure
- DEmblematic
- EClassic
StudyBix.com-Q19: ICONIC শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ বিপৰীত (বিপৰীত অৰ্থৰ) শব্দটো বাছক।
- ALegendary
- BSymbolic
- CObscure
- DEmblematic
- EClassic
Explanation: 'Iconic' means widely known and recognized. 'Obscure' means not discovered or known about, which is the direct opposite. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Iconic' का अर्थ है व्यापक रूप से ज्ञात और मान्यता प्राप्त। 'Obscure' का अर्थ है खोजा नहीं गया या जिसके बारे में पता नहीं है, जो सीधा विपरीत है। अन्य विकल्प समानार्थी हैं।
ব্যাখ্যা: 'Iconic' মানে বহুলভাৱে জনাজাত আৰু স্বীকৃত। 'Obscure' মানে আৱিষ্কৃত নোহোৱা বা যাৰ বিষয়ে জনা নাযায়, যিটো ইয়াৰ পোনপটীয়া বিপৰীত। আন বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q20: Fill in the blank: The main ______ of the new policy was its focus on economic equality.
- Areprisal
- Btenet
- Csedition
- Dmutiny
- Elegacy
StudyBix.com-Q20: रिक्त स्थान भरें: नई नीति का मुख्य ______ आर्थिक समानता पर उसका ध्यान केंद्रित करना था।
- Areprisal
- Btenet
- Csedition
- Dmutiny
- Elegacy
StudyBix.com-Q20: খালী ঠাই পূৰণ কৰক: নতুন নীতিটোৰ মূল ______ আছিল অৰ্থনৈতিক সমতাৰ ওপৰত গুৰুত্ব দিয়া।
- Areprisal
- Btenet
- Csedition
- Dmutiny
- Elegacy
Explanation: A 'tenet' is a main principle or belief of a theory or religion. While not in the passage, it is a suitable vocabulary word for this context. The sentence is describing a core principle of the policy.
स्पष्टीकरण: 'Tenet' किसी सिद्धांत या धर्म का मुख्य सिद्धांत या विश्वास है। यद्यपि यह गद्यांश में नहीं है, यह इस संदर्भ के लिए एक उपयुक्त शब्दावली शब्द है। वाक्य नीति के एक मुख्य सिद्धांत का वर्णन कर रहा है।
ব্যাখ্যা: 'Tenet' মানে কোনো তত্ত্ব বা ধৰ্মৰ মূল নীতি বা বিশ্বাস। যদিও পাঠ্যাংশত নাই, ই এই প্ৰসংগৰ বাবে এক উপযুক্ত শব্দভাণ্ডাৰৰ শব্দ। বাক্যটোৱে নীতিটোৰ এক মূল নীতি বৰ্ণনা কৰিছে।
StudyBix.com-Q21: Choose the word that is most similar in meaning (synonym) to DIVERGENCE.
- AAgreement
- BAccord
- CVariance
- DSimilarity
- EConformity
StudyBix.com-Q21: उस शब्द का चयन करें जो DIVERGENCE के अर्थ में सबसे समान (समानार्थी) है।
- AAgreement
- BAccord
- CVariance
- DSimilarity
- EConformity
StudyBix.com-Q21: DIVERGENCE শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ সাদৃশ্য থকা (সমাৰ্থক) শব্দটো বাছক।
- AAgreement
- BAccord
- CVariance
- DSimilarity
- EConformity
Explanation: 'Divergence' means a difference or conflict. 'Variance' also means the fact or quality of being different or inconsistent, making it a strong synonym. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Divergence' का अर्थ है एक अंतर या संघर्ष। 'Variance' का भी अर्थ है भिन्न या असंगत होने का तथ्य या गुण, जो इसे एक मजबूत समानार्थी बनाता है। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Divergence' মানে এক পাৰ্থক্য বা সংঘাত। 'Variance' মানেও ভিন্ন বা অসঙ্গত হোৱাৰ তথ্য বা গুণ, যিটো এক শক্তিশালী সমাৰ্থক। আন বিকল্পবোৰ বিপৰীত অৰ্থৰ।
StudyBix.com-Q22: Choose the word that is most opposite in meaning (antonym) to PROFOUND.
- ADeep
- BIntense
- CGreat
- DTrivial
- EPhilosophical
StudyBix.com-Q22: उस शब्द का चयन करें जो PROFOUND के अर्थ में सबसे विपरीत (विलोम) है।
- ADeep
- BIntense
- CGreat
- DTrivial
- EPhilosophical
StudyBix.com-Q22: PROFOUND শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ বিপৰীত (বিপৰীত অৰ্থৰ) শব্দটো বাছক।
- ADeep
- BIntense
- CGreat
- DTrivial
- EPhilosophical
Explanation: 'Profound' means great or intense. 'Trivial' means of little value or importance, which is a direct opposite. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Profound' का अर्थ है महान या तीव्र। 'Trivial' का अर्थ है कम मूल्य या महत्व का, जो एक सीधा विपरीत है। अन्य विकल्प समानार्थी हैं।
ব্যাখ্যা: 'Profound' মানে মহান বা তীব্ৰ। 'Trivial' মানে কম মূল্য বা গুৰুত্বৰ, যিটো এক পোনপটীয়া বিপৰীত। আন বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q23: Find the error in the sentence: The propaganda of the seditious group, including their many clandestine pamphlets, (A)/ were designed to incite a mutiny (B)/ and were thwarted by the authorities (C)/ before the insurrection could begin (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q23: वाक्य में त्रुटि खोजें: The propaganda of the seditious group, including their many clandestine pamphlets, (A)/ were designed to incite a mutiny (B)/ and were thwarted by the authorities (C)/ before the insurrection could begin (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q23: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: The propaganda of the seditious group, including their many clandestine pamphlets, (A)/ were designed to incite a mutiny (B)/ and were thwarted by the authorities (C)/ before the insurrection could begin (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The error is in part B. The subject is "propaganda" (singular, uncountable noun). Therefore, the singular verb "was" should be used, not "were". Correct: "...propaganda... was designed..."
स्पष्टीकरण: त्रुटि भाग B में है। विषय "propaganda" (एकवचन, अगणनीय संज्ञा) है। इसलिए, क्रिया "were" के बजाय "was" होनी चाहिए। सही: "...propaganda... was designed..."
ব্যাখ্যা: ভুলটো B অংশত আছে। বিষয়টো হৈছে "propaganda" (একবচন, অগণনীয় বিশেষ্য)। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো "were" নহয়, "was" হ'ব লাগে। শুদ্ধ: "...propaganda... was designed..."
StudyBix.com-Q24: Fill in the blank: The criminal organization was known for its ______ activities.
- Aegalitarian
- Bpivotal
- Cclandestine
- Dprofound
- Esecular
StudyBix.com-Q24: रिक्त स्थान भरें: आपराधिक संगठन अपनी ______ गतिविधियों के लिए जाना जाता था।
- Aegalitarian
- Bpivotal
- Cclandestine
- Dprofound
- Esecular
StudyBix.com-Q24: খালী ঠাই পূৰণ কৰক: অপৰাধী সংগঠনটো ইয়াৰ ______ কাৰ্যকলাপৰ বাবে জনাজাত আছিল।
- Aegalitarian
- Bpivotal
- Cclandestine
- Dprofound
- Esecular
Explanation: 'Clandestine' means secret or secretive, especially because illicit. This word is often used to describe the activities of criminal organizations.
स्पष्टीकरण: 'Clandestine' का अर्थ है गुप्त या गुप्त रूप से, विशेषकर क्योंकि यह अवैध है। इस शब्द का प्रयोग अक्सर आपराधिक संगठनों की गतिविधियों का वर्णन करने के लिए किया जाता है।
ব্যাখ্যা: 'Clandestine' মানে গোপন বা গোপনে, বিশেষকৈ অবৈধ হোৱাৰ বাবে। এই শব্দটো প্ৰায়ে অপৰাধী সংগঠনৰ কাৰ্যকলাপ বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়।
StudyBix.com-Q25: Choose the word that is most opposite in meaning (antonym) to INCARCERATION.
- AImprisonment
- BConfinement
- CDischarge
- DDetention
- ECaptivity
StudyBix.com-Q25: उस शब्द का चयन करें जो INCARCERATION के अर्थ में सबसे विपरीत (विलोम) है।
- AImprisonment
- BConfinement
- CDischarge
- DDetention
- ECaptivity
StudyBix.com-Q25: INCARCERATION শব্দটোৰ অৰ্থৰ সৈতে আটাইতকৈ বিপৰীত (বিপৰীত অৰ্থৰ) শব্দটো বাছক।
- AImprisonment
- BConfinement
- CDischarge
- DDetention
- ECaptivity
Explanation: 'Incarceration' is imprisonment. 'Discharge' means to allow someone to leave a place, such as a prison, making it an antonym. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Incarceration' का अर्थ है कारावास। 'Discharge' का अर्थ है किसी को किसी स्थान, जैसे जेल, से जाने की अनुमति देना, जो इसे एक विलोम बनाता है। अन्य विकल्प समानार्थी हैं।
ব্যাখ্যা: 'Incarceration' মানে কাৰাবাস। 'Discharge' মানে কোনোবাক কোনো ঠাই, যেনে কাৰাগাৰ, এৰি যাবলৈ অনুমতি দিয়া, যিটো এক বিপৰীত অৰ্থৰ শব্দ। আন বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q26: Find the error in the sentence: The legacy of the pivotal event, along with its profound implications, (A)/ are still being debated by intellectuals, (B)/ many of whom have articulated (C)/ a divergence of opinions on the matter (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q26: वाक्य में त्रुटि खोजें: The legacy of the pivotal event, along with its profound implications, (A)/ are still being debated by intellectuals, (B)/ many of whom have articulated (C)/ a divergence of opinions on the matter (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q26: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: The legacy of the pivotal event, along with its profound implications, (A)/ are still being debated by intellectuals, (B)/ many of whom have articulated (C)/ a divergence of opinions on the matter (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The error is in part B. The subject is "legacy" (singular). The verb should be "is", not "are". Correct: "...legacy... is still being debated..."
स्पष्टीकरण: त्रुटि भाग B में है। विषय "legacy" (एकवचन) है। क्रिया "are" के बजाय "is" होनी चाहिए। सही: "...legacy... is still being debated..."
ব্যাখ্যা: ভুলটো B অংশত আছে। বিষয়টো হৈছে "legacy" (একবচন)। ক্ৰিয়াটো "are" নহয়, "is" হ'ব লাগে। শুদ্ধ: "...legacy... is still being debated..."
StudyBix.com-Q27: Find the error in the sentence: The revolutionary ideas of the intellectual, as well as his profound writings, (A)/ serves as the catalyst (B)/ for a nascent movement that sought (C)/ the emancipation of the masses (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q27: वाक्य में त्रुटि खोजें: The revolutionary ideas of the intellectual, as well as his profound writings, (A)/ serves as the catalyst (B)/ for a nascent movement that sought (C)/ the emancipation of the masses (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q27: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: The revolutionary ideas of the intellectual, as well as his profound writings, (A)/ serves as the catalyst (B)/ for a nascent movement that sought (C)/ the emancipation of the masses (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The error is in part B. The subject is "ideas" (plural). Therefore, the verb should be "serve" (plural form), not "serves" (singular form). Correct: "...ideas... serve as the catalyst..."
स्पष्टीकरण: त्रुटि भाग B में है। विषय "ideas" (बहुवचन) है। इसलिए, क्रिया "serves" (एकवचन रूप) के बजाय "serve" (बहुवचन रूप) होनी चाहिए। सही: "...ideas... serve as the catalyst..."
ব্যাখ্যা: ভুলটো B অংশত আছে। বিষয়টো হৈছে "ideas" (বহুবচন)। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো "serves" (একবচন ৰূপ) নহয়, "serve" (বহুবচন ৰূপ) হ'ব লাগে। শুদ্ধ: "...ideas... serve as the catalyst..."
StudyBix.com-Q28: Find the error in the sentence: The group of revolutionaries whom planned the insurrection (A)/ were thwarted before they could (B)/ incite a mutiny, leaving a profound (C)/ but ultimately tragic legacy (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q28: वाक्य में त्रुटि खोजें: The group of revolutionaries whom planned the insurrection (A)/ were thwarted before they could (B)/ incite a mutiny, leaving a profound (C)/ but ultimately tragic legacy (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q28: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: The group of revolutionaries whom planned the insurrection (A)/ were thwarted before they could (B)/ incite a mutiny, leaving a profound (C)/ but ultimately tragic legacy (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: There are two errors. First, in part A, the pronoun is the subject of the verb "planned", so it should be "who", not "whom". Second, in part B, the main subject is "The group" (singular), so the verb should be "was", not "were". The first error occurs in part A.
स्पष्टीकरण: इसमें दो त्रुटियाँ हैं। पहला, भाग A में, सर्वनाम क्रिया "planned" का विषय है, इसलिए यह "who" होना चाहिए, न कि "whom"। दूसरा, भाग B में, मुख्य विषय "The group" (एकवचन) है, इसलिए क्रिया "were" के बजाय "was" होनी चाहिए। पहली त्रुटि भाग A में होती है।
ব্যাখ্যা: ইয়াত দুটা ভুল আছে। প্ৰথমতে, A অংশত, সৰ্বনামটো "planned" ক্ৰিয়াৰ কৰ্তা, গতিকে ই "who" হ'ব লাগে, "whom" নহয়। দ্বিতীয়তে, B অংশত, মূল বিষয়টো "The group" (একবচন), গতিকে ক্ৰিয়াটো "were" নহয়, "was" হ'ব লাগে। প্ৰথম ভুলটো A অংশত হৈছে।
StudyBix.com-Q29: Find the error in the sentence: Her profound intellectual arguments, not her emotional appeals, (A)/ was the catalyst that changed (B)/ the minds of the committee, (C)/ leading to the emancipation of the prisoners (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q29: वाक्य में त्रुटि खोजें: Her profound intellectual arguments, not her emotional appeals, (A)/ was the catalyst that changed (B)/ the minds of the committee, (C)/ leading to the emancipation of the prisoners (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q29: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: Her profound intellectual arguments, not her emotional appeals, (A)/ was the catalyst that changed (B)/ the minds of the committee, (C)/ leading to the emancipation of the prisoners (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The error is in part B. The subject of the sentence is "arguments" (plural). Therefore, the plural verb "were" should be used instead of "was". Correct: "...arguments... were the catalyst..."
स्पष्टीकरण: त्रुटि भाग B में है। वाक्य का विषय "arguments" (बहुवचन) है। इसलिए, क्रिया "was" के बजाय "were" होनी चाहिए। सही: "...arguments... were the catalyst..."
ব্যাখ্যা: ভুলটো B অংশত আছে। বাক্যটোৰ বিষয় হৈছে "arguments" (বহুবচন)। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো "was" নহয়, "were" হ'ব লাগে। শুদ্ধ: "...arguments... were the catalyst..."
StudyBix.com-Q30: Find the error in the sentence: The incarceration of the leader, as well as the sedition charges, (A)/ were designed to thwart the movement, (B)/ but it only inflamed passions (C)/ among the diaspora (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q30: वाक्य में त्रुटि खोजें: The incarceration of the leader, as well as the sedition charges, (A)/ were designed to thwart the movement, (B)/ but it only inflamed passions (C)/ among the diaspora (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q30: বাক্যটোত ভুলটো বিচাৰক: The incarceration of the leader, as well as the sedition charges, (A)/ were designed to thwart the movement, (B)/ but it only inflamed passions (C)/ among the diaspora (D)/. No Error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The error is in part B. The subject of the sentence is "The incarceration" (singular). The phrase "as well as the sedition charges" does not change the subject's number. Therefore, the singular verb "was" should be used instead of "were". Correct: "...incarceration... was designed..."
स्पष्टीकरण: त्रुटि भाग B में है। वाक्य का विषय "The incarceration" (एकवचन) है। वाक्यांश "as well as the sedition charges" विषय की संख्या को नहीं बदलता है। इसलिए, "were" के बजाय एकवचन क्रिया "was" का उपयोग किया जाना चाहिए। सही: "...incarceration... was designed..."
ব্যাখ্যা: ভুলটো B অংশত আছে। বাক্যটোৰ বিষয় হৈছে "The incarceration" (একবচন)। "as well as the sedition charges" বাক্যশাৰীয়ে বিষয়ৰ সংখ্যা সলনি নকৰে। সেয়েহে, "were"ৰ সলনি একবচন ক্ৰিয়া "was" ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে। শুদ্ধ: "...incarceration... was designed..."