Daily Reading 19th April
FDI in India's Retail Sector: Opportunities and Concerns
The policy of allowing Foreign Direct Investment (FDI) in India's retail sector has been a subject of protracted and often contentious debate. The phased liberalization of this sector, particularly in multi-brand retail, represents a significant paradigm shift in India's economic policy. Proponents of this policy argue that the influx of foreign capital is a crucial catalyst for modernizing the retail landscape. They contend that it brings in advanced supply chain management, superior logistical capabilities, and modern technology, which can significantly reduce post-harvest losses and improve the efficiency of the entire value chain from farm to consumer.
The opportunities are seemingly vast. For consumers, increased competition could lead to a wider variety of products at more competitive prices. For farmers, direct procurement by large retail chains could eliminate intermediaries, ensuring better and more stable remuneration. The government also sees FDI as a means to augment job creation and boost infrastructure development. However, these potential benefits are accompanied by significant apprehensions, primarily concerning the impact on the vast unorganized retail sector, which is dominated by small, family-owned 'kirana' stores. These small retailers form the backbone of local communities and provide livelihoods to millions.
Detractors argue that the entry of global retail giants, with their immense capital and economies of scale, could create a pernicious environment where small retailers are unable to compete, leading to widespread displacement. There is a fear that this could exacerbate unemployment and lead to the consolidation of the retail market in the hands of a few large corporations. To mitigate these risks, the government has imposed several riders, such as mandatory local sourcing norms and investment in back-end infrastructure. The efficacy of these conditions in protecting small players remains a subject of ongoing evaluation.
In conclusion, a balanced and pragmatic approach is imperative. The policy must create a level playing field where both large foreign players and small domestic retailers can coexist and thrive. This requires a robust regulatory framework and stringent enforcement to prevent predatory pricing and other anti-competitive practices. While FDI in retail holds the promise of transforming the sector, its success will ultimately be judged by its ability to foster inclusive growth and ameliorate the conditions of all stakeholders, not just a select few.
भारत के खुदरा क्षेत्र में एफडीआई: अवसर और चिंताएं
भारत के खुदरा क्षेत्र में प्रत्यक्ष विदेशी निवेश (एफडीआई) की अनुमति देने की नीति एक लंबी (protracted) और अक्सर विवादास्पद बहस का विषय रही है। इस क्षेत्र का चरणबद्ध उदारीकरण (liberalization), विशेष रूप से मल्टी-ब्रांड खुदरा में, भारत की आर्थिक नीति में एक महत्वपूर्ण आदर्श (paradigm) बदलाव का प्रतिनिधित्व करता है। इस नीति के समर्थक (proponents) तर्क देते हैं कि विदेशी पूंजी का प्रवाह (influx) खुदरा परिदृश्य को आधुनिक बनाने के लिए एक महत्वपूर्ण उत्प्रेरक (catalyst) है। उनका तर्क है कि यह उन्नत आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन, बेहतर लॉजिस्टिक (logistical) क्षमताएं और आधुनिक तकनीक लाता है, जो कटाई के बाद के नुकसान को काफी कम कर सकता है और खेत से उपभोक्ता तक पूरी मूल्य श्रृंखला की दक्षता में सुधार कर सकता है।
अवसर aparentemente विशाल हैं। उपभोक्ताओं के लिए, बढ़ी हुई प्रतिस्पर्धा से अधिक प्रतिस्पर्धी कीमतों पर उत्पादों की एक विस्तृत विविधता हो सकती है। किसानों के लिए, बड़ी खुदरा श्रृंखलाओं द्वारा सीधी खरीद (procurement) बिचौलियों को खत्म कर सकती है, जिससे बेहतर और अधिक स्थिर पारिश्रमिक सुनिश्चित हो सकता है। सरकार एफडीआई को रोजगार सृजन को बढ़ाने (augment) और बुनियादी ढांचे के विकास को बढ़ावा देने के एक साधन के रूप में भी देखती है। हालांकि, इन संभावित लाभों के साथ महत्वपूर्ण आशंकाएं (apprehensions) भी हैं, जो मुख्य रूप से विशाल असंगठित (unorganized) खुदरा क्षेत्र पर प्रभाव से संबंधित हैं, जिसमें छोटे, परिवार के स्वामित्व वाले 'किराना' स्टोर का प्रभुत्व है। ये छोटे खुदरा विक्रेता स्थानीय समुदायों की रीढ़ हैं और लाखों लोगों को आजीविका प्रदान करते हैं।
आलोचक (detractors) तर्क देते हैं कि वैश्विक खुदरा दिग्गजों का प्रवेश, उनकी immense पूंजी और पैमाने की अर्थव्यवस्थाओं के साथ, एक हानिकारक (pernicious) वातावरण बना सकता है जहां छोटे खुदरा विक्रेता प्रतिस्पर्धा करने में असमर्थ होंगे, जिससे व्यापक विस्थापन होगा। यह डर है कि यह बेरोजगारी को बढ़ा (exacerbate) सकता है और कुछ बड़ी कंपनियों के हाथों में खुदरा बाजार के समेकन का कारण बन सकता है। इन जोखिमों को कम करने (mitigate) के लिए, सरकार ने कई शर्तें लगाई हैं, जैसे अनिवार्य स्थानीय सोर्सिंग मानदंड और बैक-एंड बुनियादी ढांचे में निवेश। छोटे खिलाड़ियों की रक्षा में इन शर्तों की प्रभावकारिता (efficacy) निरंतर मूल्यांकन का विषय बनी हुई है।
निष्कर्ष में, एक संतुलित और व्यावहारिक (pragmatic) दृष्टिकोण अनिवार्य है। नीति को एक समान अवसर का मैदान बनाना चाहिए जहां बड़े विदेशी खिलाड़ी और छोटे घरेलू खुदरा विक्रेता दोनों सह-अस्तित्व में रह सकें और फल-फूल सकें। इसके लिए शिकारी मूल्य निर्धारण और अन्य प्रतिस्पर्धा-विरोधी प्रथाओं को रोकने के लिए एक मजबूत नियामक ढांचे और कड़े प्रवर्तन की आवश्यकता है। जबकि खुदरा क्षेत्र में एफडीआई इस क्षेत्र को बदलने का वादा करता है, इसकी सफलता का अंतिम निर्णय समावेशी विकास को बढ़ावा देने और सभी हितधारकों की स्थितियों को सुधारने की क्षमता से किया जाएगा, न कि केवल कुछ चुनिंदा लोगों की।
ভাৰতৰ খুচুৰা খণ্ডত FDI: সুযোগ আৰু উদ্বেগ
ভাৰতৰ খুচুৰা খণ্ডত প্ৰত্যক্ষ বিদেশী বিনিয়োগ (FDI)ৰ অনুমতি দিয়াৰ নীতি এক দীঘলীয়া (protracted) আৰু প্ৰায়ে বিতৰ্কমূলক আলোচনাৰ বিষয় হৈ আহিছে। এই খণ্ডৰ পৰ্যায়ক্ৰমিক উদাৰীকৰণ (liberalization), বিশেষকৈ মাল্টি-ব্ৰেণ্ড খুচুৰা ব্যৱসায়ত, ভাৰতৰ অৰ্থনৈতিক নীতিত এক গুৰুত্বপূৰ্ণ আদৰ্শ (paradigm) পৰিৱৰ্তনক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে। এই নীতিৰ সমৰ্থকসকলে (proponents) যুক্তি দিয়ে যে বিদেশী মূলধনৰ প্ৰৱাহ (influx) খুচুৰা দৃশ্যপটক আধুনিকীকৰণৰ বাবে এক গুৰুত্বপূৰ্ণ অনুঘটক (catalyst)। তেওঁলোকে কয় যে ই উন্নত যোগান শৃংখলা ব্যৱস্থাপনা, উচ্চমানৰ লজিষ্টিকেল (logistical) ক্ষমতা আৰু আধুনিক প্ৰযুক্তি আনে, যিয়ে শস্য চপোৱাৰ পিছৰ লোকচান যথেষ্ট পৰিমাণে হ্ৰাস কৰিব পাৰে আৰু পথাৰৰ পৰা উপভোক্তালৈকে সমগ্ৰ মূল্য শৃংখলাৰ দক্ষতা উন্নত কৰিব পাৰে।
সুযোগবোৰ আপাত দৃষ্টিত বিশাল। উপভোক্তাৰ বাবে, বৰ্ধিত প্ৰতিযোগিতাৰ ফলত অধিক প্ৰতিযোগিতামূলক মূল্যত বিভিন্ন ধৰণৰ সামগ্ৰী উপলব্ধ হ'ব পাৰে। কৃষকসকলৰ বাবে, বৃহৎ খুচুৰা শৃংখলাৰ দ্বাৰা পোনপটীয়া সংগ্ৰহ (procurement)-এ মধ্যস্থতাকাৰীক আঁতৰাই পেলাব পাৰে, যাৰ ফলত উন্নত আৰু অধিক ಸ್ಥিৰ পাৰিশ্ৰমিক নিশ্চিত হয়। চৰকাৰেও FDI-ক নিযুক্তি সৃষ্টি বৃদ্ধি (augment) কৰা আৰু আন্তঃগাঁথনি উন্নয়নক উৎসাহিত কৰাৰ এক উপায় হিচাপে চায়। অৱশ্যে, এই সম্ভাৱ্য લાભসমূহৰ সৈতে গুৰুত্বপূৰ্ণ আশংকা (apprehensions)ও জড়িত হৈ আছে, যি মুখ্যতঃ বিশাল অসংগঠিত (unorganized) খুচুৰা খণ্ডৰ ওপৰত প্ৰভাৱক লৈ, য'ত সৰু, পৰিয়ালৰ মালিকানাধীন 'কিৰানা' দোকানৰ আধিপত্য আছে। এই সৰু খুচুৰা ব্যৱসায়ীসকল স্থানীয় সম্প্ৰদায়ৰ মেৰুদণ্ড আৰু লাখ লাখ লোকক জীৱিকা প্ৰদান কৰে।
বিৰোধীসকলে (detractors) যুক্তি দিয়ে যে বিশ্বব্যাপী খুচুৰা দৈত্যসকলৰ প্ৰৱেশ, তেওঁলোকৰ বিশাল মূলধন আৰু স্কেলৰ অৰ্থনীতিৰ সৈতে, এক हानिकारक (pernicious) পৰিৱেশ সৃষ্টি কৰিব পাৰে য'ত সৰু খুচুৰা ব্যৱসায়ীসকলে প্ৰতিযোগিতা কৰিবলৈ অক্ষম হ'ব, যাৰ ফলত ব্যাপক স্থানচ্যুতি হ'ব। এইটো ভয় কৰা হয় যে ই নিবনুৱা সমস্যা বৃদ্ধি (exacerbate) কৰিব পাৰে আৰু খুচুৰা বজাৰখন কেইটামান বৃহৎ নিগমৰ হাতত একত্ৰিত হ'ব পাৰে। এই আশংকা হ্ৰাস (mitigate) কৰিবলৈ, চৰকাৰে কেইবাটাও চৰ্ত আৰোপ কৰিছে, যেনে বাধ্যতামূলক স্থানীয় উৎসৰ নিয়ম আৰু বেক-এণ্ড আন্তঃগাঁথনিত বিনিয়োগ। সৰু খেলুৱৈসকলক সুৰক্ষা দিয়াত এই চৰ্তসমূহৰ কাৰ্যকাৰিতা (efficacy) নিৰন্তৰ মূল্যায়নৰ বিষয় হৈয়েই আছে।
শেষত, এক সন্তুলিত আৰু বাস্তৱসন্মত (pragmatic) দৃষ্টিভংগী অপৰিহাৰ্য। নীতিয়ে এক সমান সুযোগৰ ক্ষেত্ৰ সৃষ্টি কৰিব লাগিব য'ত বৃহৎ বিদেশী খেলুৱৈ আৰু সৰু ঘৰুৱা খুচুৰা ব্যৱসায়ী দুয়ো সহাৱস্থান কৰিব পাৰে আৰু উন্নতি কৰিব পাৰে। ইয়াৰ বাবে শোষণমূলক মূল্য নিৰ্ধাৰণ আৰু অন্য প্ৰতিযোগিতা-বিৰোধী কাৰ্যকলাপ ৰোধ কৰিবলৈ এক শক্তিশালী নিয়ামক কাঠামো আৰু কঠোৰ বলবৎকৰণৰ প্ৰয়োজন। যদিও খুচুৰা খণ্ডত FDI-এ খণ্ডটোক ৰূপান্তৰিত কৰাৰ প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়ে, ইয়াৰ সফলতা অৱশেষত সৰ্বাংগীন বিকাশক উৎসাহিত কৰা আৰু কেৱল কেইজনমান নিৰ্বাচিত লোকৰ নহয়, সকলো অংশীদাৰৰ অৱস্থা উন্নত কৰাৰ ক্ষমতাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিব।
PROTRACTED
Meaning in English — Lasting for a long time or longer than expected or usual.
Meaning in Hindi — लंबा; लंबे समय तक या अपेक्षा से अधिक समय तक चलने वाला।
Meaning in Assamese — দীঘলীয়া; দীঘলীয়া সময় বা আশা কৰাতকৈ বেছি সময় ধৰি চলা।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Protract (Verb)
Synonyms — Prolonged, Extended, Lengthy, Drawn-out, Long-drawn-out.
Antonyms — Brief, Short, Curtailed, Abbreviated, Fleeting.
Usage in a sentence — The legal battle was a protracted one, lasting for over five years.
LIBERALIZATION
Meaning in English — The process of removing or loosening government restrictions, typically in an economic sphere.
Meaning in Hindi — उदारीकरण; सरकारी प्रतिबंधों को हटाने या ढीला करने की प्रक्रिया, आमतौर पर एक आर्थिक क्षेत्र में।
Meaning in Assamese — উদাৰীকৰণ; চৰকাৰী বাধা-নিষেধ আঁতৰোৱা বা শিথিল কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া, সাধাৰণতে অৰ্থনৈতিক ক্ষেত্ৰত।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Liberalize (Verb), Liberal (Adjective)
Synonyms — Deregulation, Freing, Easing, Opening up, Relaxation.
Antonyms — Regulation, Restriction, Nationalization, Control, Tightening.
Usage in a sentence — Economic liberalization has led to increased foreign investment.
PARADIGM
Meaning in English — A typical example, pattern, or model of something.
Meaning in Hindi — आदर्श; किसी चीज़ का एक विशिष्ट उदाहरण, पैटर्न या मॉडल।
Meaning in Assamese — আদৰ্শ; কোনো বস্তুৰ এক বিশেষ উদাহৰণ, আৰ্হি বা মডেল।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Paradigmatic (Adjective)
Synonyms — Model, Pattern, Example, Standard, Prototype.
Antonyms — Anomaly, Exception, Deviation, Aberration, Outlier.
Usage in a sentence — The invention of the internet created a new paradigm for communication.
PROPONENTS
Meaning in English — People who publicly support a particular idea or course of action.
Meaning in Hindi — समर्थक; वे लोग जो सार्वजनिक रूप से किसी विशेष विचार या कार्रवाई का समर्थन करते हैं।
Meaning in Assamese — সমৰ্থকসকল; যিসকল লোকে ৰাজহুৱাভাৱে কোনো বিশেষ ধাৰণা বা কাৰ্য্যক সমৰ্থন কৰে।
This Word is an English grammar: Noun (plural)
Forms — Proponent (Singular Noun)
Synonyms — Advocates, Supporters, Champions, Backers, Promoters.
Antonyms — Opponents, Detractors, Critics, Adversaries, Dissenters.
Usage in a sentence — The proponents of the new law argued that it would reduce crime.
INFLUX
Meaning in English — An arrival or entry of large numbers of people or things.
Meaning in Hindi — प्रवाह; बड़ी संख्या में लोगों या चीजों का आगमन या प्रवेश।
Meaning in Assamese — প্ৰৱাহ; বৃহৎ সংখ্যক লোক বা বস্তুৰ আগমন বা প্ৰৱেশ।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — None
Synonyms — Inflow, Rush, Flood, Incursion, Stream.
Antonyms — Outflow, Exodus, Egress, Departure, Retreat.
Usage in a sentence — The city is prepared for the massive influx of tourists during the festival.
CATALYST
Meaning in English — A person or thing that precipitates an event or change.
Meaning in Hindi — उत्प्रेरक; एक व्यक्ति या वस्तु जो किसी घटना या परिवर्तन को प्रेरित करती है।
Meaning in Assamese — অনুঘটক; এজন ব্যক্তি বা বস্তু যি কোনো ঘটনা বা পৰিৱৰ্তনক ত্বৰান্বিত কৰে।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Catalyze (Verb), Catalytic (Adjective)
Synonyms — Stimulus, Impetus, Spark, Motivation, Incitement.
Antonyms — Hindrance, Obstacle, Deterrent, Block, Inhibitor.
Usage in a sentence — The discovery was a catalyst for further research.
LOGISTICAL
Meaning in English — Relating to the detailed organization and implementation of a complex operation.
Meaning in Hindi — लॉजिस्टिक; किसी जटिल ऑपरेशन के विस्तृत संगठन और कार्यान्वयन से संबंधित।
Meaning in Assamese — লজিষ্টিকেল; কোনো জটিল অভিযানৰ বিতং সংগঠন আৰু ৰূপায়ণৰ সৈতে সম্পৰ্কিত।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Logistics (Noun), Logistically (Adverb)
Synonyms — Organizational, Managerial, Strategic, Administrative, Procedural.
Antonyms — Disorganized, Chaotic, Haphazard, Random, Unplanned.
Usage in a sentence — Moving the army across the desert was a major logistical challenge.
PROCUREMENT
Meaning in English — The action of obtaining or acquiring something.
Meaning in Hindi — खरीद; कुछ प्राप्त करने या हासिल करने की क्रिया।
Meaning in Assamese — সংগ্ৰহ; কিবা বস্তু লাভ বা আহৰণ কৰাৰ কাৰ্য।
This Word is an English grammar: Noun
Forms — Procure (Verb)
Synonyms — Acquisition, Purchase, Sourcing, Obtaining, Buying.
Antonyms — Disposal, Sale, Vending, Distribution, Dispersal.
Usage in a sentence — The company has a strict policy for the procurement of raw materials.
APPREHENSIONS
Meaning in English — Anxieties or fears that something bad or unpleasant will happen.
Meaning in Hindi — आशंकाएं; चिंताएं या डर कि कुछ बुरा या अप्रिय होगा।
Meaning in Assamese — আশংকা; কিবা বেয়া বা অপ্ৰীতিকৰ ঘটিব বুলি চিন্তা বা ভয়।
This Word is an English grammar: Noun (plural)
Forms — Apprehension (Singular Noun), Apprehensive (Adjective)
Synonyms — Anxieties, Fears, Worries, Concerns, Misgivings.
Antonyms — Confidence, Calmness, Assurance, Certainty, Peace.
Usage in a sentence — There are widespread apprehensions about the new economic policy.
UNORGANIZED
Meaning in English — Not having a formal structure or system; not part of a formal business or labor union framework.
Meaning in Hindi — असंगठित; एक औपचारिक संरचना या प्रणाली न होना; एक औपचारिक व्यवसाय या श्रमिक संघ ढांचे का हिस्सा नहीं।
Meaning in Assamese — অসংগঠিত; কোনো আনুষ্ঠানিক গাঁথনি বা ব্যৱস্থা নথকা; কোনো আনুষ্ঠানিক ব্যৱসায় বা শ্ৰমিক সংঘৰ কাঠামোৰ অংশ নোহোৱা।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Organize (Verb), Organization (Noun)
Synonyms — Informal, Disordered, Unstructured, Chaotic, Haphazard.
Antonyms — Organized, Structured, Systematic, Formal, Orderly.
Usage in a sentence — A large portion of the country's workforce is employed in the unorganized sector.
DETRACTORS
Meaning in English — People who criticize something or someone, often unfairly.
Meaning in Hindi — आलोचक; वे लोग जो किसी चीज़ या किसी की आलोचना करते हैं, अक्सर अनुचित रूप से।
Meaning in Assamese — বিৰোধীসকল; যিসকল লোকে কোনো বস্তু বা ব্যক্তিৰ সমালোচনা কৰে, প্ৰায়ে অন্যায়ভাৱে।
This Word is an English grammar: Noun (plural)
Forms — Detractor (Singular Noun), Detract (Verb)
Synonyms — Critics, Censors, Opponents, Slanderers, Denigrators.
Antonyms — Supporters, Proponents, Advocates, Champions, Admirers.
Usage in a sentence — Despite the project's success, it still has its detractors.
PERNICIOUS
Meaning in English — Having a harmful effect, especially in a gradual or subtle way.
Meaning in Hindi — हानिकारक; एक हानिकारक प्रभाव डालना, विशेष रूप से एक क्रमिक या सूक्ष्म तरीके से।
Meaning in Assamese — हानिकारक; এক ক্ষতিকাৰক প্ৰভাৱ পেলোৱা, বিশেষকৈ ক্ৰমান্বয়ে বা সূক্ষ্মভাৱে।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Perniciously (Adverb)
Synonyms — Harmful, Damaging, Destructive, Detrimental, Deleterious.
Antonyms — Beneficial, Benign, Favorable, Harmless, Advantageous.
Usage in a sentence — The pernicious effects of misinformation can be seen across society.
EXACERBATE
Meaning in English — To make (a problem, bad situation, or negative feeling) worse.
Meaning in Hindi — बढ़ाना; (किसी समस्या, बुरी स्थिति, या नकारात्मक भावना को) और भी बदतर बना देना।
Meaning in Assamese — বৃদ্ধি কৰা; (কোনো সমস্যা, বেয়া পৰিস্থিতি বা নেতিবাচক অনুভূতিক) অধিক বেয়া কৰি তোলা।
This Word is an English grammar: Verb
Forms — Exacerbation (Noun)
Synonyms — Aggravate, Worsen, Intensify, Inflame, Compound.
Antonyms — Alleviate, Mitigate, Soothe, Reduce, Improve.
Usage in a sentence — The new policy might exacerbate the existing social tensions.
MITIGATE
Meaning in English — To make (something bad) less severe, serious, or painful.
Meaning in Hindi — कम करना; (कुछ बुरा) कम गंभीर, या दर्दनाक बनाना।
Meaning in Assamese — হ্ৰাস কৰা; (কিবা বেয়া) কম গুৰুতৰ বা কষ্টকৰ কৰা।
This Word is an English grammar: Verb
Forms — Mitigation (Noun), Mitigative (Adjective)
Synonyms — Alleviate, Reduce, Lessen, Diminish, Attenuate.
Antonyms — Aggravate, Exacerbate, Intensify, Worsen, Inflame.
Usage in a sentence — Measures were taken to mitigate the impact of the flood.
PRAGMATIC
Meaning in English — Dealing with things sensibly and realistically in a way that is based on practical rather than theoretical considerations.
Meaning in Hindi — व्यावहारिक; सैद्धांतिक विचारों के बजाय व्यावहारिक आधार पर चीजों से समझदारी और यथार्थवादी तरीके से निपटना।
Meaning in Assamese — বাস্তৱসন্মত; তাত্বিক বিবেচনাৰ পৰিৱৰ্তে ব্যৱহাৰিক দিশৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি সংবেদনশীল আৰু বাস্তৱসন্মতভাৱে বিষয়বোৰ চম্ভালা।
This Word is an English grammar: Adjective
Forms — Pragmatism (Noun), Pragmatically (Adverb)
Synonyms — Practical, Realistic, Sensible, Down-to-earth, Matter-of-fact.
Antonyms — Impractical, Idealistic, Theoretical, Unrealistic, Visionary.
Usage in a sentence — The government needs to take a pragmatic approach to the economic crisis.
StudyBix.com-Q1: What is the primary argument made by proponents of FDI in India's retail sector?
- AIt will lead to the closure of small 'kirana' stores.
- BIt acts as a catalyst for modernizing the retail landscape and improving supply chain efficiency.
- CIt is a volatile form of capital that destabilizes the economy.
- DIt will increase the number of intermediaries between farmers and consumers.
- EIt will have a pernicious effect on consumer choice.
StudyBix.com-Q1: भारत के खुदरा क्षेत्र में एफडीआई के समर्थकों द्वारा दिया गया प्राथमिक तर्क क्या है?
- AIt will lead to the closure of small 'kirana' stores.
- BIt acts as a catalyst for modernizing the retail landscape and improving supply chain efficiency.
- CIt is a volatile form of capital that destabilizes the economy.
- DIt will increase the number of intermediaries between farmers and consumers.
- EIt will have a pernicious effect on consumer choice.
StudyBix.com-Q1: ভাৰতৰ খুচুৰা খণ্ডত FDI-ৰ সমৰ্থকসকলে আগবঢ়োৱা প্ৰাথমিক যুক্তিটো কি?
- AIt will lead to the closure of small 'kirana' stores.
- BIt acts as a catalyst for modernizing the retail landscape and improving supply chain efficiency.
- CIt is a volatile form of capital that destabilizes the economy.
- DIt will increase the number of intermediaries between farmers and consumers.
- EIt will have a pernicious effect on consumer choice.
Explanation: The first paragraph clearly states that proponents argue that the influx of capital is a "crucial catalyst for modernizing the retail landscape" and brings in "advanced supply chain management" and "superior logistical capabilities." This directly matches option B.
स्पष्टीकरण: पहले पैराग्राफ में स्पष्ट रूप से कहा गया है कि समर्थक तर्क देते हैं कि पूंजी का प्रवाह "खुदरा परिदृश्य को आधुनिक बनाने के लिए एक महत्वपूर्ण उत्प्रेरक" है और "उन्नत आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन" और "बेहतर लॉजिस्टिक क्षमताएं" लाता है। यह सीधे विकल्प B से मेल खाता है।
ব্যাখ্যা: প্ৰথম অনুচ্ছেদত স্পষ্টকৈ কোৱা হৈছে যে সমৰ্থকসকলে যুক্তি দিয়ে যে মূলধনৰ প্ৰৱাহ "খুচুৰা দৃশ্যপটক আধুনিকীকৰণৰ বাবে এক গুৰুত্বপূৰ্ণ অনুঘটক" আৰু ই "উন্নত যোগান শৃংখলা ব্যৱস্থাপনা" আৰু "উচ্চমানৰ লজিষ্টিকেল ক্ষমতা" আনে। এইটো পোনপটীয়াকৈ বিকল্প B-ৰ সৈতে মিলে।
StudyBix.com-Q2: Which of the following words is the best synonym for PERNICIOUS?
- ABeneficial
- BHarmful
- CBenign
- DFavorable
- EAdvantageous
StudyBix.com-Q2: निम्नलिखित में से कौन सा शब्द PERNICIOUS का सबसे अच्छा पर्यायवाची है?
- ABeneficial
- BHarmful
- CBenign
- DFavorable
- EAdvantageous
StudyBix.com-Q2: তলৰ কোনটো শব্দ PERNICIOUS-ৰ সৰ্বোত্তম সমাৰ্থক শব্দ?
- ABeneficial
- BHarmful
- CBenign
- DFavorable
- EAdvantageous
Explanation: 'Pernicious' means having a harmful effect, especially in a gradual way. 'Harmful' is a direct synonym. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Pernicious' का अर्थ है हानिकारक प्रभाव डालना, विशेष रूप से एक क्रमिक तरीके से। 'Harmful' एक सीधा पर्यायवाची है। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Pernicious' মানে এক ক্ষতিকাৰক প্ৰভাৱ পেলোৱা, বিশেষকৈ ক্ৰমান্বয়ে। 'Harmful' এটা পোনপটীয়া সমাৰ্থক। বাকী বিকল্পবোৰ বিপৰীতার্থক।
StudyBix.com-Q3: What is the main concern raised by detractors of FDI in retail?
- AIt will lead to a decrease in product variety for consumers.
- BIt could lead to the displacement of small, unorganized retailers.
- CIt will cause a decline in the quality of goods.
- DIt will reduce job creation in the country.
- EIt will prevent the modernization of supply chains.
StudyBix.com-Q3: खुदरा क्षेत्र में एफडीआई के आलोचकों द्वारा उठाई गई मुख्य चिंता क्या है?
- AIt will lead to a decrease in product variety for consumers.
- BIt could lead to the displacement of small, unorganized retailers.
- CIt will cause a decline in the quality of goods.
- DIt will reduce job creation in the country.
- EIt will prevent the modernization of supply chains.
StudyBix.com-Q3: খুচুৰা খণ্ডত FDI-ৰ বিৰোধীসকলে উত্থাপন কৰা মূল উদ্বেগটো কি?
- AIt will lead to a decrease in product variety for consumers.
- BIt could lead to the displacement of small, unorganized retailers.
- CIt will cause a decline in the quality of goods.
- DIt will reduce job creation in the country.
- EIt will prevent the modernization of supply chains.
Explanation: The third paragraph clearly states that detractors argue that the entry of global giants could create an environment where "small retailers are unable to compete, leading to widespread displacement." This corresponds to option B.
स्पष्टीकरण: तीसरे पैराग्राफ में स्पष्ट रूप से कहा गया है कि आलोचक तर्क देते हैं कि वैश्विक दिग्गजों का प्रवेश एक ऐसा वातावरण बना सकता है जहां "छोटे खुदरा विक्रेता प्रतिस्पर्धा करने में असमर्थ होंगे, जिससे व्यापक विस्थापन होगा।" यह विकल्प B से मेल खाता है।
ব্যাখ্যা: তৃতীয় অনুচ্ছেদত স্পষ্টকৈ কোৱা হৈছে যে বিৰোধীসকলে যুক্তি দিয়ে যে বিশ্বব্যাপী দৈত্যসকলৰ প্ৰৱেশে এনে এক পৰিৱেশ সৃষ্টি কৰিব পাৰে য'ত "সৰু খুচুৰা ব্যৱসায়ীসকলে প্ৰতিযোগিতা কৰিবলৈ অক্ষম হ'ব, যাৰ ফলত ব্যাপক স্থানচ্যুতি হ'ব।" এইটো বিকল্প B-ৰ সৈতে মিলে।
StudyBix.com-Q4: Which word is the most appropriate antonym for PROTRACTED?
- AProlonged
- BLengthy
- CExtended
- DBrief
- EDrawn-out
StudyBix.com-Q4: PROTRACTED के लिए सबसे उपयुक्त विलोम शब्द कौन सा है?
- AProlonged
- BLengthy
- CExtended
- DBrief
- EDrawn-out
StudyBix.com-Q4: PROTRACTED শব্দটোৰ আটাইতকৈ উপযুক্ত বিপৰীতার্থক শব্দ কোনটো?
- AProlonged
- BLengthy
- CExtended
- DBrief
- EDrawn-out
Explanation: 'Protracted' means lasting for a long time. 'Brief' means of short duration. It is the direct opposite. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Protracted' का अर्थ है लंबे समय तक चलने वाला। 'Brief' का अर्थ है कम अवधि का। यह इसका सीधा विपरीत है। अन्य विकल्प पर्यायवाची हैं।
ব্যাখ্যা: 'Protracted' মানে দীঘলীয়া সময় ধৰি চলা। 'Brief' মানে কম সময়ৰ। ই পোনপটীয়া বিপৰীত। বাকী বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q5: According to the passage, what measures has the government taken to mitigate the risks of FDI in retail?
- ABanning all foreign retail giants from entering the country.
- BImposing riders like mandatory local sourcing and investment in back-end infrastructure.
- CProviding subsidies to large foreign corporations.
- DCompletely deregulating the retail sector without any conditions.
- EEncouraging the closure of 'kirana' stores.
StudyBix.com-Q5: गद्यांश के अनुसार, सरकार ने खुदरा क्षेत्र में एफडीआई के जोखिमों को कम करने के लिए क्या उपाय किए हैं?
- ABanning all foreign retail giants from entering the country.
- BImposing riders like mandatory local sourcing and investment in back-end infrastructure.
- CProviding subsidies to large foreign corporations.
- DCompletely deregulating the retail sector without any conditions.
- EEncouraging the closure of 'kirana' stores.
StudyBix.com-Q5: পাঠ্যাংশ অনুসৰি, চৰকাৰে খুচুৰা খণ্ডত FDI-ৰ আশংকা হ্ৰাস কৰিবলৈ কি ব্যৱস্থা গ্ৰহণ কৰিছে?
- ABanning all foreign retail giants from entering the country.
- BImposing riders like mandatory local sourcing and investment in back-end infrastructure.
- CProviding subsidies to large foreign corporations.
- DCompletely deregulating the retail sector without any conditions.
- EEncouraging the closure of 'kirana' stores.
Explanation: The third paragraph states, "To mitigate these risks, the government has imposed several riders, such as mandatory local sourcing norms and investment in back-end infrastructure." This directly corresponds to option B.
स्पष्टीकरण: तीसरे पैराग्राफ में कहा गया है, "इन जोखिमों को कम करने के लिए, सरकार ने कई शर्तें लगाई हैं, जैसे अनिवार्य स्थानीय सोर्सिंग मानदंड और बैक-एंड बुनियादी ढांचे में निवेश।" यह सीधे विकल्प B से मेल खाता है।
ব্যাখ্যা: তৃতীয় অনুচ্ছেদত কোৱা হৈছে, "এই আশংকা হ্ৰাস কৰিবলৈ, চৰকাৰে কেইবাটাও চৰ্ত আৰোপ কৰিছে, যেনে বাধ্যতামূলক স্থানীয় উৎসৰ নিয়ম আৰু বেক-এণ্ড আন্তঃগাঁথনিত বিনিয়োগ।" এইটো পোনপটীয়াকৈ বিকল্প B-ৰ সৈতে মিলে।
StudyBix.com-Q6: Choose the word that best fits the blank: The new economic policy is intended to __________ job growth in the manufacturing sector.
- AMitigate
- BExacerbate
- CProcure
- EAugment
- DDetract
StudyBix.com-Q6: रिक्त स्थान में सबसे उपयुक्त शब्द चुनें: नई आर्थिक नीति का उद्देश्य विनिर्माण क्षेत्र में रोजगार वृद्धि को __________ करना है।
- AMitigate
- BExacerbate
- CProcure
- EAugment
- DDetract
StudyBix.com-Q6: খালী ঠাই পূৰণ কৰিবলৈ আটাইতকৈ উপযুক্ত শব্দটো বাছক: নতুন অৰ্থনৈতিক নীতিৰ উদ্দেশ্য হৈছে নিৰ্মাণ খণ্ডত নিযুক্তি বৃদ্ধি __________ কৰা।
- AMitigate
- BExacerbate
- CProcure
- EAugment
- DDetract
Explanation: To 'augment' means to increase or make something greater. The policy is intended to increase job growth, making 'augment' the correct choice. 'Mitigate' and 'exacerbate' would be incorrect in this positive context.
स्पष्टीकरण: 'Augment' का अर्थ है किसी चीज़ को बढ़ाना या बड़ा करना। नीति का उद्देश्य रोजगार वृद्धि को बढ़ाना है, जिससे 'augment' सही विकल्प बन जाता है। 'Mitigate' और 'exacerbate' इस सकारात्मक संदर्भ में गलत होंगे।
ব্যাখ্যা: 'Augment' মানে কিবা এটা বৃদ্ধি কৰা বা ডাঙৰ কৰা। নীতিটোৰ উদ্দেশ্য হৈছে নিযুক্তি বৃদ্ধি কৰা, যাৰ ফলত 'augment' শুদ্ধ বিকল্প হৈ পৰে। 'Mitigate' আৰু 'exacerbate' এই ইতিবাচক প্ৰসংগত ভুল হ'ব।
StudyBix.com-Q7: The overall tone of the passage is:
- AStrongly biased in favor of FDI.
- BCompletely against any form of FDI.
- CAnalytical and balanced, presenting both opportunities and concerns.
- DPurely descriptive, without any analysis or opinion.
- ESarcastic and dismissive.
StudyBix.com-Q7: गद्यांश का समग्र स्वर है:
- AStrongly biased in favor of FDI.
- BCompletely against any form of FDI.
- CAnalytical and balanced, presenting both opportunities and concerns.
- DPurely descriptive, without any analysis or opinion.
- ESarcastic and dismissive.
StudyBix.com-Q7: পাঠ্যাংশৰ সামগ্ৰিক সুৰ হ'ল:
- AStrongly biased in favor of FDI.
- BCompletely against any form of FDI.
- CAnalytical and balanced, presenting both opportunities and concerns.
- DPurely descriptive, without any analysis or opinion.
- ESarcastic and dismissive.
Explanation: The article's title itself is "Opportunities and Concerns." The text systematically presents the arguments of both "proponents" and "detractors," leading to a conclusion that calls for a "balanced" approach. This clearly indicates an analytical and balanced tone.
स्पष्टीकरण: लेख का शीर्षक ही "अवसर और चिंताएं" है। पाठ व्यवस्थित रूप से "समर्थकों" और "आलोचकों" दोनों के तर्कों को प्रस्तुत करता है, जिससे एक निष्कर्ष निकलता है जो एक "संतुलित" दृष्टिकोण का आह्वान करता है। यह स्पष्ट रूप से एक विश्लेषणात्मक और संतुलित स्वर को इंगित करता है।
ব্যাখ্যা: প্ৰবন্ধটোৰ শিৰোনামটোৱেই হ'ল "সুযোগ আৰু উদ্বেগ।" পাঠটোৱে "সমৰ্থক" আৰু "বিৰোধী" দুয়োপক্ষৰ যুক্তি व्यवस्थितভাৱে উপস্থাপন কৰিছে, যাৰ ফলত এক "সন্তুলিত" দৃষ্টিভংগীৰ আহ্বান জনোৱা হৈছে। ই স্পষ্টভাৱে এক বিশ্লেষণাত্মক আৰু সন্তুলিত সুৰক সূচায়।
StudyBix.com-Q8: Which word means "a person who publicly supports a particular idea"?
- ADetractor
- BProponent
- CCatalyst
- DBureaucrat
- EParadigm
StudyBix.com-Q8: किस शब्द का अर्थ है "एक व्यक्ति जो सार्वजनिक रूप से किसी विशेष विचार का समर्थन करता है"?
- ADetractor
- BProponent
- CCatalyst
- DBureaucrat
- EParadigm
StudyBix.com-Q8: কোনটো শব্দৰ অৰ্থ "এজন ব্যক্তি যিয়ে ৰাজহুৱাভাৱে কোনো বিশেষ ধাৰণাক সমৰ্থন কৰে"?
- ADetractor
- BProponent
- CCatalyst
- DBureaucrat
- EParadigm
Explanation: The definition provided is the exact meaning of 'Proponent'. A 'detractor' is the opposite.
स्पष्टीकरण: प्रदान की गई परिभाषा 'Proponent' का सटीक अर्थ है। 'Detractor' इसका विपरीत है।
ব্যাখ্যা: দিয়া সংজ্ঞাটো 'Proponent'-ৰ সঠিক অৰ্থ। 'Detractor' ইয়াৰ বিপৰীত।
StudyBix.com-Q9: Identify the part of the sentence with a grammatical error: The efficacy of the new logistical system (A) / depend on several factors, (B) / including employee training (C) / and technological support. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q9: वाक्य के उस हिस्से को पहचानें जिसमें व्याकरण की त्रुटि है: The efficacy of the new logistical system (A) / depend on several factors, (B) / including employee training (C) / and technological support. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q9: বাক্যটোৰ ব্যাকৰণগত ভুল থকা অংশটো চিনাক্ত কৰক: The efficacy of the new logistical system (A) / depend on several factors, (B) / including employee training (C) / and technological support. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The subject of the sentence is "The efficacy," which is singular. The verb must therefore be singular. The plural verb 'depend' should be 'depends'. The error is in part (B).
स्पष्टीकरण: वाक्य का विषय "The efficacy" है, जो एकवचन है। इसलिए क्रिया एकवचन होनी चाहिए। बहुवचन क्रिया 'depend' को 'depends' होना चाहिए। त्रुटि भाग (B) में है।
ব্যাখ্যা: বাক্যটোৰ কৰ্তা হৈছে "The efficacy," যিটো একবচন। সেয়েহে ক্ৰিয়াটো একবচন হ'ব লাগিব। বহুবচন ক্ৰিয়া 'depend'-ৰ ঠাইত 'depends' হ'ব লাগে। ভুলটো অংশ (B)-ত আছে।
StudyBix.com-Q10: The opposite of INFLUX is:
- AInflow
- BRush
- CExodus
- DStream
- EFlood
StudyBix.com-Q10: INFLUX का विलोम शब्द है:
- AInflow
- BRush
- CExodus
- DStream
- EFlood
StudyBix.com-Q10: INFLUX-ৰ বিপৰীতার্থক শব্দটো হ'ল:
- AInflow
- BRush
- CExodus
- DStream
- EFlood
Explanation: 'Influx' is a mass arrival or entry of people or things. An 'exodus' is a mass departure of people. It is the direct antonym. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Influx' लोगों या चीजों का एक सामूहिक आगमन या प्रवेश है। 'Exodus' लोगों का एक सामूहिक प्रस्थान है। यह सीधा विलोम है। अन्य विकल्प पर्यायवाची हैं।
ব্যাখ্যা: 'Influx' মানে লোক বা বস্তুৰ এক সমূহীয়া আগমন বা প্ৰৱেশ। 'Exodus' মানে লোকৰ এক সমূহীয়া প্ৰস্থান। ই পোনপটীয়া বিপৰীতার্থক শব্দ। বাকী বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q11: The word CATALYST is closest in meaning to:
- AHindrance
- BStimulus
- CObstacle
- DDeterrent
- EBlockage
StudyBix.com-Q11: CATALYST शब्द का अर्थ सबसे करीब है:
- AHindrance
- BStimulus
- CObstacle
- DDeterrent
- EBlockage
StudyBix.com-Q11: CATALYST শব্দটোৰ অৰ্থৰ আটাইতকৈ ওচৰৰ শব্দটো হ'ল:
- AHindrance
- BStimulus
- CObstacle
- DDeterrent
- EBlockage
Explanation: A 'catalyst' is something that causes an event to happen. A 'stimulus' is something that encourages activity or development. They are strong synonyms. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Catalyst' वह चीज है जो किसी घटना को घटित करती है। 'Stimulus' वह चीज है जो गतिविधि या विकास को प्रोत्साहित करती है। वे मजबूत पर्यायवाची हैं। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Catalyst'-এ কিবা এটা ঘটায়। 'Stimulus' এনে এক বস্তু যিয়ে কাৰ্যকলাপ বা বিকাশক উৎসাহিত কৰে। ইহঁত দুয়োটা শক্তিশালী সমাৰ্থক। বাকী বিকল্পবোৰ বিপৰীতার্থক।
StudyBix.com-Q12: A synonym for DETRACTORS is:
- ASupporters
- BCritics
- CProponents
- DAdvocates
- EChampions
StudyBix.com-Q12: DETRACTORS का पर्यायवाची है:
- ASupporters
- BCritics
- CProponents
- DAdvocates
- EChampions
StudyBix.com-Q12: DETRACTORS-ৰ সমাৰ্থক শব্দটো হ'ল:
- ASupporters
- BCritics
- CProponents
- DAdvocates
- EChampions
Explanation: 'Detractors' are people who criticize someone or something. 'Critics' are people who express disapproval of someone or something. They are direct synonyms. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Detractors' वे लोग हैं जो किसी या किसी चीज़ की आलोचना करते हैं। 'Critics' वे लोग हैं जो किसी या किसी चीज़ के प्रति अपनी अस्वीकृति व्यक्त करते हैं। वे सीधे पर्यायवाची हैं। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Detractors' মানে যিসকল লোকে কোনো ব্যক্তি বা বস্তুৰ সমালোচনা কৰে। 'Critics' মানে যিসকল লোকে কোনো ব্যক্তি বা বস্তুৰ প্ৰতি নিজৰ অসন্মতি প্ৰকাশ কৰে। ইহঁত দুয়োটা পোনপটীয়া সমাৰ্থক। বাকী বিকল্পবোৰ বিপৰীতার্থক।
StudyBix.com-Q13: The company has ____________ regulations regarding data security.
- Avolatile
- Bambiguous
- Cstringent
- Dunorganized
- Esustainable
StudyBix.com-Q13: कंपनी के पास डेटा सुरक्षा के संबंध में ____________ नियम हैं।
- Avolatile
- Bambiguous
- Cstringent
- Dunorganized
- Esustainable
StudyBix.com-Q13: কোম্পানীটোৰ ডাটা সুৰক্ষা সম্পৰ্কে ____________ নিয়ম আছে।
- Avolatile
- Bambiguous
- Cstringent
- Dunorganized
- Esustainable
Explanation: 'Stringent' means strict and precise. This is the most appropriate word to describe regulations, especially for important topics like data security.
स्पष्टीकरण: 'Stringent' का अर्थ है सख्त और सटीक। यह नियमों का वर्णन करने के लिए सबसे उपयुक्त शब्द है, खासकर डेटा सुरक्षा जैसे महत्वपूर्ण विषयों के लिए।
ব্যাখ্যা: 'Stringent' মানে কঠিন আৰু সঠিক। এইটো নিয়মৰ বৰ্ণনা কৰিবলৈ আটাইতকৈ উপযুক্ত শব্দ, বিশেষকৈ ডাটা সুৰক্ষাৰ দৰে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিষয়ৰ বাবে।
StudyBix.com-Q14: The opposite of EXACERBATE is:
- AAggravate
- BMitigate
- CWorsen
- DIntensify
- ECompound
StudyBix.com-Q14: EXACERBATE का विलोम है:
- AAggravate
- BMitigate
- CWorsen
- DIntensify
- ECompound
StudyBix.com-Q14: EXACERBATE-ৰ বিপৰীতার্থক শব্দটো হ'ল:
- AAggravate
- BMitigate
- CWorsen
- DIntensify
- ECompound
Explanation: To 'exacerbate' means to make a bad situation worse. To 'mitigate' means to make something less severe. It is a direct antonym. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Exacerbate' का अर्थ है किसी बुरी स्थिति को और खराब करना। 'Mitigate' का अर्थ है किसी चीज़ को कम गंभीर बनाना। यह एक सीधा विलोम है। अन्य विकल्प पर्यायवाची हैं।
ব্যাখ্যা: 'Exacerbate' মানে কোনো বেয়া পৰিস্থিতিক অধিক বেয়া কৰা। 'Mitigate' মানে কিবা এটা কম গুৰুতৰ কৰা। ই এক পোনপটীয়া বিপৰীতার্থক শব্দ। বাকী বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q15: Find the error in the sentence: The impetus for the reforms (A) / were the need to create (B) / a more pragmatic and efficient system (C) / for public procurement. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q15: त्रुटि खोजें: The impetus for the reforms (A) / were the need to create (B) / a more pragmatic and efficient system (C) / for public procurement. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q15: ভুলটো বিচাৰক: The impetus for the reforms (A) / were the need to create (B) / a more pragmatic and efficient system (C) / for public procurement. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The subject of the sentence is "The impetus," which is a singular noun. The verb must therefore be singular. The plural verb 'were' should be 'was'. The error is in part (B).
स्पष्टीकरण: वाक्य का विषय "The impetus" है, जो एक एकवचन संज्ञा है। इसलिए क्रिया एकवचन होनी चाहिए। बहुवचन क्रिया 'were' को 'was' होना चाहिए। त्रुटि भाग (B) में है।
ব্যাখ্যা: বাক্যটোৰ কৰ্তা হৈছে "The impetus," যিটো একবচন বিশেষ্য। সেয়েহে ক্ৰিয়াটো একবচন হ'ব লাগিব। বহুবচন ক্ৰিয়া 'were'-ৰ ঠাইত 'was' হ'ব লাগে। ভুলটো অংশ (B)-ত আছে।
StudyBix.com-Q16: The synonym for EFFICACY is:
- AIneffectiveness
- BPotency
- CInadequacy
- DFutility
- EUselessness
StudyBix.com-Q16: EFFICACY का पर्यायवाची है:
- AIneffectiveness
- BPotency
- CInadequacy
- DFutility
- EUselessness
StudyBix.com-Q16: EFFICACY-ৰ সমাৰ্থক শব্দটো হ'ল:
- AIneffectiveness
- BPotency
- CInadequacy
- DFutility
- EUselessness
Explanation: 'Efficacy' is the ability to produce a desired result. 'Potency' is the power of something to have an effect. They are strong synonyms. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Efficacy' वांछित परिणाम उत्पन्न करने की क्षमता है। 'Potency' किसी चीज़ की प्रभाव डालने की शक्ति है। वे मजबूत पर्यायवाची हैं। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Efficacy' মানে আকাংক্ষিত ফলাফল সৃষ্টি কৰাৰ ক্ষমতা। 'Potency' মানে কোনো বস্তুৰ প্ৰভাৱ পেলোৱাৰ শক্তি। ইহঁত দুয়োটা শক্তিশালী সমাৰ্থক। বাকী বিকল্পবোৰ বিপৰীতার্থক।
StudyBix.com-Q17: The noun form of 'Liberalize' is:
- ALiberal
- BLiberalization
- CLiberally
- DLiberty
- ELiberalism
StudyBix.com-Q17: 'Liberalize' का संज्ञा रूप है:
- ALiberal
- BLiberalization
- CLiberally
- DLiberty
- ELiberalism
StudyBix.com-Q17: 'Liberalize'-ৰ বিশেষ্য ৰূপটো হ'ল:
- ALiberal
- BLiberalization
- CLiberally
- DLiberty
- ELiberalism
Explanation: 'Liberalize' is the verb. The process of liberalizing is called 'liberalization', which is the noun form. 'Liberal' is the adjective and 'Liberally' is the adverb.
स्पष्टीकरण: 'Liberalize' क्रिया है। उदारीकरण की प्रक्रिया को 'liberalization' कहा जाता है, जो संज्ञा रूप है। 'Liberal' विशेषण है और 'Liberally' क्रियाविशेषण है।
ব্যাখ্যা: 'Liberalize' হৈছে ক্ৰিয়া। উদাৰীকৰণৰ প্ৰক্ৰিয়াটোক 'liberalization' বুলি কোৱা হয়, যিটো বিশেষ্য ৰূপ। 'Liberal' হৈছে বিশেষণ আৰু 'Liberally' হৈছে ক্ৰিয়া-বিশেষণ।
StudyBix.com-Q18: The opposite of PROPONENTS is:
- AAdvocates
- BDetractors
- CSupporters
- DChampions
- EBackers
StudyBix.com-Q18: PROPONENTS का विलोम है:
- AAdvocates
- BDetractors
- CSupporters
- DChampions
- EBackers
StudyBix.com-Q18: PROPONENTS-ৰ বিপৰীতার্থক শব্দটো হ'ল:
- AAdvocates
- BDetractors
- CSupporters
- DChampions
- EBackers
Explanation: 'Proponents' are supporters of an idea. 'Detractors' are critics or opponents. They are direct antonyms. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Proponents' किसी विचार के समर्थक होते हैं। 'Detractors' आलोचक या विरोधी होते हैं। वे सीधे विलोम हैं। अन्य विकल्प पर्यायवाची हैं।
ব্যাখ্যা: 'Proponents' মানে কোনো ধাৰণাৰ সমৰ্থক। 'Detractors' মানে সমালোচক বা বিৰোধী। ইহঁত দুয়োটা পোনপটীয়া বিপৰীতার্থক। বাকী বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q19: A __________ policy is one that is based on practical results rather than abstract ideals.
- Avolatile
- Bambiguous
- Cstringent
- Epragmatic
- Dsustainable
StudyBix.com-Q19: एक __________ नीति वह है जो अमूर्त आदर्शों के बजाय व्यावहारिक परिणामों पर आधारित होती है।
- Avolatile
- Bambiguous
- Cstringent
- Epragmatic
- Dsustainable
StudyBix.com-Q19: এক __________ নীতি হ'ল যিটো বিমূৰ্ত আদৰ্শৰ পৰিৱৰ্তে ব্যৱহাৰিক ফলাফলৰ ওপৰত ভিত্তি কৰে।
- Avolatile
- Bambiguous
- Cstringent
- Epragmatic
- Dsustainable
Explanation: The definition given in the sentence ("based on practical results rather than abstract ideals") is the exact definition of 'pragmatic'.
स्पष्टीकरण: वाक्य में दी गई परिभाषा ("अमूर्त आदर्शों के बजाय व्यावहारिक परिणामों पर आधारित") 'pragmatic' की सटीक परिभाषा है।
ব্যাখ্যা: বাক্যত দিয়া সংজ্ঞা ("বিমূৰ্ত আদৰ্শৰ পৰিৱৰ্তে ব্যৱহাৰিক ফলাফলৰ ওপৰত ভিত্তি কৰা") 'pragmatic'-ৰ সঠিক সংজ্ঞা।
StudyBix.com-Q20: A synonym for APPREHENSIONS is:
- AConfidence
- BWorries
- CAssurance
- DCertainty
- ECalmness
StudyBix.com-Q20: APPREHENSIONS का पर्यायवाची है:
- AConfidence
- BWorries
- CAssurance
- DCertainty
- ECalmness
StudyBix.com-Q20: APPREHENSIONS-ৰ সমাৰ্থক শব্দটো হ'ল:
- AConfidence
- BWorries
- CAssurance
- DCertainty
- ECalmness
Explanation: 'Apprehensions' are fears or anxieties about the future. 'Worries' is a direct synonym. The other options are antonyms.
स्पष्टीकरण: 'Apprehensions' भविष्य के बारे में भय या चिंताएं हैं। 'Worries' एक सीधा पर्यायवाची है। अन्य विकल्प विलोम हैं।
ব্যাখ্যা: 'Apprehensions' মানে ভৱিষ্যতৰ বিষয়ে ভয় বা চিন্তা। 'Worries' এটা পোনপটীয়া সমাৰ্থক। বাকী বিকল্পবোৰ বিপৰীতার্থক।
StudyBix.com-Q21: The opposite of LOGISTICAL is:
- AOrganizational
- BChaotic
- CManagerial
- DStrategic
- EProcedural
StudyBix.com-Q21: LOGISTICAL का विलोम है:
- AOrganizational
- BChaotic
- CManagerial
- DStrategic
- EProcedural
StudyBix.com-Q21: LOGISTICAL-ৰ বিপৰীতার্থক শব্দটো হ'ল:
- AOrganizational
- BChaotic
- CManagerial
- DStrategic
- EProcedural
Explanation: 'Logistical' relates to detailed organization. 'Chaotic' means in a state of complete confusion and disorder. It is a direct antonym. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Logistical' विस्तृत संगठन से संबंधित है। 'Chaotic' का अर्थ है पूर्ण भ्रम और अव्यवस्था की स्थिति में। यह एक सीधा विलोम है। अन्य विकल्प पर्यायवाची हैं।
ব্যাখ্যা: 'Logistical' মানে বিতং সংগঠনৰ সৈতে সম্পৰ্কিত। 'Chaotic' মানে সম্পূৰ্ণ বিভ্ৰান্তি আৰু বিশৃংখলতাৰ অৱস্থাত। ই এক পোনপটীয়া বিপৰীতার্থক শব্দ। বাকী বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q22: The noun form of 'Exacerbate' is:
- AExacerbic
- BExacerbation
- CExacerbate
- DExacerbatingly
- EExacerber
StudyBix.com-Q22: 'Exacerbate' का संज्ञा रूप है:
- AExacerbic
- BExacerbation
- CExacerbate
- DExacerbatingly
- EExacerber
StudyBix.com-Q22: 'Exacerbate'-ৰ বিশেষ্য ৰূপটো হ'ল:
- AExacerbic
- BExacerbation
- CExacerbate
- DExacerbatingly
- EExacerber
Explanation: 'Exacerbate' is the verb. The noun for the action or process of making a problem worse is 'exacerbation'.
स्पष्टीकरण: 'Exacerbate' क्रिया है। किसी समस्या को और खराब करने की क्रिया या प्रक्रिया के लिए संज्ञा 'exacerbation' है।
ব্যাখ্যা: 'Exacerbate' হৈছে ক্ৰিয়া। কোনো সমস্যা অধিক বেয়া কৰাৰ কাৰ্য বা প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে বিশেষ্যটো হৈছে 'exacerbation'।
StudyBix.com-Q23: His harsh words only served to ___________ the tense situation.
- Aexacerbate
- Bmitigate
- Caugment
- Dprocure
- Eliberalize
StudyBix.com-Q23: उनके कठोर शब्दों ने केवल तनावपूर्ण स्थिति को ___________ का काम किया।
- Aexacerbate
- Bmitigate
- Caugment
- Dprocure
- Eliberalize
StudyBix.com-Q23: তেওঁৰ কঠোৰ কথাই কেৱল উত্তেজনাপূৰ্ণ পৰিস্থিতিটোক ___________ কৰিছিল।
- Aexacerbate
- Bmitigate
- Caugment
- Dprocure
- Eliberalize
Explanation: To 'exacerbate' means to make a bad situation worse. Harsh words in a tense situation would make it worse, not better.
स्पष्टीकरण: 'Exacerbate' का अर्थ है किसी बुरी स्थिति को और खराब करना। एक तनावपूर्ण स्थिति में कठोर शब्द इसे बेहतर नहीं, बल्कि और खराब कर देंगे।
ব্যাখ্যা: 'Exacerbate' মানে কোনো বেয়া পৰিস্থিতিক অধিক বেয়া কৰা। এটা উত্তেজনাপূৰ্ণ পৰিস্থিতিত কঠোৰ কথাই ইয়াক ভাল নকৰে, বৰঞ্চ বেয়া কৰিব।
StudyBix.com-Q24: The opposite of MITIGATE is:
- AAlleviate
- BAggravate
- CReduce
- DLessen
- EDiminish
StudyBix.com-Q24: MITIGATE का विलोम है:
- AAlleviate
- BAggravate
- CReduce
- DLessen
- EDiminish
StudyBix.com-Q24: MITIGATE-ৰ বিপৰীতার্থক শব্দটো হ'ল:
- AAlleviate
- BAggravate
- CReduce
- DLessen
- EDiminish
Explanation: To 'mitigate' is to make something less severe. To 'aggravate' is to make a problem worse or more serious. It is a direct antonym. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Mitigate' का अर्थ है किसी चीज़ को कम गंभीर बनाना। 'Aggravate' का अर्थ है किसी समस्या को और खराब या अधिक गंभीर बनाना। यह एक सीधा विलोम है। अन्य विकल्प पर्यायवाची हैं।
ব্যাখ্যা: 'Mitigate' মানে কিবা এটা কম গুৰুতৰ কৰা। 'Aggravate' মানে কোনো সমস্যা অধিক বেয়া বা গুৰুতৰ কৰা। ই এক পোনপটীয়া বিপৰীতার্থক শব্দ। বাকী বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q25: Find the error in the sentence: The influx of foreign capital, along with technological advancements, (A) / have been a pivotal catalyst (B) / for the burgeoning (C) / IT sector in India. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q25: त्रुटि खोजें: The influx of foreign capital, along with technological advancements, (A) / have been a pivotal catalyst (B) / for the burgeoning (C) / IT sector in India. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q25: ভুলটো বিচাৰক: The influx of foreign capital, along with technological advancements, (A) / have been a pivotal catalyst (B) / for the burgeoning (C) / IT sector in India. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: When a subject is followed by phrases like "along with," "as well as," or "in addition to," the verb agrees with the main subject. The main subject is "The influx" (singular), not "advancements". Therefore, the verb should be 'has been', not 'have been'. The error is in part (B).
स्पष्टीकरण: जब किसी विषय के बाद "along with," "as well as," या "in addition to" जैसे वाक्यांश आते हैं, तो क्रिया मुख्य विषय के साथ सहमत होती है। मुख्य विषय "The influx" (एकवचन) है, न कि "advancements"। इसलिए, क्रिया 'has been' होनी चाहिए, न कि 'have been'। त्रुटि भाग (B) में है।
ব্যাখ্যা: যেতিয়া কোনো বিষয়ৰ পিছত "along with," "as well as," বা "in addition to"ৰ দৰে বাক্যাংশ আহে, তেতিয়া ক্ৰিয়াটো মূল বিষয়ৰ সৈতে একমত হয়। মূল বিষয়টো হৈছে "The influx" (একবচন), "advancements" নহয়। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো 'has been' হ'ব লাগে, 'have been' নহয়। ভুলটো অংশ (B)-ত আছে।
StudyBix.com-Q26: An antonym for CRUCIAL is:
- APivotal
- BInsignificant
- CVital
- DCritical
- EEssential
StudyBix.com-Q26: CRUCIAL का विलोम है:
- APivotal
- BInsignificant
- CVital
- DCritical
- EEssential
StudyBix.com-Q26: CRUCIAL-ৰ বিপৰীতার্থক শব্দটো হ'ল:
- APivotal
- BInsignificant
- CVital
- DCritical
- EEssential
Explanation: 'Crucial' means of great importance. 'Insignificant' means too small or unimportant to be worth consideration. It is a direct antonym. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Crucial' का अर्थ है बहुत महत्वपूर्ण। 'Insignificant' का अर्थ है इतना छोटा या महत्वहीन कि विचार करने योग्य न हो। यह एक सीधा विलोम है। अन्य विकल्प पर्यायवाची हैं।
ব্যাখ্যা: 'Crucial' মানে অতি গুৰুত্বপূৰ্ণ। 'Insignificant' মানে ইমানেই সৰু বা গুৰুত্বহীন যে বিবেচনাৰ যোগ্য নহয়। ই এক পোনপটীয়া বিপৰীতার্থক শব্দ। বাকী বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q27: The noun form of 'Bureaucratic' is:
- ABureaucrat
- BBureaucracy
- CBureaucratically
- DBureaucratize
- EBoth A and B
StudyBix.com-Q27: 'Bureaucratic' का संज्ञा रूप है:
- ABureaucrat
- BBureaucracy
- CBureaucratically
- DBureaucratize
- EBoth A and B
StudyBix.com-Q27: 'Bureaucratic'-ৰ বিশেষ্য ৰূপটো হ'ল:
- ABureaucrat
- BBureaucracy
- CBureaucratically
- DBureaucratize
- EBoth A and B
Explanation: 'Bureaucratic' is the adjective. 'Bureaucracy' is the noun for the system itself, while 'bureaucrat' is the noun for a person in the system. As the question asks for the noun form in general, and 'bureaucracy' represents the concept, it is the best answer. Option E is plausible but 'bureaucracy' is the primary noun.
स्पष्टीकरण: 'Bureaucratic' विशेषण है। 'Bureaucracy' स्वयं प्रणाली के लिए संज्ञा है, जबकि 'bureaucrat' प्रणाली में एक व्यक्ति के लिए संज्ञा है। चूंकि प्रश्न सामान्य रूप से संज्ञा रूप के लिए पूछता है, और 'bureaucracy' अवधारणा का प्रतिनिधित्व करता है, यह सबसे अच्छा उत्तर है। विकल्प E प्रशंसनीय है लेकिन 'bureaucracy' प्राथमिक संज्ञा है।
ব্যাখ্যা: 'Bureaucratic' হৈছে বিশেষণ। 'Bureaucracy' হৈছে ব্যৱস্থাটোৰ বাবে বিশেষ্য, আনহাতে 'bureaucrat' হৈছে ব্যৱস্থাটোৰ এজন ব্যক্তিৰ বাবে বিশেষ্য। যিহেতু প্ৰশ্নটোৱে সাধাৰণভাৱে বিশেষ্য ৰূপৰ বিষয়ে সুধিছে, আৰু 'bureaucracy'-এ ধাৰণাটোক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে, ই সৰ্বোত্তম উত্তৰ। বিকল্প E সম্ভৱ কিন্তু 'bureaucracy' প্ৰাথমিক বিশেষ্য।
StudyBix.com-Q28: The opposite of VOLATILE is:
- AUnstable
- BSteady
- CErratic
- DTurbulent
- EInconstant
StudyBix.com-Q28: VOLATILE का विलोम है:
- AUnstable
- BSteady
- CErratic
- DTurbulent
- EInconstant
StudyBix.com-Q28: VOLATILE-ৰ বিপৰীতার্থক শব্দটো হ'ল:
- AUnstable
- BSteady
- CErratic
- DTurbulent
- EInconstant
Explanation: 'Volatile' means unpredictable and liable to change rapidly. 'Steady' means firmly fixed, supported, or balanced; not shaking or moving. It is a direct antonym. The other options are synonyms.
स्पष्टीकरण: 'Volatile' का अर्थ है अप्रत्याशित और तेजी से बदलने की संभावना। 'Steady' का अर्थ है दृढ़ता से स्थिर, समर्थित, या संतुलित; हिलना या चलना नहीं। यह एक सीधा विलोम है। अन्य विकल्प पर्यायवाची हैं।
ব্যাখ্যা: 'Volatile' মানে অপ্ৰত্যাশিত আৰু দ্ৰুতভাৱে পৰিৱৰ্তন হোৱাৰ সম্ভাৱনা থকা। 'Steady' মানে দৃঢ়ভাৱে ಸ್ಥিৰ, সমৰ্থিত, বা সন্তুলিত; লৰচৰ নকৰা। ই এক পোনপটীয়া বিপৰীতার্থক শব্দ। বাকী বিকল্পবোৰ সমাৰ্থক।
StudyBix.com-Q29: The ____________ of small, local businesses is essential for a balanced economy.
- Abottleneck
- Bvolatility
- Csustainability
- Ddichotomy
- Eliberalization
StudyBix.com-Q29: एक संतुलित अर्थव्यवस्था के लिए छोटे, स्थानीय व्यवसायों की ____________ आवश्यक है।
- Abottleneck
- Bvolatility
- Csustainability
- Ddichotomy
- Eliberalization
StudyBix.com-Q29: এক সন্তুলিত অৰ্থনীতিৰ বাবে সৰু, স্থানীয় ব্যৱসায়ৰ ____________ অপৰিহাৰ্য।
- Abottleneck
- Bvolatility
- Csustainability
- Ddichotomy
- Eliberalization
Explanation: 'Sustainability' is the ability to be maintained at a certain level over the long term. Ensuring the long-term survival and health of small businesses fits this definition perfectly.
स्पष्टीकरण: 'Sustainability' लंबी अवधि में एक निश्चित स्तर पर बनाए रखने की क्षमता है। छोटे व्यवसायों के दीर्घकालिक अस्तित्व और स्वास्थ्य को सुनिश्चित करना इस परिभाषा के साथ पूरी तरह से फिट बैठता है।
ব্যাখ্যা: 'Sustainability' মানে দীৰ্ঘম্যাদীভাৱে এক নিৰ্দিষ্ট স্তৰত বজাই ৰখাৰ ক্ষমতা। সৰু ব্যৱসায়ৰ দীৰ্ঘম্যাদী অস্তিত্ব আৰু স্বাস্থ্য নিশ্চিত কৰাটো এই সংজ্ঞাৰ সৈতে সম্পূৰ্ণৰূপে মিলে।
StudyBix.com-Q30: Find the error: The stringent measures, along with increased oversight, (A) / is expected to augment (B) / the efficacy of the new policy (C) / and preclude any malpractices. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q30: त्रुटि खोजें: The stringent measures, along with increased oversight, (A) / is expected to augment (B) / the efficacy of the new policy (C) / and preclude any malpractices. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
StudyBix.com-Q30: ভুলটো বিচাৰক: The stringent measures, along with increased oversight, (A) / is expected to augment (B) / the efficacy of the new policy (C) / and preclude any malpractices. (D) / No error (E).
- AA
- BB
- CC
- DD
- EE
Explanation: The main subject of the sentence is "The stringent measures," which is plural. The phrase "along with increased oversight" does not change the number of the subject. Therefore, the verb must be plural. 'is expected' should be 'are expected'. The error is in part (B).
स्पष्टीकरण: वाक्य का मुख्य विषय "The stringent measures" है, जो बहुवचन है। वाक्यांश "along with increased oversight" विषय की संख्या को नहीं बदलता है। इसलिए, क्रिया बहुवचन होनी चाहिए। 'is expected' को 'are expected' होना चाहिए। त्रुटि भाग (B) में है।
ব্যাখ্যা: বাক্যটোৰ মূল কৰ্তা হৈছে "The stringent measures," যিটো বহুবচন। "along with increased oversight" বাক্যাংশই কৰ্তাৰ সংখ্যা সলনি নকৰে। সেয়েহে, ক্ৰিয়াটো বহুবচন হ'ব লাগিব। 'is expected'-ৰ ঠাইত 'are expected' হ'ব লাগে। ভুলটো অংশ (B)-ত আছে।